Серіали українською: нові озвучення, анонси та чутки

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 68, 69, 70
Автор Повідомлення
Altron320 
VIP


З нами з: 08.05.20
Востаннє: 10.12.22
Повідомлень: 871

2022-11-15 11:18  
leicheman, ну з того, до чого не було жодної озвучки, нові команди взялися за Grand Blue, правда тепер до цього аніме вже аж 5 озвучок.
Хоча, у деяких команд трохи занадто великі плани, як для початку. Наприклад, Hatoshi взялися з 1 серії озвучувати "Бліч", і схоже, що це в них затягнеться дуже на довго...
Сподіваюся, що ті команди не будуть зациклюватися лише на нових популярних аніме і з часом братимуться за ті аніме, які у свій час обділили увагою. Ну, побачимо як там воно буде. Happy
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 09.12.22
Повідомлень: 7321

2022-11-15 11:21  
Altron320 написано:
Наприклад, Hatoshi взялися з 1 серії озвучувати "Бліч", і схоже, що це в них затягнеться дуже на довго...

Хіба його вже не озвучують? Знову озвучують, озвучене. Ніколи такого не було і ось зновуHappy
Altron320 
VIP


З нами з: 08.05.20
Востаннє: 10.12.22
Повідомлень: 871

2022-11-15 11:26  
leicheman, його ще на QTV озвучували до 109 серії, а зараз клан Кайдзоку по трохи, пропускаючи філери, озвучують.

Додано через 2 хвилини 12 секунд:

Тепер цікаво, чи візьметься хтось переозвучувати від початку Наруто, щоб до кожного аніме з "Великої трійці" було по 2 озвучення. Wide grin
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 09.12.22
Повідомлень: 7321

2022-11-15 11:36  
Altron320 написано:
Тепер цікаво, чи візьметься хтось переозвучувати від початку Наруто, щоб до кожного аніме з "Великої трійці" було по 2 озвучення.

В голос прям) Ну, подивимося наскільки вистачить їх) У Куй ТБ здається була двоголосий і ще з поліванівкою)
Altron320 
VIP


З нами з: 08.05.20
Востаннє: 10.12.22
Повідомлень: 871

2022-11-15 11:38  
leicheman, у мене виникають сумніви, що ті, хто перекладали для QTV звертали увагу на якісь там системи транслітерації, бо в різних аніме було по-різному. Якщо не помиляюся, то в Darker than Black узагалі була одночасно й поліванівка, і нормальна транслітерація.

Пропоную надалі про аніме спілкуватися у відповідній темі: https://toloka.to/t82060-1560
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 68, 69, 70