The Lord of the Rings: The Battle for Middle-earth (2004) [100%]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Зореліт 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 316

2012-10-16 17:37  
Дмитро митро написано:
Ось прийшла мені в голову така ідея перекласти цю гру. варриор підказав, що і як. О тепер і можна перекладати, проте там близько 8000 пунктів, сам думаю не справлюсь, або ж це буде дуже довго і нудно. Тому, хто бажає допомогти? Для цього знадобиться програма Turbo String Table Editor.



Тож ми розпочали переклад цієї захоплюючої стратегії! У кого буде бажання - відписуйтеся нижче в темі! Happy
Короткий опис гри
Полюбляєте керувати загонами вершників, лучників або ж цілим замком? Тоді ця гра для вас! Разом з героями мегапопулярної саги "Володар Перснів" ви завоюєте Середзем'я або на чолі орків та тролів покладете світ до власних ніг. Також у грі присутні всі ключові моменти та бої: від печер Морії до бою під Чорними воротами.
Учасники перекладу:
1. Дмитро митро - координатор, перекладач, дизайнер
2. Зореліт - перекладч
3. Jhon DiGriz - перекладач
4. bober-mober - дизайнер
5. antonik-18 - перекладач

Інформація про переклад:
Переклад розпочався 8.10.12

Прогрес перекладу:
100%
Світлина ( Одна єдина)
antonl 
Новенький


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 19.12.18
Повідомлень: 16

2012-10-17 17:57  
Ну давай. Готовий долучитись.
Зореліт 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 316

2012-10-17 18:12  
antonl
Напишу до скайпу.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2012-10-17 18:12  
Напиши мені в приват свій скайп)
Зореліт 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 316

2012-11-19 21:12  
Вирішили ще одну проблему (Дмитро вирішив): увімкнули субтитриHappy
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2012-11-19 23:20  
Та додали картинку, не завадила б ще(для коригування) допомога дизайнерів!
Також додай до перекладачів: antonik-18
Станом на 19.11.12 переклад виглядає так
P.S. Тссссссс... Не Дмитро, а Дмитро митро. Щоб ніхто не здогадався Wide grin
Lyst 
Новенький


З нами з: 11.09.12
Востаннє: 14.01.24
Повідомлень: 8

2012-11-23 22:25  
Щойно зайшов в нет, думав завантажити англійську версію гри, як наштовхнувся на вашу тему. Хотів би прийняти участь в перекладі. Тільки скайпу в мене немає, добре було б підтримувати зв'язок якимось іншим чином.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2012-11-23 23:10  
ОК! Нема питань, які Ви пропонуєте засоби зв'язку? (скайп ми використовуємо тільки як стару добру ICQ)
Зореліт 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 316

2012-12-08 20:38  
Зброя Ґімлі, яку він постійно використовує у грі - це оскорд? (бойова сокира з довгим держаком)
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2012-12-09 15:44  
Хто може конвертувати AVI в VP6?
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-12-09 17:41  
Качайте VP6 VFW Codec, потім Virtual Dub. Встановивши ці речі, відкрийте файл у редакторі (клацніть "File" і "Open Video File"). Потім "Video" і "Compression...", вибирайте "VP60 Simple Profile", "OK", знову "File" і "Save as AVI".

Далі пропустіть через VP6 Converter або VP6 Builder .

Аудіодоріжку можна перегнати через Sound eXchange.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2012-12-09 21:20  
Пробував писало, щось типу "Stream read error". Не хоче конвертувати...

Додано через 31 секунду:

А Sound eXchange взагалі не працює.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-01 20:18  
Гуртомівці, потрібний коректор, а також людина яка може зробити відео формату *.vp6 (*.avi - можу надати)

Додано через 1 хвилину 22 секунди:

Зореліт
Прибери скріншоти, адже зараз це виглядає зовсім інакше!

Додано через 1 годину 38 хвилин 23 секунди:

Ще одне питання хтось знає чим відкрити *.apt?
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2013-01-03 00:38  
То володар "персТнів" чи "перСнів" ...
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 693

2013-01-03 11:15  
InKviZ
Якщо я не помиляюся, обидва варіанти є правильними. Тільки не "Перстнів", а "Перстенів".
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-01-03 13:40  
Дмитро митро написано:
Ще одне питання хтось знає чим відкрити *.apt?


Скористайтеся apt2xml

Цитата:
C:\path\to\cc3tools\apt2xml.exe C:\extracted\apt\files\Aptfile
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2002

2013-01-03 14:54  
tyma1 написано:
Тільки не "Перстнів", а "Перстенів".

маячня

називний відмінок
пе́рстень/пе́рсні

родовий відмінок
пе́рсня/пе́рснів

орудний відмінок
пе́рснем/пе́рснями
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-03 18:23  
InKviZ
Володар перснів в супереч книжці, але думаю правильніше.
варриор
Вкотре дякую, спробую!
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2013-01-04 21:17  
Дмитро митро
Нехай буде так....
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-05 18:31  
Додати в опції гри кнопки "Ввімкнути/вимкнути субтитри" не вдалося, тому керувати субтитрами буде інша програма. В грі є два типа субтитрів ті які з'являються під час того, як герой щось говорить і ті що використовуються у відео. Програма регулює відображення тільки перших, чи варто додати в неї регулювання обох? Хочу повідомити що наразі здійснено 72,9% загального перекладу. Пошук коректора триває. Чи варто буде додавати англійську версію в Репак гри?
Ось такий вигляд:
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-11 21:51  
Питання:
Як краще назвати це місце?
З книжки: "-А чи далеко до Віча? - наважмвся спитати ...
-Га, що? Віче? - обернувся .... - Та це не місце - це збори ентів, і нині вони не часто відбуваються. ... Ми зустрічаємось там, де завжди: люди називають це місце Таємним Виярком. ..."
Отож Віче (загальні збори) чи Таємний Виярок (місце)?
Наразі маємо 90,2% загального перекладу.
bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 02.01.24
Повідомлень: 187

2013-01-12 08:41  
Дмитро митро написано:
"Таємний Виярок"

Краще, так як це назва місця, а "Віче", як на мене, трохи дивакувате.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-12 14:22  
ОК, відповідь врахована. Але за більшістю голосів буде "Віче", тож думаю назву "Віче Ентів".
oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 15.04.24
Повідомлень: 299

2013-01-12 17:59  
Віче більше підходить. Старословянське слово. Значення - рада найстарших (старійшин)
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-12 21:32  
oleg.plavkov
Відповідь врахована. Якби все було так просто, але головна складність що ми місцю присвоюємо назву дії. Хоча в оригіналі так само. Дія-місце.
Наразі 94,39% загального перекладу.

Додано через 19 хвилин:

Питання: Дякуючи пануbober-mober було українізовано шрифт. В з латинськими працює, а з кирилічними переходить на Arial, може хтось з цим зіштовхувався? Як змусити використати українізований шрифт?
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-01-13 16:36  
Шрифт у якому форматі? Поділіться, можливо, щось підкажу.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-13 16:49  
Питання вже вирішилось. Була проблема в файлах гри, дякую.
Зореліт 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 316

2013-01-16 16:24  
Майже кінець! Які ж ми молодці! Wink (1)
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-16 17:01  
antonl - перекладач - прибери - він не перекладач.
bober-mober - дизайнер - додай.
А так і правда, молодці, дякуємо за допомогу.
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 717

2013-01-19 20:20  
Наразі 100%, переглянув одним оком здається все ОК, помилки є, але всі які побачив виправив.
Хто знає як в Inno Setup додати два посилання на різні сайти(в лівому нижньому кутку)?
+Хто може завантажити відео на VIMEO.COM?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна