Назар Задніпровський (редагується)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2011-07-15 23:07  
Назар Задніпровський




Офіційний сайт уже не працює

Сторінка на сайті студії AAA-Sound


Прізвище, ім'я, по-батькові: Задніпровський Назар Олександрович
Дата народження: 9 листопада 1975, місто Київ
Біографія:
Біографія:

Народився 9 листопада 1975 року в місті Києві в акторській родині.

Назар Задніпросвький закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва ім. І.Карпенка-Карого (1996, майстерня Б.П. Ставичкого). З 1996 року – актор Київського Національного академічного театру ім. Івана Франко.

У 2007 році отримав звання - Заслужений артист України

Як автор та виконавець приймає активну участь у столичних театральних «капустниках».

Після зйомок у телевізійних програмах «Золотий Гусак» та «Біла Ворона» успішно виступає на естраді у складі тріо: Назар, його батько Лесь Задніпровський та його кум заслужений артист України Валерій Астахов.

Працює над озвучуванням та дубляжем зарубіжних фільмів та мультфільмів на українську мову.

Назар представник четвертого покоління акторської династії Ткаченко-Задніпровських.
Ролі в театрі

Бйонделло - „Приборкання норовливої” В.Шекспіра
Густав - „Бал злодіїв” Жана Ануя
Тарас Гупаленко - „Суєта” І.Карпенка-Карого
Перший конвойний - „Сміх і сльози Дон Кіхота” М.Сервантеса
Соломон - „Сміх і сльози Дон Кіхота” М.Сервантеса
Прозоров - „Три сестри” А.Чехова
Циліндр - „Кін IV” Г.Горіна
Півень - „Бременські музиканти” Г.Гладкова, В.Ліванова, Ю.Ентіна
1-ий бас - „За двома зайцями” М.Старицького
Селіфан - „Брате Чичиков” М.Гоголя
Джорж Мечем - „Леді і Адмірал” Т.Реттігана
Родріго - „Отелло” В.Шекспіра
Степан - „Мартин Боруля” І.Карпенка-Карого
Валент - „Адвокат Мартіан” Лесі Українки
Син - „Візит старої дами” Ф.Дюрренматта
Граф Альфред - „Мама, або несмачний витвір” Ст.Віткевича
Паскуаліно - „Різдво у домі Куп’єлло” Е. де Філіппо
Добчинський - „Ревізор” М.Гоголя
Мотл - „Тев’є-Тевель” Шолом-Алейхема
Ракітін - „Брати Карамазови” Ф.Достоєвського
Меркуціо - „Ромео і Джульєтта” У.Шекспіра
Де Квадра - „Віват, королево!” Роберта Болта
Назар Задніпровський: «Із задоволенням спародіював би Януковича!» «Дзеркало тижня» №6,20 лютого 2010
Назар Задніпровський — представник зоряної театральної династії: Михайло Задніпровський (дід), Юлія Ткаченко (бабуся), Лесь Задніпровський (батько). Критики високо оцінюють колоритні роботи Назара на сцені Національного театру імені Івана Франка: «Кайдашева сім’я» (Лаврін), «Кавказьке крейдяне коло» (Солдат), «Ревізор» (Добчинський)… А відносно недавно Назар блискуче вписався в команду суперпопулярного телешоу «Велика різниця» (канал ICTV), де запропонував своє «бачення» образу Віктора Андрійовича. До речі: новорічний випуск «Великої різниці» мав високі рейтинги, зараз робота над програмою триває, але, подейкують, проект відходитиме від політичних пародій…

— Назаре, якщо не заперечуєте, поговорімо спочатку про телевізійні справи, а вже потім — про театр.

— Та будь ласка…

— Ви — актор із досить рідкісним відчуттям гумору. Як потрапили у програму «Велика різниця»? Пройшли відбір? Чи, можливо, за «дзвінком»?

— Просто сам одного разу до них зателефонував… Ще влітку дивився цю програму. Потім дізнався, що на ICTV запускається українська версія.

А пародія — моя стихія. Перед кастингом подумав: скільки ж там, крім мене, ще народу збереться? Саме того дня я грав у виставі «Кайдашева сім’я»… На щастя, режисери-продюсери пообіцяли, що коли прийду, то без черги потраплю на кастинг, і мене відразу «оцінить» Олександр Цекало.

