Нова інформація про дублювання

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5 ... 29, 30, 31  наступна
Автор Повідомлення
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-02-11 00:57  
Велике дякую!Зараз пришлю вам цілий список того що мене ще потрібно ,щож якщо хтось мак нехай відправить,заздалегідь дякую!
Mulan
Tarzan 2 | Tarzan
101 Dalmatians (live-action)
Atlantis - The Lost Empire
Finding Dory
The Incredibles
Tinker Bell and: The Lost Treasure | The Pirate Fairy | The Legend of the Neverbeast
Maleficent
Beauty and the Beast | Beauty and the Beast (live-action)
Tangled Before Ever After
The Little Mermaid 2: Return to the Sea | The Little Mermaid 3: Ariel's Beginning
The Lion Guard
Cinderella (2015, live-action)
Rise of the Guardians
Frozen Fever
Inside Out
Joseph: King of Dreams
The Rescuers | The Rescuers Down Under
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-02-11 18:25  
cartoonsserbia написано:
101 Dalmatians
101 Далматинець (1961)
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-02-11 21:31  
Цитата:
Tarzan 2 | Tarzan

Тарзан/Tarzan (1999) студія дубляжу - LeDoyen Studio
Ролі дублювали:
Калла — Ніна Касторф,
Клейтон — Олег Стальчук,
Терк — Катерина Брайковська,
Тантор — Сергій Солопай,
Керчак — Юрій Гребельник,
Професор Архімед К'ю Портер — Максим Кондратюк,
Олександр Ігнатуша — Слон / Капітан
читає назву — Андрій Мостренко
та інші.
Тарзан 2/Tarzan 2 (2005) студія дубляжу - Невафільм Україна, 2007
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Катерина Горбачова
Перекладач: Віра Господаренко
Вокал: Іван Розін
Ролі дублювали: Іван Малий, Олександра Сулійменко, Богдан Темченко, Володимир Терещук, Ніна Касторф, Василь Мазур — Уто, Микола Боклан — Каґо, титри назву фільму — Дмитро Завадський та інші.
Цитата:
Atlantis - The Lost Empire

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення «Disney character voices, INT», Київ, 2008 р.
Переклад: Олександра Чайки
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали:
Майло Теч — Павло Скороходько,
Кіда — Юлія Перенчук,
Гельґа — Катерина Коновалова,
Моул — Василь Мазур,
Капітан Рурк — Олександр Ігнатуша,
Престон Вітмор — Євген Малуха,
Джошуа Світ — Юрій Ребрик;
Гаркорд — Євген Пашин
Масовка на початку мульфільму, написи і назву — Юрій Гребельник; Михайло Жонін та інші.
Цитата:
The Incredibles
The Incredibles/Суперсімейка
Ролі дублювали:
Михайло Жонін — Боб Парр/Містер Неймовірний
Юлія Перенчук — Гелен Парр/Еластика
Анастасія Зіновенко — Віолетта Парр/Фіалка
Деніс Капустін — Деш Парр/Шусть
Андрій Твердак — Люціус/Фрозон
Павло Скороходько — Баді Пейн/Синдром
Наталя Ярошенко — Міраж
Ірина Дорошенко — Една Мод
Євген Пашин — Рік Діккер
Наталя Романько-Кисельова — Карі, епізоди
Дмитро Завадський — Берні Кропп
Євген Малуха — диктор кінохроніки
Андрій Самінін — Гілберт Хавк
Ніна Касторф — літня господарка кота, епізоди
Людмила Ардельян — епізоди
Фільм дубльовано компанією «Невафільм Україна» на замовлення «Disney Character Voices International» у 2008 році.

Переклад синхронного тексту — Федір Сидорук
Режисери дубляжу — Ольга Фокіна, Олег Головко
Звукорежисер — Фелікс Трескунов
Диктор — Олександр Ігнатуша
Перегляньте:https://www.youtube.com/watch?v=e7b09otGIEs
The Incredibles 2/Суперсімейка 2
Фільм дубльовано студією «Le Doyen» на замовлення компанії «Disney Character Voices International» у 2018 році.

Режисер дубляжу — Ольга Фокіна
Перекладач тексту та пісень — Олена Любченко
Музичний керівник — Тетяна Піроженко
В дубляжі брали участь:

Михайло Жонін — Боб Парр/Містер Неймовірний
Юлія Перенчук — Гелен Парр/Еластика
Анастасія Жарнікова-Зіновенко — Віолетта Парр/Фіалка (також дублювала Фіалку у першому фільмі, Анастасія вийшла заміж та змінила прізвище)
Єгор Скороходько — Деш Парр/Шусть (син Павла Скороходька)
Андрій Твердак — Люціус/Фрозон
Катерина Буцька — Евелін Девор
Дмитро Вікулов — Вінстон Девор
Олександр Солодкий — Тоні Райдінджер
Таяна — Войд
Ірина Дорошенко — Една Мод
Олексій Череватенко — Трощило
Наталія Сумська — Посол
Андрій Мостренко — Чед Брентлі
Євген Пашин — Рік Дікер
Сергій Солопай — Підривайло, Відрижка
Сергій Кияшко — Хакерман
Володимир Канівець — Розгублений, Віктор Кечет
Олександр Шевчук — Електрикс
Михайло Войчук — Мер
Дмитро Бузинський — Детектив 1
Володимир Бугай — Детектив 2
Лариса Руснак — Киця
Олександр Усик — Брила
А також: Борис Георгієвський, Вікторія Хмельницька, Марія Єременко, Христина Кисельова, Андрій Мороз, Віктор Григор'єв, Дарій Канівець.
Повні титри тут:https://toloka.to/t95904
Цитата:
Beauty and the Beast | Beauty and the Beast (live-action)
Українською мовою фільм було дубльовано на студії «Le Doyen» на замовлення «Disney Character Voices International» у 2009 році.

Перекладач та текст пісень — Роман Дяченко
Режисер дубляжу — Іван Марченко
Музичний керівник — Іван Давиденко
Звукорежисери — Дмитро Мялковський, Марія Нестеренко, Олексій Бевз
Координатор дубляжу — Ольга Боєва
Творчий консультант — Michal Wojnarowski
Диктор — Олександр Ігнатуша

Бель (Belle) - Ганна Сирбу
Чудовисько (Beast) - Роман Семисал
Ґастон (Gaston) - В'ячеслав Рубель
Лєфу (Lefou) - Назар Задніпровський
Люм'єр (Lumiere) - Ігор Тимошенко
Когсворт (Cogsworth) - Сергій Озіряний
Пані Поц (Mrs. Potts) - Надія Кондратовська
Книгар (Bookseller) - Віталій Дорошенко
Пекар (Baker) - Микола Карцев
Піч (Stove) - Микола Карцев
Оповідач (Narrator) - Олександр Ігнатуша
Beauty and the Beast (live-action)
Красуня — Дарина Муращенко
Чудовисько — Володимир Паляниця
Цитата:
The Little Mermaid 2: Return to the Sea

Дублювали, але немає в інтернеті
Цитата:
The Lion Guard

Бешті — Максим Білоногов,
Сімба — Іван Розін,
Тімон — Павло Скороходько,
Пумба — Назар Задніпровський,
Цитата:
Rise of the Guardians
Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали:
Г’ю Джекмен/Кроля — Андрій Самінін,
Кріс Пейн/Джек — Андрій Федінчик,
Дакота Ґойо/Джеймі — Кирило Лепьошкін,
Алек Болдвін/Норд — Микола Боклан,
Морок — Іван Розін,
Ісла Фішер/Зубка — Катерина Брайковська,
Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Роман Чорний, Максим Чумак, Етель Ененберг, Вікторія Хмельницька, Софія Масаутова, Андрій Мостренко, Аліна Овчаренко, Сергій Солопай, Богдан Темченко, Юлія Угрин, Дмитро Вікулов, Михайло Жогло та інші.

