Нова інформація про дубляж

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  наступна

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2018-12-22 09:36  
Люблю тебе, чувак
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2018-12-23 14:38  
Рок в літньому таборі-2
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 13663

2018-12-24 13:59  
Додав у всі релізи інформацію про дубляж Люсі / Lucy (2014)
Інформація про дубляж

Переклад: Олександр Шабельник
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Звукорежисер: Нікіта Будаш
Звукорежисер перезапису: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Наталя Романько, Олександр Ігнатуша, Володимир Паляниця, Олег Лепенець, Роман Чорний та інші.

Фільм надано компанією UPI, дубльовано та зміксовано студією LeDoyen на замовлення компанії B&H Film Distribution.
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 644

2018-12-28 19:18  
Чи є у когось інфа про дубляж «Аквамен» та «Людина-павук: Навколо всесвіту»?

Я запам'ятав лише, що Іван Розін (сторінка на Толоці) озвучив Орма в «Аквамені», та Пітера Паркера з землі Майлза у «Навколо всесвіту» (якого в оригіналі озвучив Кріс Пайн, Розін завжди його дублює).

А Назар Задніпровський (сторінка на Толоці) озвучив Пітера Б. Паркера (той який під 37 років, з класичної землі) у «Навколо всесвіту».
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 13663

2018-12-28 19:33  
zoomymba2012 написано:
дубляж «Аквамен

можливо, пізніше додадуть тут http://postmodern.com.ua/projects/view/345
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 644

2018-12-28 19:51  
igor911
Дякую.
Останнім часом дистриб'ютор ще у соц. мережі (фейсбук) часто додє інформацію про дубляж, у постах.
Наприклад - https://www.facebook.com/WarnerBrosPicturesUkraine/posts/2080590775296656/ (тут через 3 тижні після прем'єри)

З фільмами Соні ж, наскільки я знаю, зовсім інша ситуація. Окрім інфи на екрані після сеансів у кіно більше ніде не знайти інфи.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2018-12-29 09:09  
zoomymba2012 написано:
Людина-павук: Навколо всесвіту»?

Знаю ще двух: Скорпіона озвучує зірка кіберспорту Роман CaspeRRR Лепьохін, а Анна Трінчер, акторка з серіалу «Школа» (1+1), здублювала кмітливу Пенні Паркер.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2018-12-31 09:10  
Губка Боб. Життя на суші


dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2018-12-31 12:41  
Елвін і бурундуки (мультсеріал)
Мультсеріал дубльовано студією «1+1» у 2016—2018 році.
Ролі дублювали:
Павло Скороходько — диктор, Елвін
Андрій Федінчик — Саймон
Олександр Погребняк — Теодор
Михайло Тишин — Дейв
Юлія Перенчук — Брітанні
Катерина Буцька — Джанет
Анастасія Жарнікова-Зіновенко — Елеонора
А також: Наталя Ярошенко, Лідія Муращенко, Ярослав Чорненький, Євген Пашин, Михайло Жонін, Дмитро Завадський, Андрій Твердак, Дмитро Рассказов-Тварковський.
Зак Шторм (мультсеріал)
Мультсеріал дубльовано студією «1+1» у 2018 році.
Ролі дублювали:
Зак Шторм - Михайло Федорченко
Кловіс - Анастасія Зіновенко, Софія Балан (з 26 серії)
Кроґар - Дмитро Завадський
Карамба - Олександр Погребняк, Сергій Могилевський (з 26 серії)
Сісі - Анастасія Зіновенко, Єлизавета Зіновенко (деякі серії)
Калабрасс - Євген Пашин
Черепань - Михайло Жонін, Юрій Кудрявець (з 25 серії)
Золотокіст - Андрій Твердак, Дмитро Завадський (з 26 серії)
Джеймі-щупальця (мультсеріал)
Мультсеріал дубльовано студією «1+1».
Ролі дублювали:
Джеймі - Павло Скороходько
Ервін - Ганна Левченко
Прейлін - Галина Дубок
Лейтенант Зоровий Контакт - Дмитро Завадський
Сержант Ґретчет - Максим Кондратюк
Генерал Влоків - Михайло Жонін, Олег Лепенець, Ярослав Чорненький, Олександр Завальський
Радник Генерала Влоків - Юрій Кудрявець, Андрій Альохін, Анатолій Зіновенко
Пані Волш - Олена Узлюк, Олена Яблучна, Лідія Муращенко
Пан Волш - Олесь Гімбражевський
Сквізі та Гордо - Андрій Альохін, Андрій Мостренко
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-03 19:24  
Народ, маю інформацію про дубляж до російських мультфільмів студії "Мєльніця" - "Альоша", "Добріня" та інш. Вона комусь цікава, потрібно публікувати? Бо особисто мені, москальський продукт, навіть дубльований укр., не цікавий, і хто там кого озвучив, мені байдуже.
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 13663

2019-01-03 20:50  
dimon-2018, напиши просто яка студія дублювала.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-04 00:20  
Альоша Попович і Тугарин Змій
Українською фільм дубльовано студією «Постмодерн» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна», а згодом також студією «Tretyakoff Production» у 2018 році для телеканалу «ICTV».
Добриня Микитич та Змій Горинич
Українською фільм дубльовано студією «Постмодерн» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна», а згодом також студією «Tretyakoff Production» у 2018 році для телеканалу «ICTV».
Ілля Муромець і Соловей Розбійник
Українською фільм дубльовано студією «Постмодерн» у 2018 році для телеканалу«ТРК Україна».
Три богатирі та Шамаханська цариця
Українською фільм дубльовано студією «Tretyakoff Production» у 2017 році для для «Нового каналу» та каналу «ICTV».
Три богатирі на далеких берегах
Українською фільм дубльовано студією «Tretyakoff Production» у 2017 році для для «Нового каналу» та каналу «ICTV».
Іван Княженко і Сірий Вовк (рос. Иван Царевич и Серый Волк)
Українською фільм дубльовано студією «Tretyakoff Production» у 2017 році для для «Нового каналу» та каналу «ICTV».
Іван Княженко та Сірий Вовк 2 (рос. Иван Царевич и Серый Волк 2)
Українською фільм дубльовано студією «Tretyakoff Production» у 2017 році для для «Нового каналу» та каналу «ICTV».
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-11 14:48  
Вирішив додати, щоб не загубилась)
Фантастичні звірі: злочини Ґріндельвальда
Дубляж підготувала компанія Postmodern Postproduction на замовлення Kinomania.
Керівник дубляжу: Ірина Туловська
Режисер - Анна Пащенко;
Звукорежисер: Олександр Мостовенко
Координатор проекту - Юлія Кузьменко;
Переклад: Олег Колесніков
Актори дубляжу:
Ньют — Олександр Погребняк
Якоб — В'ячеслав Дудко;
Тіна — Юлія Перенчук
Ґріндельвальд — Андрій Твердак,
Квіні — Наталія Денисенко,
Дамблдор — Іван Розін,
Кама — Дмитро Гаврилов
Тесей — Олександр Ромашко,
Треверс — Олег Лепенець,
Креденцій — Андрій Соболєв,
Фламель — Андрій Альохін,
Наджіні — Ганна Кузіна
Скендер — Сергій Кияшко,
Банті— Інна Бєлікова,
Грімсон — Михайло Кришталь,
Ірма — Валентина Сова,
Роз’є — Катерина Брайковська,
Гузман — Євген Сінчуков,
Серафіна — Наталія Ярошенко,
Мінерва Макґонеґел — Світлана Шекера,
Портальний — Володимир Терещук
Євлалія — Людмила Петреченко
А також: Дмитро Рассказов-Тварковський, Вікторія Хмельницька, Олексій Череватенко, Катерина Башкіна, Павло Голов, Руслан Драполюк, Крістіна Кисельова, B.Ніколенко, Є.Кучеренко, А.Мостренко, В.Музиченко, В.Лук'яненко, Г.Малащинський, Д.Шапкін, К.Чорнокрилюк, О.Гриськова.
77997997 
VIP


З нами з: 26.02.13
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 857

2019-01-11 14:51  
Цитата:
Юлия Перенчук - Тіна;

Цитата:
Сергей Кияшко - Скендер;

І так далі... Підкоригуйте і повиправляйне на нормальні УКРАЇНСЬКІ імена та прізвища...
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-11 15:32  
77997997, виправив. Просто відразу скопіював з ФБ, точно не перевіряючи.
77997997 
VIP


З нами з: 26.02.13
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 857

2019-01-11 15:37  
Цитата:
Керівник відділу дубляжу - Irina Tulovska;

А це чого не виправили??? Перекладіть нормально всі прізвища та імена...

Додано через 1 хвилину 25 секунд:

Цитата:
Координатор проекту - Юлия Кузьменко;
Rokers 
Свій


З нами з: 21.11.16
Востаннє: 17.11.19
Повідомлень: 87

2019-01-18 14:56  
АЛІТА: БОЙОВИЙ АНГЕЛ
Аліта Ганна Кузіна
Ідо Юрій Гребельник
Г'юґо Андрій Федінчик
Шірен Наталія Романько-Кисельова
Вектор Роман Чорний
Запан Андрій Мостренко
Танджі Олександр Солодкий
Ґрюїшка Кирило Нікітенко
Мактіґ Сергій Кияшко
Кінуба Сергій Кияшко
Койомі Оксана Гринько
Ґерхад Людмила Петриченко

ПЕРЕКЛАДАЧ Олег Колесніков
РЕЖИСЕР ДУБЛЯЖУ Людмила Петриченко
СТУДІЯ ДУБЛЯЖУ Постмодерн
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-19 01:29  
Геркулес (мультфільм)
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-19 09:34  
Космічна місія
kryk-v.ya. 
VIP


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 1677

2019-01-19 10:32  
dimon-2018
дякую...дуже корисна інфа від Вас.
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 13663

2019-01-20 12:33  
Смолфут / Smallfoot (2018)

Переклад: Роман Кисельов
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисери: Марія Нестеренко та Олександр Мостовенко
Звукорежисери перезапису: Юрій Антонов та Максим Корнелюк
Музичний редактор: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Дмитро Гаврилов, Павло Скороходько, Ольга Цибульська, Олег "Фагот" Михайлюта, Олександр Педан, В'ячеслав Дудко, Юлія Шаповал та інші.

Фільм дубльовано компанією Postmodern.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-21 12:38  
Мінлива хмарність, часом фрикадельки
Грифко проти прибульців
Фільм дубльовано творчим колективом звукозапису Tretyakoff production на замовлення компанії Svoe Kino.
Режисер дубляжу: Володимир Третьяков
Звукорежисер перезапису: Фарід Мбайдін
Ролі дублювали: Дзідзьо (Михайло Хома), Павло Сушко, Анастасія Зіновенко, Олена Узлюк, Дмитро Бузинський, Аліса Гур'єва, Михайло Тишин та інші.
Прислуга
Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, Inc.
Перекладач: Олена Лабунька
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Creative Supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Юлія Перенчук, Ольга Радчук, Олена Узлюк, Наталя Романько, Марина Кукліна, Марина Локтіонова, Наталя Задніпровська, Валентина Гришокіна, Захар Клименко, Катерина Кістень, Юлія Угрин, Андрій Федінчик, Лідія Муращенко, Дмитро Гаврилов, Іван Розін та інші.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-24 20:10  
Богемська рапсодія
Фільм дубльовано студією «Postmodern» у 2018 році.
Перекладач — Олег Колесніков
Режисер дубляжу — Катерина Брайковська
Звукорежисер — Андрій Желуденко
Координатор проекту — Ольга Нагієвич
Ролі дублювали:
Олександр Погребняк — Фреді Мерк'юрі
Дарина Муращенко — Мері Остін
Дмитро Сова — Браян Мей
Юрій Сосков — Роджер Тейлор
Андрій Федінчик — Джон Дікон
Андрій Твердак — Джон Рейд
Павло Скороходько — Пол Принтер
Михайло Войчук — Джим Біч
Михайло Кришталь — Рей Фостер
Роман Чорний — Джим Гатон
Олег Лепенець — Боммі
Дмитро Завадський — Р.Т. Бейкер
А також: Олександр Завальський, Євген Сардаров, Роман Молодій, Володимир Канівець, Олександр Чернов, Дмитро Рассказов-Тварковський, Катерина Башкіна, Катерина Петрашова, Володимир Терещук, Дмитро Терещук, Оксана Поліщук, Дмитро Гаврилов, Лідія Муращенко, Андрій Мостренко, Матвій Ніколаєв, Андрій Соболєв.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-25 13:06  
Пригоди Імператора
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-25 20:39  
zoomymba2012 написано:
Чи є у когось інфа про дубляж «Аквамен»
Аквамен
студія POSTMODERN
Керівник відділу дубляжу - Ірина Туловська;
Режисер - Анна Пащенко;
Звукорежисер - Олександр Мостовенко
Координатор проекту - Юлія Кузьменко;
Перекладач - Олег Колесніков
Актори дубляжу:
Сергей Кіяшко - Аквамен;
Юлія Перенчук - Мера;
Іван Розін - Король Орм;
Ірина Ткаленко - Атланна;
Олег Стальчук - Вулко;
Петро Сова - Чорна Манта;
Михайло Кришталь - Том;
Євген Сінчуков - Король Нерей;
Кирило Нікітенко - Джесс;
Павло Голов - Генерал Мерк;
Володимир Терещук - Король Хвілеграю;
В'ячеслав Хостікоєв - Артур-юнак;
Акмал Гурезов - доктор Шин;
Віктор Григор'єв - Артур-підліток;
Катерина Брайковська - Гід;
Ігор Волков - Капітан;
Людмила Петриченко - репортер;
Михайло Войчук - ведучий ТБ.
А також: Дмитро Рассказов, Вікторія Москаленко, Олексій Череватенко. Роман Молодій, Віка Хмельницька, Дмитро Шапкін, Ірина Дорошенко, Г.Малащинський, Ю.Гребельник, А.Мостренко, Р.Солошенко, П.Павленко, І.Бойко, К.Лук'яненко, Є.Колеснікова.
bgnt 
Свій


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 96

2019-01-30 00:17  
Коти-аристократи (дубляж La Deuyen)
[img]https://img.hurtom.com/image/CU5I[/img]
Барбі Магія Дельфінів (з Netflix, також українською є Смурфики Загублене містечко, але без титрів)
[img]https://img.hurtom.com/image/CU54[/img]
Ріо (дубляж студії 1+1, недавно транслювався по ТЕТ)
Ролі дублювали

Андрій Федінчик — Блу
Дарина Муращенко — Перлинка
Андрій Твердак — Найджел
Юлія Перенчук — Лінда
Дмитро Завадський — Туліо
Андрій Мостренко — Марсель
Михайло Тишин — Мауро
Павло Скороходько — Ніко
Олександр Погребняк — Педро
Ярослав Чорненький — Рафаель
Анатолій Зіновенко — Луїс
Андій Альохін – Король капуцинів
Арсен Шавлюк – Фернандо
Євген Пашин — епізоди та інші
Диктор: Сергій Могилевський
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 416

2019-01-30 14:05  
Шимпанзе / Chimpanzee (2012, документальний)
Паранормальне явище: Фатальна мітка
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 13

2019-02-08 20:11  
Привет! Есть ли у кого-то может быть украинские роли в озвучке Диснеевского фильма Мулан? Прошу прощения за русский язык, я любитель озвучек из Сербии и не говорю на украинском Happy Мулан мне нужна больше всех, но также и The Rescuers 1 и 2, Красавица и чудовище мультфильм и live-action, Геркулес, Спящая красавица, Тарзан, Big Hero 6, Oliver and company, Лило и Стич 1 и 2, спасибо большое! Happy
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 13663

2019-02-10 00:01  
Таксі 5 / Taxi 5 (2018)
Переклад: Надія Вальнюк
Режисер дубляжу: Лідія Громовенко,
Звукорежисери: Роман Матвєєв, Віталій Ящук
Звукорежисер перезапису: Віталій Ящук
Ролі дублювали: Дмитро Гаврилов, Андрій Федінчик, Михайло Кришталь, Михайло Войчук, Дмитро Завадський, Аліна Проценко, Юлія Перенчук, Андрій Альохін, Юрій Гребельник, Дмитро Вікулов, Володимир Плахов, Юрій Кудрявець та інші.

Фільм дубльовано компанією Pie Post Production на замовлення компанії UFD.
Проста послуга / A Simple Favor (2018)
Переклад: Юлії Са?нченко
Режисер дубляжу: Лідія Громовенко
Звукорежисер: Денис Подляський
Звукорежисер перезапису: Віталій Ящук
Ролі дублювали: Катерина Брайковська, Юлія Перенчук, Дмитро Терещук, Кирило Нікітенко, Катерина Качан, Дмитро Бузинський, Ірина Дорошенко, Антоніна Хижняк та інші.

Фільм дубльовано компанією Pie Post Production на замовлення компанії UFD.
bgnt 
Свій


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 18.11.19
Повідомлень: 96

2019-02-10 18:33  
cartoonsserbia
Цитата:
Геркулес

https://toloka.to/t90047-60#1061852
Цитата:
Спящая красавица

https://toloka.to/t61914#1002240
Цитата:
Oliver and company
Переклад тексту: Дмитро Тварковський
Переклад пісень: Ілля Чернілевський
Режисер дубляжу: Максим Кондратюк
Музичний редактор: Іван Давиденко
Звукорежисер: Віктор Алферов
Звукорежисер перезапису: Михайло Угрин
Вокалісти: Сергій Юрченко, Роман Болдузєв, Тетяна Піроженко, Валентина Лонська
Ролі дублювали:
Олівер - Тимофій Кравець,
Фегін - Євген Малуха,
Дженні - Вероніка Лук'яненко,
Доджер - Захар Клименко,
Тіто - Павло Скороходько,
Ейнштейн - Олександр Задніпровський,
Френсіс - Євген Пашин,
Ріта - Анастасія Чумаченко,
Ріта (пісня) - Ольга Нека,
Сайкс - Микола Боклан,
Роско - В'ячеслав Дудко,
Десото - Сергій Кияшко,
Вінстон - Михайло Войчук,
Жоржетта - Олена Узлюк.

Фільм дубльовано та зміксовано студією LeDoyen на замовлення компанії Disney Character Voices International.
Цитата:
Лило и Стич 1 и 2
Ліло і Стіч 1
Студія дубляжу - LeDoyen Studio
Етель Ененберг - Ліло,
Павло Скороходько - Стіч,
Інна Бєлікова - Нані,
Володимир Ніколаєнко - Пліклі,
Василь Мазур - Джамба,
Ірина Дорошенко -
Олександр Ігнатуша - Ґанту,
Дмитро Малков - Девід,
Борис Георгієвський - Кобра Бублик
та інші.
Ліло і Стіч 2
Студія дубляжу - Невафільм Україна
Євгенія Магда - Ліло,
Володимир Терещук - Стіч,
Інна Бєлікова - Нані,
Дмитро Малков - Девід,
Василь Мазур - Джамба,
Володимир Ніколаєнко - Пліклі,
В'ячеслав Гіндін - Куму
та інші.
мультсеріал
Студія дубляжу - Студія 1+1
Галина Дубок - Ліло,
Дмитро Завадський - Стіч,
Катерина Буцька - Нані,
Павло Скороходько - Пліклі,
Андрій Федінчик, Андрій Твердак
та інші
Цитата:
Big Hero 6

Якщо є титри, то додайте в тему

Юрій Кудрявець - Беймакс
Роман Чорний - Тадаші Хамада
Олександр Погребняк - Васабі
Олександр Ігнатуша - Професор Каллаґен
Тітка Кей - Олена Узлюк
Микола Боклан - Генерал
Максим Кондратюк - Полісмен
Анатолій Барчук - Батько Фреда
P.S
Більшість інформацій про дубляж були на сайті, в темі реалізу чи в іншій темі. Також це український торент-трекер - тут спілкуються українською (як варіант перекладіть повідомлення в Google Translate)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  наступна