Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
князь Святослав=) 
Новенький


З нами з: 08.08.12
Востаннє: 21.09.12
Повідомлень: 6

2012-08-14 14:58  
Як щодо того щоб перекласти Мод на РТВ - Русь Тотал Вар?
John23 
Свій


З нами з: 27.08.09
Востаннє: 09.11.24
Повідомлень: 122

2012-08-15 21:46  
Панове, є така пропозиція: якщо створено українізатор, то обов'язково перевіряти його на Steam(ліцензійній) версії гри (якщо вона є у Steam'і) і зазначати чи працює він зі Steam чи ні, ну і відповідний значок якийсь ліпити (типу "Працює у Steam"). І також перерахувати українізатори, які можна встановлювати в Steam'і.
Яскравий приклад, який мені дуже сподобався, - українізатор Dear Esther. Отака от пропозиція і стосується звісно ж самих українізаторів.
Tenebries 
Частий відвідувач


З нами з: 11.11.11
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 47

2012-08-15 21:47  
John23
Гарна пропозиція, підтримую... Happy
Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 430

2012-08-19 17:52  
Теоретично, є можливість українізувати Max Payne 3. Прийматиму участь в перекладі та всіх технічних питаннях
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-08-20 08:57  
а я пропоную перекласти Prototype 2. гра бомбезна. теоритично можливість теж можливо є. (хоча я не перевіряв)
ppk21 
Поважний учасник


З нами з: 28.02.09
Востаннє: 24.11.24
Повідомлень: 219

2012-08-23 17:33  
А консольні ігри перекладаєте? Краща гра Рокстарів - Red Dead Redemption - досі не має навіть російського перекладу.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-08-24 13:21  
Заберіть з шапки допис про Indie Game: The Movie. Стрічку вже переклали.
[email protected] 
Частий відвідувач


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 24.11.24
Повідомлень: 40

2012-08-30 12:31  
Як щодо перекладу Need For Speed The Run?
OrionikUA 
Новенький


З нами з: 13.06.11
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 24

2012-09-09 18:06  
Хочу перекласти гру I am Alive. Текст розпакований, але потрібна допомога зі шрифтами, формат dds. Шрифти відкриваються, але їх треба перемалювувати.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-09-10 18:02  
зазвичай просто перемалювати мало. потрібно буде редагувати файл координат.
OrionikUA 
Новенький


З нами з: 13.06.11
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 24

2012-09-10 18:37  
Virake
Добре, зараз пошукаю, а яке в нього може бути ім'я або формат?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-09-10 21:00  
ім'я зазвичай таке саме, як і в малюнка, а формат може бути .txi
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.09.24
Повідомлень: 717

2012-09-28 21:55  
Доброго дня!
lord of the rings the battle for middle-earth хотів би українізувати проте звукові файли знайшов, а текст знайти не можу, чи не можете допомогти з цим?
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-09-29 12:55  
Текст знаходиться у файлі (принаймні, у мене) в файлі 00Russian.big.
Він розпаковується утилітою FinalBIG
Файлик Lang\English\lotr.csf можна відкрити у CSF Editor
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.09.24
Повідомлень: 717

2012-09-29 15:13  
Дякую!

Додано через 11 хвилин 6 секунд:

Спробував проте нічого не вийшло FATAL і т. д. замість слів.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.09.24
Повідомлень: 717

2012-09-30 11:06  
Дякую все вийшло! Правда програму треба було не CSF Editor, а Turbo String Table Editor.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-09-30 22:35  
Цілком можливо, адже перша писалася в основному для C&C.
Tranquility 
Новенький


З нами з: 23.05.12
Востаннє: 27.10.24
Повідомлень: 2

2012-10-12 10:51  
Всім привіт (кого знаю, кого не знаю)! Не підскажете, як власноруч перекласти таку давню комп'ютерну гру як "Roketz (1996, DOS)? Чи для цього потрібно бути програмістом класу "АС"?
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2002

2012-10-12 11:50  
Tranquility
Хіба ДОС ігри не є один файл, текст в якому записується при компіляції?
Tranquility 
Новенький


З нами з: 23.05.12
Востаннє: 27.10.24
Повідомлень: 2

2012-10-12 12:28  
Sensetivity
Справа в тому, що я ще не займався перекладом коп'ютерних ігор. Тому можу сміливо сказати, що я в цій області (програмування) не спеціаліст. Але перекласти з англійської мови на власну - це для мене під силу. Тим більш, що в цій грі, яку я згадав у попередньому повідомленні, не потрібно робити озвучення. Тому я і шукав шлях, як замінити слова)
taraskill1 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 1497

2012-11-07 19:33  
del
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-11-07 19:39  
taraskill1, в переклад ігор неможливо "гратися". можна робити, докладаючи зусиль. інакше не варто й братися.
In3Ga 
Свій


З нами з: 19.12.08
Востаннє: 30.12.22
Повідомлень: 52

2012-11-11 04:46  
Вітаю, мене останнім часом зацікавила гра "L.A. Noire". Можливо хтось вже пропонував її переклад, але я не наважився шукати. Тож якщо можете, розпочніть переклад, або хоча б розпакуйте файли перекладу, а далі я вже сам. Дякую за увагу. З повагою 3a3iRa.
Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 430

2012-11-11 11:17  
Я тут нарив один форум, може допоможе. Сам хочу українізувати цю гру та ніяк не можу
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=6623&start=300
In3Ga 
Свій


З нами з: 19.12.08
Востаннє: 30.12.22
Повідомлень: 52

2012-11-11 12:10  
Otake2012
Я тут довго лазив, це тема для PS3.
jok111koj 
Новенький


З нами з: 16.09.12
Востаннє: 10.04.16
Повідомлень: 4

2012-12-04 01:59  
Перекладіть Warcraft 3 , дуже цікава стратегія Happy
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-12-04 12:40  
jok111koj написано:
Перекладіть Warcraft 3

Намагалися, вже є навіть результати.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.09.24
Повідомлень: 717

2012-12-04 15:28  
Добрий день! Я не учасник UaLT(був дизайнером 2 ігор), але вже веду проект The Lord of the Rings: The Battle for Middle-earth (2004) якщо хочете додайте на вікі. На цей момент перекладено 54.07%. Додано все що в офіційній версії (субтитри (їх не було в російській версії), відео), зроблено майже всі графічні файли. Переклад іде досить кволо, але іде. Питання:
1. Чи варто перекладати навіть ті графічні файли що були залишені оригіналом у іноземних офіційних виданнях?
2. Чи можливо (і потрібно) зробити озвучку до цієї гри? І хто може взятись за це?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-12-04 16:04  
Дмитро митро написано:
1. Чи варто перекладати навіть ті графічні файли що були залишені оригіналом у іноземних офіційних виданнях?
на ваш розсуд. якщо є багато вільного часу і сили - робіть, так тільки краще (я б сказав - навіть набагато краще).
Дмитро митро написано:
2. Чи можливо (і потрібно) зробити озвучку до цієї гри? І хто може взятись за це?
ні, хіба що у вас є домашня студія звукозапису і кишенькові актори. раджу зосередитися на тому, що можна зробити (тобто переклад тексту).
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.09.24
Повідомлень: 717

2012-12-08 18:16  
Знову кілька питань: хто може зв'язатись з EA Games чи можуть вони додати нашу переклад до своєї офіційної збірки (в їх офіційній збірці 7 мов, можливо взяли б і нашу)?
Але це не головне. Головне хто робив логотип UaLT і може надати його *.psd файл? Або ж зробити відео-логотип на 3-4 секунди(бажано з якимись ефектами)?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 54, 55, 56  наступна