Фільм дубльовано на студії LeDoyen
Цитата:
Inside Out
Фільм дубльовано студією «Le Doyen» на замовлення «Disney Character Voices International» у 2015 році.

Ролі дублювали
Наталія Денисенко — Радість
Віталіна Біблів — Печаль
Володимир Терещук — Страх
Ігор Тимошенко — Гнів
Катерина Буцька — Відраза
Назар Задніпровський — Бінго-Бонго
Марія Нікітенко — Райлі
Михайло Войчук — батько Райлі
Людмила Барбір — мати Райлі
А також: Володимир Плахов, Кирило Нікітенко, Сергій Солопай, Дмитро Бузинський та інші.
dimon-2018
Цитата:
101 Dalmatians (live-action)

Напевно мається наувазі фільм
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-02-12 21:56  
Дякую! А де ви отримуєте ці ролі без фотографій?До речі, мне теж требаю и Король лев 2 и 3.
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-02-13 00:09  
Цитата:
Дякую! А де ви отримуєте ці ролі без фотографій?До речі, мне теж требаю и Король лев 2 и 3

Інформація про дубляж мультфільмів: "Олівер і компанія", " Красуня і чудовисько", "Вартові легенд", "Суперсімейка" Суперсімейка 2", були в реалізах мультфільмів, інформація про дубляж Атлантида. Загублена імперія, Ліло і Стіч, Тарзан/Tarzan (1999), Тарзан 2/Tarzan 2 (2005), Супер шістка частково були на толоці (в окремих темах), але неповнісю, тому деяка інформація частково була взята з Вікі Disney Ukraine (але вони неповні, тому доведеться чекати поки хтось невикладе повних титрів). До "Думок на виворіт" з Вікіпедії, до Ліло і Стіч, Король лев 2 і 3 читали титри в кінці.
Король Лев ІІ: гордість Сімби
Переклад: Олег Колесніков
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Музичний керівник: Іван Давиденко
Звукорежисери: Альона Шиманович, Нікіта Бодаш, Олена Лапіна
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Дарина Муращенко, В'ячеслав Костікоєв, Євген Шпаченко, Ірина Дорошенко,
Іван Розін, Павло Скороходько, Назар Задніпровський, Валентина Лонська, Валерій Шептекіта,
В'ячеслав Довженко, Олександр Ігнатуша, Марія Ніколенко, Віктор Григор'єв, Катерина Малюзіна та інші

Дубльовано LeDoyen Studio

Король Лев 1½
Переклад: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Музичний керівник: Іван Давиденко
Звукорежисери: Альона Шиманович, Нікіта Бодаш, Олена Лапіна
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Павло Скороходько, Назар Задніпровський, В'ячеслав Довженко, Валентина Лонська, Іван Розін, Валерій Шептекіта, Дмитро Зленко та інші

Дубльовано LeDoyen Studio
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-02-14 14:36  
Франкенвіні (2012)
Елвін та бурундуки 2: Погнали (Елвін та бурундуки 2: Поїхали) (2009)
Відважна (2012)
Книга життя (2014)
Льодовиковий період. Закохатися у Скретті
Льодовиковий період. Космічна катастрофа (2015)
Льодовиковий період: Великі яєчні пригоди (2016)
Снупі та Чарлі Браун: Дрібнота у кіно (2015)
Рейс (2012)
Казки на ніч (2008)
Секретні матеріали - Хочу Вірити (2008)
P.S. Додав скріншоти до опису мультфільма "У пошуках Дорі"
У пошуках Дорі (2016)
[/url]
Код:
[spoiler=Інформація про дубляж] Фільм дубльовано [b][url=https://toloka.to/t21573]LeDoyen Studio[/url][/b] на замовлення [color=Black][b]Disney character voices international, Inc.[/b][/color]
[color=Black][b]Режисер дубляжу:[/b][/color] Анна Пащенко.
[color=Black][b]Перекладач тексту та пісень:[/b][/color] Роман Кисельов.
[color=Black][b]Музичний керівник:[/b][/color] Тетяна Піроженко.
[color=Black][b]Мікс-студія:[/b] [/color]Shepperton International.
[color=Black][b]Творчий консультант:[/b][/color] Maciej Eyman.
[color=Black][b]Ролі дублювали: [/b][/color]
[i]Дорі[/i] - [b][url=https://toloka.to/t30358]Тетяна Зіновенко[/url][/b]
[i]Марлін[/i] – [b][url=https://toloka.to/t30676]Максим Кондратюк[/url][/b]
[i]Генк [/i]- Кирило Нікітенко
[i]Надія[/i] - Вікторія Москаленко
[i]Немо[/i] - Єгор Скороходько
[i]Бейлі[/i] - [b][url=https://toloka.to/t47380]Олександр Погребняк[/url][/b]
[i]Дженні[/i] - [b][url=https://toloka.to/t24879]Лариса Руснак[/url][/b]
[i]Чарлі[/i] - [b][url=https://toloka.to/t24447]Олег Лепенець[/url][/b]
[i]Мала Дорі[/i] - Ольга Гарбузюк
[i]Ласта[/i] - Євген Сінчуков
[i]Хвіст [/i]– Володимир Ніколаєнко
[i]Учитель Рей[/i] - [b][url=https://toloka.to/t26375]Микола Боклан[/url][/b]
[i]Риба-дружина[/i] – Катерина Качан
[i]Стен[/i] - В'ячеслав Дудко
[i]Алла Мазур[/i] - Алла Мазур
[i]Карл[/i] - Михайло Федорченко
[i]Краш[/i] - Ігор Гнізділов
[i]Зубата рибка[/i] - Олена Колеснікова
[i]Дорі-підліток[/i] - Єлизавета Зіновенко
[i]Нащадок Цвірк[/i] - Дмитро Зленко
[i]Краб Білл[/i] - Анатолій Яцечко
[i]Риба-місяць[/i] – Микола Карцев
[i]Киль[/i] – Костянтин Лінартович
[i]Бомба [/i]– [b][url=https://toloka.to/t30673]Микола Карцев[/url][/b]
[i]Зірка[/i] - Наталя Надірадзе
[i]Гургл[/i] - Дмитро Тварковський
[i]Баблз[/i] - Володимир Канівець
[i]Деб і Фло[/i] – [b][url=https://toloka.to/t30672]Наталья Романько[/url][/b]
[i]Жак[/i] – [b][url=https://toloka.to/t26374]Юрій Коваленко[/url][/b]
[color=Black][b]А також:[/b][/color] Галина Дубок, Марія Ніколенко, Володимир Машук, Дмитро Павленко. Галина Дубок, Марія Ніколенко, Володимир Машук, Дмитро Павленко.
[/spoiler]
Інформація про дубляж
Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, Inc.
Режисер дубляжу: Анна Пащенко.
Перекладач тексту та пісень: Роман Кисельов.
Музичний керівник: Тетяна Піроженко.
Мікс-студія: Shepperton International.
Творчий консультант: Maciej Eyman.
Ролі дублювали: 
Дорі - Тетяна Зіновенко
МарлінМаксим Кондратюк
Генк - Кирило Нікітенко
Надія - Вікторія Москаленко
Немо - Єгор Скороходько
Бейлі - Олександр Погребняк
Дженні - Лариса Руснак
Чарлі - Олег Лепенець
Мала Дорі - Ольга Гарбузюк
Ласта - Євген Сінчуков
Хвіст – Володимир Ніколаєнко
Учитель Рей - Микола Боклан
Риба-дружина – Катерина Качан
Стен - В'ячеслав Дудко
Алла Мазур - Алла Мазур
Карл - Михайло Федорченко
Краш - Ігор Гнізділов
Зубата рибка - Олена Колеснікова
Дорі-підліток - Єлизавета Зіновенко
Нащадок Цвірк - Дмитро Зленко
Краб Білл - Анатолій Яцечко
Риба-місяць – Микола Карцев
Киль – Костянтин Лінартович
Бомба Микола Карцев
Зірка - Наталя Надірадзе
Гургл - Дмитро Тварковський
Баблз - Володимир Канівець
Деб і ФлоНаталья Романько
ЖакЮрій Коваленко
А також: Галина Дубок, Марія Ніколенко, Володимир Машук, Дмитро Павленко.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-02-14 19:20  
Сімпсони у кіно (2007)
Студія дубляжу - Постмодерн
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-02-21 20:38  
Del
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-02-27 13:12  
cartoonsserbia написано:
Mulan
Мулан (1998)
Покагонтес (1995)
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-03-01 23:19  
Дякую!
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-03 15:10  
Del
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 04.12.24
Повідомлень: 690

2019-03-08 15:10  
Усе що встиг запам'ятати)
Капітан Марвел (2019)
Керол Денверс / Капітан Марвел – Вероніка Літкевич
Додано через 11 хвилин:

Ще впізнав що персонажа Джуда Лоу озвучив, як завжди, – Іван Розін (Вікі, Толока)
darklight94 
Поважний учасник


З нами з: 08.07.18
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 165

2019-03-08 19:40  
Цитата:
Усе що встиг запам'ятати)
Капітан Марвел (2019)

Дуже сподіваюсь, що це її остання робота актора дубляжу. Настільки жахливого голосу я не чув з часів "Ральфа 2", коли Джамала дублювала Шенк. Там теж хотілося собі вставити вату у вуха і плакати від її жахливого голосу.
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 04.12.24
Повідомлень: 690

2019-03-08 19:45  
darklight94
Чому це? Мені навпаки сподобалось, одразу почув що щось нове, і це справді її дебют у дубляжі. До того ж, вона вчилась в Карпенко-Карого, а там з голосом дуже гарно працюють та готують акторів - дубляж Людини-павука Тома Голланда це доводить.

Тому це мабуть у вас специфічні смаки.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-08 20:35  
Мені дубляж теж сподобався, зокрема й голос Брі Ларсон.
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-14 16:44  
В релізах вказана інформація про дубляж. Проте не написано, які пісні та хто виконував. Тому додаю повні скріни до мультфільму, де розписано, хто співав ту чи іншу пісню.
Крижане серце (2013)
+
Історія іграшок: Відпочинок на Гаваях (2011)
Історія іграшок, страшилка (2013)
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-03-14 18:33  
Был ли короткометражний анімаційний фільм Get a Horse! (Тримай коня!) озвучен на УКР и есть ли у кого-то роли? Он был выпущен в кино вместе с фильмом Крижане серце в 2013, а тоже и на ДВД и Blu-ray. https://uk.wikipedia.org/wiki/Get_a_Horse!
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-03-14 23:03  
cartoonsserbia написано:
Get a Horse! (Тримай коня!) озвучен на УКР и есть ли у кого-то роли?

Так був дубльований українською, під назвою "На коні!". Міккі Мауса дублював Юрій Кудрявець, також зараз по НЛО TV йдуть нові короткометражки про Міккі Мауса, за Міккі Мауса Юрій Кудрявець, за Ґуфі Дмитро Гаврилов
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-03-14 23:35  
Дякую! А Минни? Happy
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 04.12.24
Повідомлень: 690

2019-03-15 16:30  
Неповна інфа: лише промо - чотири персонажа
Диво-парк / Wonder Park (2019)
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-03-21 17:23  
https://toloka.to/t95623
Какая студия озвучивала этот сериал? И знает ли кто-то роли? Дякую!
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-21 19:26  
Del
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-03-24 22:53  
Кінотетр #СінемаСіті КИЇВ (ТРЦ "Ocean Plaza") проводить голосування на кращого актора дубляжу, голосування триває до 22:00 середи. Беруть участь:
Іван Розін
Студія дубляжу: ААА Саунд
Фільм: "Ласкаво просимо до Акапулько"
Роль: Метт
З останніх робіт: озвучив Айвена Макгрегора у трилогії "Зоряні війни", та фільмі "Крістофер Робін", у анімаційному фільмі Людина павук: навколо всесвіту" озвучив Людину-павука. Його голосом говорять Джуд Лоу у фільмаї "Фантастичні звірі" і "Капітан Марвел". Зараз актор задіяний у двох нових проектах українського дубляжу.
Анна Дончик (Чиж)
Студія дубляжу: ААА Саунд
Фільм: "Час відплати"
Роль: ЕрінБелл
З останніх дубляжних робіт: голос Леді Гаги у фільмі "Народження зірки", голос Мері Поппінс у фільмі "Мері Поппінс повертається", голос Кіри (Емілія Кларк) "Соло. Зоряні Війни".
Лідія Муращенко
Студія дубляжу: ААА Саунд
Фільм: "Ласкаво просимо до Акапулько"
Роль: Метт
З особливою увагою Лідія відноситься до дублювання в дитячих фільмах та анімаціях "Гаррі Поттер", "Коко", "Красуня та чудовисько" та багато іншого.
Павло Скороходько
Студія дубляжу: LeDoyen Studio
Мультфільм: "Диво-парк"
Роль: дикобраз Стів

Олена Узлюк
Студія дубляжу: Tretyakoff production
Фільм: "В обімах брехні"
Роль: Грета

Вероніка Лук'яненко
Студія дубляжу: LeDoyen Studio
Мультфільм: "Диво-парк"
Роль: дикобраз Дівчинка Джуна
Ролі у дубляжі: Родина за хвилину (Ліззі), Анабель:створення (Анабель), "Тебе тут ніколи небуло", Дзвінки (Самара), Фулі (Левина варта, з Вікіпедії)
Антоніна Якушева
Студія дубляжу: Tretyakoff production
Фільм: "В обімах брехні"
Роль: Френсіс

dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-26 22:10  
cartoonsserbia написано:
Frozen Fever
Крижана лихоманка (2015)
dimon-2018 
VIP


З нами з: 06.05.18
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 3292

2019-03-27 14:05  
Зачарована (2007)
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-03-27 22:50  
dimon-2018
Велике дякую!!!
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-04-07 21:25  
Меч у камені/The Sword in the Stone (1963) (скоро має буде реаліз від Sando7

Коти-аристократи

Барбі Магія Дельфінів
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 25.11.24
Повідомлень: 1217

2019-04-09 07:06  
6 квітня 2019 року після важкої хвороби пішов з життя актор Микола Карцев. Згадаймо подумки ті голосові образи, які він створив і хай спочиває з миром.
https://toloka.to/t30673#1084151
cartoonsserbia 
Новенький


З нами з: 21.11.17
Востаннє: 15.07.23
Повідомлень: 13

2019-04-09 21:04  
„Меч у камені“ озвучен в этом году? И насколько я понял премьера ещё не состоялась?
bgnt 
VIP


З нами з: 04.05.17
Востаннє: 06.12.24
Повідомлень: 316

2019-04-09 22:40  
cartoonsserbia
Цитата:
„Меч у камені“ озвучен в этом году? И насколько я понял премьера ещё не состоялась?

Коли дублювали точно невідомо. Показували в неділю по Воля Cine+ Kids, але можливо прем'єра була раніше, реаліз має бути незабаром.
DDBj
Вічна пам'ять, талановитий майстер дубляжу. Геніально дублював Бендера, і всі його персонажів у Футурамі, напевно через хворобу незміг взяти участь у кросовері Сімпсонів з Футурамою і передубляжі 5-7 сезонів. Харизматично дублював Другого номера Боба у першому сезоні Сімсонів, надавши йому інтелігентні риси, Коваленко незавжди їх міг передади, в манері Другого номеру Боба. Напевно однією з останніх де згадувалося його ім'я був мультфільм Коко, також приємно було почути в двох частинах мультфільму Рятівники, дубльованого ще в 2016, але на толоці який з'явився недавно. Мені також сподобалось в закадрі Назад в майбутнє з 90-х, як талановито переключав з молодого голоса Марті на голос Дока.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5 ... 29, 30, 31  наступна