Я показався, зняли на камеру… Спародіював — Януковича, Ющенка, Лукашенка, Поплавського. Потім мене розглядали гримери: на кого ж я насправді схожий? Потім — ще тричі на кастинг… Важкі репетиції… Олександр Цекало мою роботу прийняв тепло, навіть запросив у Москву, там запускається новий гумористичний проект. І ми, семеро українських акторів із «Великої різниці», туди поїдемо… Як «заробітчани».

— Зізнаєтеся, що це за проект? Часом не політичний?

— Проект схожий на «Городок», «Шість кадрів», усе розписано за ролями. Де в Росії може бути політика? Це там не пройде. В Росії можна жартувати лише на побутові теми. Гадаю, і в нас скоро так буде… Згадую 90-ті,
коли на театральних капусниках могли жартувати про що завгодно. А ось телебачення дуже контролювалося. За гумор не переслідували, проте потім важко було робити кар’єру. Називається «язик мій — ворог мій». Не скажу, про кого ми так «вдало» жартували, проте це скінчилося для нас не дуже добре…

Все ж таки я вдячний Віктору Андрійовичу за те, що в плані свободи слова ми відчули себе людьми.

— А що б ви сказали про гумор своїх колег-пародистів із «95 кварталу»?

— Українцям дай свободу — переберуть… Зараз у жартах більше вульгарності. Не хочу критикувати «95 квартал», але вони не відчувають межі, за якою гумор переростає в глум. Ющенку треба мати залізні нерви, щоб на звертати на таке неподобство уваги… Спробували б свого часу так «пожартувати» про Кучму.

— У «Великій різниці» ви, до речі, втілювали образ Віктора Андрійовича. Як вважаєте: вам вдався цей персонаж?

— Пародія, на мою думку, написана й виконана грамотно. Автори — КВНщики — наші і білоруси. Я сам ще не бачив цієї останньої програми. В Україні настільки впливові Ющенко, Тимошенко, Янукович, що, крім них, ніби нікого й немає. Мені сказали: «Робитимеш Ющенка», — і все. Вирішили, що я більш-менш схожий.

— Виконуючи пародію на Ющенка, ви відштовхувалися від уже звичних штампів, чи є якісь творчі секрети?

— Намагався показати людину, котра багато говорить. Якби його не зупиняли, то він говорив би й говорив. Йому не потрібні опоненти. Якщо розібратися, всі ці три політики дуже люблять монологи. Це проблема України: ніхто нікого не хоче слухати. Всі розмовляють заготовленими фразами. І все. Ось про це я й намагався сказати. Навчіться одне одного слухати — ви ж тріо. А в нас — Лебідь, Рак і Щука.

— Якого ще політика ви б хотіли спародіювати?

— Із задоволенням спародіював би Віктора Федоровича Януковича… Але, на жаль, не знаю «донбаського діалекту»… Це чудово зробив у «Великій різниці» харківський актор, на 90% схожий з оригіналом, така глиба. Йому 47 років, мені все ж таки 34, він високий, а я — не дуже. Його трішки загримували, всі в залі лягли… Він вийшов Дідом Морозом у синьому, а я — в червоному. Адже принцип програми — бути візуально схожим. А кого ще з політиків? Та більше нікого. З них краще не сміятися. Вони самі багато смішного роблять, до того ж із серйозними обличчями. Як Янковський казав у «Мюнхгаузені»: «Улыбайтесь господа, улыбайтесь, все глупые вещи делают с серьезным выражением лица!»

Я дуже радий, що цей проект ICTV пройшов вдало. Коли ми в концерті «Велика різниця» грали разом із росіянами, то вони думали, що ми — для розігріву… А виявилося рівноцінними партнерами.

— Кажуть, ви любите жарти на тему Поплавського?

— Та вже не дуже… На тему Поплавського колись жартували в капусниках. Це було ще за Кучми, коли жарти про політику не дозволялися. А про кого ще жартувати? Поплавський тоді саме на естраду пхався… Я розумів, що він це робить для розкрутки інституту… Тобто що ці концерти — практика для режисерів, акторів, хореографів. Поплавський — людина свого роду неординарна. І про нього вдалий жарт — безпрограшний варіант.

Я знаю людей, котрі сприймають диски Михайла Михайловича серйозно. Навіть танцюють під них! Одного разу він дорікнув не мені, а батькові: «Ну що ж ви мене постійно пародіюєте?» — «Михайле, та ми ж тобі славу робимо!» — «Так? Ну добре, робіть...»

— А тепер — про театр. Ваша сім’я — ніби велике театральне дерево. Якою «гілкою» почуваєтеся ви?

— Спочатку я був ніби маленький паросток, брунька. Але гілка росте. Раніше дуже пишався, що за мною така династія. Бо сам у театрі майже нічого не важив. У вузі, уявіть, був популярним, авторитетним. А в театр приходиш — і який ти авторитет?

Це тепер я відчуваю до себе більшу повагу. Я вже навіть не завжди удостоююся уточнення — «син Задніпровського», «внук Ткаченко». Сам по собі — Назар. Спочатку, звісно, було нелегко. Є проблема «династій». Приходиш у театр, і тебе роздивляються, як під лупою. Мовляв, доведи, що ти щось можеш! Але в театрі я вже чотирнадцятий сезон, маю звання заслуженого…

А щодо династії — то постійно відчуваю зв’язок зі своїми попередниками. І пишаюся, що я — гілка такого прекрасного дерева: Ткаченко-Задніпровських. Тому дай Боже, щоб я ріс і ріс! І щоб листя в мене якнайдовше не всихало, щоб не лінувався!

— Ваш батько, Лесь Задніпровський, впливає на малюнок тієї чи іншої вашої ролі?

— Тепер — ні. Більше пишається не тоді, коли мені допоможе, а тоді, коли я сам щось вдало зроблю. Раніше він мене спрямовував… Адже всі дивилися на мене, а каміння летіло в його город. Це той випадок, коли «батьки за дітей відповідають». У Театр Івана Франка взагалі важко потрапити... Треба бути талановитим, а не покладатися на славу батьків, бо Ступка просто так у театр не візьме.

— Вас упізнають на вулиці глядачі?

— Не дуже... Може, після «Великої різниці» більше впізнаватимуть? Пригадую початок 2000-х, коли на телебаченні ще йшли «Біла ворона» і «Золотий гусак». Важко було ходити Києвом… Навіть фотографували. Ця «істерія» тривала років три-чотири.

Телебачення — велика штука. В театрі можуть актора знати, любити. Але щоб вийти на всеукраїнський рівень, треба або гастролювати, або вести гарні гумористичні передачі.

— Зараз багато театральних акторів займаються «озвучкою». Для вас це заробіток чи все-таки творчий процес?

— Зайвих грошей не буває. Я все одно їх віддам дружині… Озвучував «Корпорацію монстрів», «Подорож до Америки»… І тепер страшенно переживаю, аби при новому президенті не заборонили дублювати американські фільми українською мовою… По-перше, помре ціла індустрія. Вона тільки-но почала розвиватися. І для багатьох акторів це єдиний заробіток. Та й глядач звик. Те, чого не можеш зіграти на сцені, можна компенсувати голосом. Можна трохи свого додати, але продюсери вимагають, щоб був жорсткий збіг. Матеріал потім відсилають до Лос-Анджелеса, а там можуть забракувати.

Отже, від озвучувань не відмовляюся, тому що дуже люблю українську мову. А на російські «озвучки» мене й не запрошують, бо родина українська і в голові російська чомусь не звучить… У інших акторів — навпаки: вилітають русизми, за що Ступка в театрі їх страшенно сварить. Деякі молоді актори в нас російськомовні. І моя бабуся, Юлія Семенівна, раніше «ганяла» їх, іноді — картала. Хоча актори це самі повинні відчувати: сяде в калошу пару разів на сцені — тоді навіть у побуті почне розмовляти українською. А як інакше в національному театрі?

— Для вас важливе відчуття партнерства в театрі?

— Є актори — партнери, а є — особистості. Вони люблять, щоб їм підігравали. З такими важко на сцені. Актор-партнер на сцені — це казка. Про мене кажуть, що я актор-партнер. Коли хтось репліку або мізансцену забуде — я завжди підхоплю, нагадаю, не простою.

А є й такі, котрі демонстративно стоятимуть і дивитимуться. В театрі багато хороших акторів, але людей хороших менше.

— Ви певний час мешкали в одному домі з бабусею — видатною актрисою Юлією Ткаченко. Які уроки театральності й людяності винесли зі спілкування з нею?

— Все, що є в мені хорошого, — від бабусі. А що погане — він інших, від натури… Спілкування з нею — казка. Вона була людиною, котра ніколи не зрадить, не підведе. Вона для мене — взірець. А скільки блискучих ролей зіграла! Колеги любили й поважали актрису Юлію Ткаченко. Її всі згадують лише теплими словами…

Вона не любила давати інтерв’ю, важко йшла на контакти. А коли мікрофон і камера вимикалися, то накривала на стіл і могла згадувати й згадувати. Була «ходячою енциклопедією». Любила читати. Не випускала книжку з рук, а потім ішла в бібліотеку. Я казав: «Куди ти їдеш? Повна шафа книжок!» — «Та мені вже тут нічого читати, я все по декілька разів перечитала». Не визнавала таких понять, як телевізор, Інтернет, а залишалася вірною книжці.

— Вона часто виступала рецензентом ваших робіт?

— Звісно! Від неї можна було «отримати» так, як ні від кого більше. Режисер міг сказати: «Все супер!», а вона — «Ми дома поговоримо». Дома починався «розбір польотів». Я погоджувався з нею: «О, точно! Як же я цього ляпа не помітив?» Намагався, як губка, вбирати все, що вона мені казала…
Джерело - Катерина Константинова «Дзеркало тижня» №6, 20 лютого 2010, 00:00 http://dt.ua/CULTURE/nazar_zadniprovskiy_iz_zadovolennyam_sparodiyuvav_bi_yanukovicha-59290.html
Фільмографія


Дублювання та озвучення для кінопрокату, Disney Channel і таке інше:



. Мачо і ботан 2 / 22 Jump Street (2014) .... Джона Гіл/Шмідт


. Люди в чорному 3 / Men in Black III (2012) .... Майкл Чернус/Джеффрі Прайс


. Мадаґаскар 3 (мультфільм) / Madagascar 3: Europe's Most Wanted (2012) .... Мартін Шорт/Стефано


. Мачо і ботан / 21 Jump Street (2012) .... Джона Гіл/Шмідт


. Монстри на канікулах (мультфільм) / Hotel Transylvania (2012) .... Мумія


. Вінні Пух / Winnie the Pooh (2011) .... Вернус


. Зоонаглядач / Zookeeper (2011) .... Баз Ратен/Вовк


. Людина, яка змінила все / Moneyball (2011) .... Джона Гіл/Пітер Бренд


. Ранґо (мультфільм) / Rango (2011) .... Плошкін


. Смурфики / The Smurfs (2011) ....


. Тачки 2 (мультфільм) / Cars 2 (2011) .... Еді Ізард/Майлз Баксельрод


. Форсаж 5 / Fast Five (2011) .... Теґо Калдерон


. Запасний план / The Back-up Plan (2010) .... Ентоні Ендерсон


. Мегамозок (мультфільм) / Megamind (2010) .... Джона Гіл/Гел Стюарт/Титан


. Острів проклятих / Shutter Island (2010) .... Марк Руфало/Чак


. Рапунцель. Заплутана історія (мультфільм) / Tangled (2010) .... Носатий


. Вище неба / Up in the Air (2009) .... Зак Ґаліфіанакіс


. Джи Ай Джо. Атака кобри / G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009) .... Марлон Вайнс


. Джоні Д. / Public Enemies (2009) .... Дейвід Венгем


. Захоплення підземки 123 / The Taking of Pelham 1 2 3 (2009) .... Луїс Ґузман/Філ Рамос


. Клони / Surrogates (2009) .... Девін Ретрі/Бобі


. Подарунок / Echelon Conspiracy (2009) .... Едвард Бернс/Джон Рід


. Старі пси / Old Dogs (2009) .... Берні Мак/Джиммі


. Тільки для закоханих / Couples Retreat (2009) .... Джон Фавро/Джої


. Півтора лицарі: у пошуках чарівної Херцелінди / Півтора лицаря. У пошуках викраденої принцеси Герцелінди / 1 1/2 Ritter - Auf der Suche nach der hinreißenden Herzelinde (2008) .... Марк Келлер/Принц Ґустав


. Дика природа (мультфільм) / The Wild (2006) ....


. Корпорація монстрів (мультфільм) / Monsters, Inc. (2001) .... Білі Крістал/Майк


. Геркулес (мультфільм) / Hercules (1997) .... Бобкет Ґолдвайт/Біль


. Тімон і Пумба (мультсеріал) / Timon & Pumbaa (1995–1998) .... Пумба


. Красуня та чудовисько / Красуня і Чудовисько (мультфільм) / Beauty and the Beast (1991) .... Джесі Корті/Лєфу

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-07-02 23:20  
Актор:



. Приборкання норовливої (2010) .... (театральна вистава)
Релізи

(2.12 GB) — українська

Режисер: Сергій Данченко
Вистава Національного академічного драматичного театру ім. І.Франка.
Ролі виконували: Тетяна Олексенко-Жирко — Катаріна, Лариса Красовська — Б’янка, Валентина Ілляшенко — Вдова, Олексій Богданович — Петруччо, Василь Мазур — Ґрумйо, Остап Ступка — Люченцьйо, Анатолій Гнатюк — Траньйо, Назар Задніпровський — Бйонделло, Євген Свиридюк — Ґремйо, Арсен Тимошенко — Ґортензьйо, Володимир Коляда — Баптіста, Станіслав Станкевич — Вінченцьйо, Євген Шах — Педант, Євген Мозговий — Кертіс, Дмитро Завадський — кравець, Іван Кадубець — галантерейник.
[url=]Сторінка на Вікіпедії[/url]
Придбати DVD:


. Пристрасть (1998) (телесеріал) ....
Релізи

(2.05 GB)

Кіностудія: Студія «Укртелефільм» і та Арт Юніон Бійма
Автор сценарію та режисер-постановник: Олег Бійма
Оператор-постановник: Лесь Зоценко
Художник-постановник: Ігор Бєляк, Надія Коваленко
Звукорежисер: Богдан Міхневич
Композитор: Євген Станкович
Ролі виконували: Сергій Романюк — Павло, Світлана Прус — Варка, (красуня, яку покохав Павло), Єлизавета Слуцька — Анна, (перша дружина Павла), Костянтин Степанков — Економ, Йосип Найдук — Румай, Ніна Касторф — Дружина Румая, Леся Липчук — Марія, Лариса Красовська — Дарка, Володимир Ткаченко — Лікар, Олександр Світляков — Лакей, Микола Запісочний — Лакей, Людмила Ардельян — Пані (у титрах Арделян), Ніна Шаролапова — Кухарка, Дмитро Наливайчук — Селянин, Віктор Степаненко — Селянин, Євген Шах — Селянин, Володимир Зозуля — Селянин, Костянтин Яременко — Лукаш, Наталя Наум — дружина Лукаша, Зінаїда Дехтярьова — Бабка, Віталій Дзюбенко — Павло у дитинстві, Соломійка Жилінська — Ганна у дитинстві, Назар Задніпровський — Семен, Олена Єременко — Кума, Ю. Кисленко, Олександр Кожедуб, Ігор Гнєздилов, Тетяна Кондратюк, Василь Довжик, Альона Коровка, Віктор Кошевенко, Олексій Кублицький, Сергій Кучеренко, Віктор Ліщинський, А. Орлович, О. Симоненко, Світлана Штанько; текст від автора — Богдан Ступка та інші.
Сторінка на Вікіпедії
Придбати DVD: [url=][/url]
karvai0 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 3677

2014-05-17 00:10  
знімався в скетчах у великій різниці
зараз знімається серіалі http://www.1plus1.ua/show/serialy/v-merezhi-341982.html
Музикальна Фея 
Новенький


З нами з: 29.04.10
Востаннє: 19.05.17
Повідомлень: 21

2014-12-09 23:13  
Мачо і ботан 2 / 21 Jump Street (2014) Джона Гіл/Шмідт

Класна комедія, додайте її, будь ласка.

Щиро Дякую вам, шановний пане Віктор, за вашу велику працю, що створили цю сторінку-фільмографію дуже талановитого актора Назара Задніпровського!Бачила деякі фільми і мультфільми і дуже подобаються роботи цього актора.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2014-12-09 23:59  
Музична фея, будь ласка, додав.)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти