Лідія Громовенко

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2013-04-19 19:07  
Лідія Громовенко


[imgalt]https://toloka.to/photos/13042221073458198_f0_0.png


Прізвище, ім’я, по-батькові: Громовенко Лідія
Дата народження: 18.08.1970 р. Місто Київ
Біографія:
Коротенька біографія
Лідія Громовенко народилася 18.08.1970р. в Києві, у мистецькій родині Громовенків-Скорульських. Навчалася в ін. Карпенка-Карого на театрального критика.ю, але покинула на 5-му курсі - треба було працювати (сама виховувала дочку), вчитися не було коли і "наросли хвости". До дубляжної галузі потрапила ще в 92-му, коли ICTV був ще "на вишці", як актриса, під керівництвом Л.В. Суслової брала участь у озвученні телепрограм ("за межами завтра"). Потім була пауза, коли купувалося все готове в Москві. Наприкінці 1996-го знову працювала в якості актриси (серіал "Готель"). Під час записів частенько правила тексти (кіно-перекладацької школи тоді ще практично не було). І коли озвучення знов скоротили, актор Анатолій Зіновенко сказав: "Лідо, акторів багато, а перекладачів хороших дуже мало, спробуй!". Я спробувала.)) Працювала перекладачем на Студії «1+1», Новому Каналі та інших студіях. 3 2008 року працює перекладачем на Tretyakoff production. У 2010 Володимир Третьяков запропонував спробувати себе в режисурі, з того часу також працює режисером дубляжу та озвучення.

За люб’язно надану інформацію висловлюю подяку - Лідії Громовенко
Переклад для кінопрокату:



. Агент під прикриттям / Аґент під прикриттям / So Undercover (2012) .... Переклад


. Найп’янкіший округ у світі / Поза законом / Lawless (2012) .... Переклад


. Нестримні 2 / The Expendables 2 (2012) .... Переклад ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО


. Патруль / End of Watch (2012) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Пограбування казино / Killing Them Softly (2012) .... Переклад ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО


. Чоловік нарозхват / Playing for Keeps (2012) .... Переклад ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО


. Конан-варвар / Conan the Barbarian (2011) .... Переклад УКРАЇНСЬКИЙ ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Сутінки. Саґа. Світанок. Частина перша / The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) .... Перекладач і режисер дубляжу


. Шкіра, в якій я живу / The Skin I Live In / La piel que habito (2011) .... Переклад УКРАЇНСЬКИЙ ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Листи до Джульєтти / Letters to Juliet (2010) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Любий Джон / Dear John (2010) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Сутінки. Саґа. Затемнення / The Twilight Saga: Eclipse (2010) .... Перекладач і режисер дубляжу


. Шпигун по сусідству / The Spy Next Door (2010) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. Гравець / Ґеймер / Gamer (2009) .... Переклад ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО


. Зізнання шопоголіка / Confessions of a Shopaholic (2009) .... Переклад


. Сутінки 2. Саґа. Новий Місяць / The Twilight Saga: New Moon (2009) .... Перекладач і режисер дубляжу


. В контакті / Список контактів / Deception (2008) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. P.S. Я кохаю тебе / P.S. I Love You (2007) .... Переклад ЗАКАДРОВЕ ОЗВУЧЕННЯ, КОТРЕ БУЛО В ПРОКАТІ
ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ ДИСКІВ НЕ ДОДАЛИ



. У пошуках Немо (мультфільм) / Finding Nemo (2003) .... Автор перекладу і синхронного тексту

------------------------------------------------
"Залягти на дно в Брюге",

"Гамбіт", "Гостя", "Ласкаво просимо до капкану", "Тепло наших тіл", "Падіння Олімпу", "Хапай та тікай", Мьобіус"
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2013-04-19 19:08  
Переклад для телебачення:



. Вогняна стіна / Firewall (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання
НЕ РОЗПИСАНО
Ukr/Eng (1.44 GB) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер

Переклад: Лідії Громовенко
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Дмитро Терещук Людмила Чиншева і ще один жіночий

. Сахара / Sahara (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr | Sub Eng (2.14 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олександр Завальський

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Метью МакКонаґі — Ярослав Чорненький, Стів Зан — Юрій Ребрик, Вільям Мейсі — Олег Стальчук і Анатолій Пашнін

. Вічне сяйво чистого розуму / Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.78 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Сова
Ролі озвучили: Андрій Твердак і Лариса Руснак

. Євро-тур / EuroTrip (2004) .... або для нового, або для 1+1
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.36 GB) — двоголосий закадровий Новий Канал

Ролі озвучили: Павло Скороходько

. Жінка-кішка / Catwoman (2004) .... для ттп


. Загублені (телесеріал) / Lost (2004–2010) .... 1-ий сезон
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(НЕ РОЗПИСАНО)
(Season 1) Ukr/Eng (8.7 GB) — професійний дубльований Так Треба Продакшн на замовлення ICTV
(Season 2) Ukr/Eng (9.15 GB) — професійний дубльований Так Треба Продакшн на замовлення ICTV
(Season 3) (2006-2007) Ukr/Eng (8.74 GB) — професійний дубльований Так Треба Продакшн на замовлення ICTV
(Season 4) (2008) Ukr/Eng | Eng Sub (9.58 GB) — багатоголосий закадровий Новий Канал
(Season 5) (2009) Ukr/Eng | Sub Eng (11.63 GB) — багатоголосий закадровий Новий Канал

Переклад: Лідії Громовенко тільки 1-ий сезон
Про дублювання від Так Треба Продакшн перевірено 1 і 24 серії 1-го сезону,
Ролі дублювали: Метью Фокс/Джек — Олег Стальчук, Джордж Ґарсія — Юрій Ребрик, Еванджелін Ліллі — Наталя Поліщук?, Террі О'Квінн — Владислав Пупков, Юрій Гребельник, Джош Головей — Володимир Терещук, Єн Сомергельдер/Бун — Анатолій Пашнін, Анатолій Зіновенко, Віталій Дорошенко, Ярослав Чорненький, Інна Капінос? та інші.

Про озвучення записане з нового каналу, перевірено 4 сезон (1 і 14 серії), 5 сезон (1 і 17 серії)
Ролі озвучили: Олег Лепенець, Дмитро Завадський і один жіночий

Про озвучення 6-го сезону (трансл. по новому)
Ролі озвучили: Євген Пашин і Ольга Радчук

. Між небесами й пеклом (можливо інша назва була) (телесеріял) / Carnivàle (2003–2005) .... переклад усіх серій
(кінець 2005 - початок 2006)


. Істерична сліпота / Hysterical Blindness (2002) .... можливо для 1+1


. Весільний переполох / The Wedding Planner (2001) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

AVC () — багатоголосий закадровий Новий Канал

Переклад: Лідії Громовенко
Ролі озвучили: Олена Узлюк, Олесь Гімбаржевський і Олег Лепенець

. Дівчата Ґілмор (телесеріал) / Gilmore Girls (2000–2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Сезон 5; серії 1-3, 6-10, 12-22) (7.25 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1
(Сезон 6) (8.39 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1

Переклад: Лідії Громовенко кількість серій невідома + працювали й інші перекладачі
Ролі озвучили: Ніна Касторф - усі 6 сезонів, Олесь Гімбаржевський

. Флінстоуни 2. Віва Рок Веґас / The Flintstones In Viva Rock Vegas (2000) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2.9 GB (у складі збірки)) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (+ по ICTV)

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Олесь Гімбаржевський

. Баффало '66 / Буффало '66 / Buffalo '66 (1998) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3xUkr/Eng (1.77 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1», багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн і двоголосий закадровий Новий Канал

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Ганна Ведмідь
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Богдан Підгірний
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Андрій Бурлуцький

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Бан Ґаззара — Олег Стальчук

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Катерина Буцька і Михайло Тишин

. Загублені у космосі / Lost in Space (1998) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (2.6 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ICTV

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Романна Мельниченко
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Ніна Касторф і Олесь Гімбаржевський

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Євген Пашин, ще один чоловічий і один жіночий

. Усі жінки відьми (телесеріал) / Charmed (1998–2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (1998-1999) AVC Ukr/Eng (8.59 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 2) (1999-2000) Ukr/Eng (8.95 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 3) Ukr/Eng (8.75 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 4) Ukr/Eng (8.81 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 5) Ukr/Eng (9.18 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 6) (2003–2004) Ukr/Eng (9.17 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 7) (2004–2005) Ukr/Eng (8.32 GB) — багатоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 8) (2005–2006) Ukr/Eng (8.75 GB) — багатоголосий закадровий Студія "Контакт"

Переклад: Лідії Громовенко кількість серій невідома + працювали й інші перекладачі
Про озвучення 1-го сезону (перевірено 1 і 22 серії)
Ролі озвучили: Голлі Марі Комбс — Людмила Ардельян, Олександр Завальський, Олександр Шепель? і ще один чи два жіночих

Про озвучення 2-го сезону (перевірено 1 і серії)
Ролі озвучили:

Про озвучення 3-го сезону (перевірено 1 і серії)
Ролі озвучили:

. Анастасія (мультфільм) / Anastasia (1997) (озвучення / voice) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng | Sub Eng (2.19 GB) — двоголосий закадровий запис з телеканалу ТЕТ і багатоголосий закадровий Новий Канал

Про озвучення записане з телеканалу ТЕТ
Ролі озвучили: Андрій Твердак і Юлія Перенчук

Про озвучення від Нового Каналу
Переклад: Лідії Громовенко
Ролі озвучили: Павло Скороходько, Володимир Терещук і Лідія Муращенко

. Перемир’я / La tregua (1997) .... для ттп


. Флінстоуни / The Flintstones (1994) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2.9 GB (у складі збірки)) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (+ по ICTV)

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Олесь Гімбаржевський

. Моторама / Motorama (1991) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng + Eng/Rus subs (796 MB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (поганенький звук)

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Андрій Бурлуцький і Ольга Радчук
+ Мюзикл для нового каналу Доктор Джекіл та містер Гайд


Озвучення

За межами завтра. Науково популярний цикл (США)
Ролі озвучили: Лідія Громовенко


. Готель (телесеріял) / Hotel (1983–1988) .... РОЗШУКУЮТЬСЯ ЗАПИСИ НА VHS
Ролі озвучили: Юрій Кудрявець, Лідія Громовенко
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито