Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... , 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 416

2020-06-26 17:25  
Кіндрат Книш
Усе працює.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2020-06-26 20:44  
Файно, дякую)
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2020-07-31 19:38  
Щодо RDR2: там спільнота робить цікаву штуку, а саме розшифровує і впорядковує текстові рядки. Створили репозиторій https://github.com/OpenIV-Team/RAGE-StringsDatabase, щоби будь-хто міг його використовувати й робити внесок. На жаль, редагувати ігрові архіви поки неможливо.
CheshireCat88 
Частий відвідувач


З нами з: 27.04.20
Востаннє: 16.11.24
Повідомлень: 35

2020-08-18 15:17  
Доброго дня всім!
Чи є бажаючі перекласти гру American McGee's Alice українською? Давно хотів би побачити цю культову класику українською мовою. Я маю ліцензійну копію цієї гри на двох дисках, придбав давно в Швеції. Можу зробити образи дисків, а також надати кілька інструментів для роботи з ресурсами цієї гри.
Nemoy_kapitan 
Новенький


З нами з: 12.07.20
Востаннє: 10.08.23
Повідомлень: 18

2020-10-21 02:18  
Скажіть, хтось планує зробити український переклад Ori and the Will of the Wisps та Hollow Knight. Переклад першої частини Ori вже є (https://toloka.to/t84046).
imzelya 
Новенький


З нами з: 11.12.09
Востаннє: 27.10.24
Повідомлень: 2

2020-11-10 16:49  
imzelya написано:

Доброго дня усім!

Тихою сапою переписую Warcraft Orcs and Humans на сучасні платформи (із збереженням сумісності з оригіналом).
Дійшли руки до локалізацій. Думаю, хороша нагода почати переклад цієї чудової ігри.

https://www.youtube.com/watch?v=7nkAHfxuEE4


Elfes написано:

imzelya
Написав приватне повідомлення.


https://youtu.be/otUBNafric0
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2020-11-24 20:59  
Чи перекладає/перекладатиме хтось Grounded?
chifth 
Свій


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 108

2020-11-28 13:40  
Хлопці, в кого є https://toloka.to/t23216
Все таки раритет. ніде не можу викачати
123098 
Забанено
Забанено


З нами з: 09.05.10
Востаннє: 07.09.21
Повідомлень: 76

2020-12-07 14:00  
󠁿
dagneo 
Свій


З нами з: 05.08.11
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 121

2020-12-17 00:06  
А чи буде робитися повний переклад (тобто і текст і озвучка!) таких ігор, як:

Half-Life 2;
Max Payne 1 i 2;
Black Mesa;
TimeShift.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2873

2020-12-17 02:40  
dagneo
Останнє дуже навряд. Про ту гру мало хто взагалі пам'ятає. Інші теж під сумнівом. Озвучка відеоігор на волонтерських засадах, то складний процес. Надто багато факторів, щоб зробити це більш-менш якісно.
dagneo 
Свій


З нами з: 05.08.11
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 121

2020-12-17 23:33  
Krest0
Дякую, зрозумів.
Та всеодно буду сподіватися, що хоч одна з цих ігор буде повністю локалізована.
І особливо Black Mesa; адже це по суті Half-Life.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2873

2020-12-18 19:15  
dagneo написано:
Та всеодно буду сподіватися, що хоч одна з цих ігор буде повністю локалізована.

Ну, надія є. Можете слідкувати за діяльністю цієї спільноти: https://tsfukraine.wixsite.com/main/news
Вони якраз спеціалізуються на повній локалізації (звук+текст) класичних ігор.
Хоча вони недавно тимчасово заморозили діяльність, але у наступному році планують завершити уже майже добиту локалізацію Starcraft. А після того цілком можливо візьмуться за одну із перелічених ігор. Тим більше, що Half-Life вони уже займалися раніше.
123098 
Забанено
Забанено


З нами з: 09.05.10
Востаннє: 07.09.21
Повідомлень: 76

2021-01-22 12:00  
󠁿
Altron320 
VIP


З нами з: 08.05.20
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 1923

2021-01-22 19:03  
А чи буде робитися переклад, таких ігор як:

The binding of Isaac: afterbirth+
Enter the gungeon
Skul: the hero slayer
?
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2021-01-29 23:05  
Відкриваю 2021-й перекладацький рік Happy
Неревар 
Частий відвідувач


З нами з: 08.09.14
Востаннє: 12.11.24
Повідомлень: 38

2021-11-10 22:31  
Схоже, що таблиця кілька років не оновлювалась і сьогодні відсутня стаття на вікіпедії. Питання в доречності.
Цитата:
Готові українізації
Про нас у Вікіпедії


Класний постулат і серед доробку є цікавеньке.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2022-06-15 20:37  
Думаю, багато хто вже знає новину про ремейк The Last of Us. Що ж, я дочекався підтвердження того, що ігровий текст залишиться незмінним, тож є рідкісна нагода заздалегідь перекласти гру. Тексту порівняно небагато - 119 870 слів - тож завдання цілком здійсненне. Я поки не маю можливості перекладати, але можу створити проєкт на Crowdin, щоб охочі могли допомагати, а сам долучуся згодом.
snt 
Свій


З нами з: 28.02.11
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 127

2022-06-17 20:00  
Як розуміти "заздагегідь"? Гра вийшла 9 років тому. Чи є вірогідність, що додадуть переклад офіційно?
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 416

2022-06-18 00:41  
snt
1. Гра не виходила на ПК;
2. Ні, переклад не додадуть офіційно.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2022-06-19 21:32  
snt, як написав колега ripper1692, заздалегідь, бо мова йде про майбутню ПК-версію ремейку. І, так, з великими ігровими компаніями вірогідність якщо і не нульова, то десь у тому районі)
Vlados 
Новенький


З нами з: 22.01.10
Востаннє: 02.11.24
Повідомлень: 3

2022-07-20 21:26  
Реально перекласти українською Apex Legends і TitanFall 2? на рушії Source
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 416

2022-07-21 02:41  
Vlados
Перекласти реально, а от пограти з перекладом — лише якщо він буде офіційним.

Більшість ігор із мережевою грою (особливо такі, що мають лише цей режим) мають античити. Ці античити не дозволяють запускати ігри з модифікованими файлами.
snt 
Свій


З нами з: 28.02.11
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 127

2022-08-16 20:32  
Розповідаю, я грав: головний сюжений поворот в Ласт оф Ас в тому, що в кінці головний герой не віддасть свою малолітню супутницю на розчленування лікарям, які могли зробити з її мозку вакцину від зомбі вірусу. Все тепер вам не потрібен переклад.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2022-08-16 22:51  
Ну, так можна сказати про всі ігри, які вже перекладені чи будуть перекладені із запізненням) Сподіваємось, не за горами час, коли такі переклади стануть непотрібними, бо ігри виходитимуть одразу з українською.
Vicious Milkman 
Новенький


З нами з: 23.06.22
Востаннє: 23.09.23
Повідомлень: 1

2022-09-07 15:56  
Шановне панство, якщо хтось є фанатом HL та модів, то у STEAM я виклав власний переклад свіжого моду ENTROPY: Zero 2.
Ось тут
3dll 
Свій


З нами з: 06.08.22
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 144

2023-01-03 13:01  
Навчіть хтось перекладати
memz 
VIP


З нами з: 14.12.22
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 310

2023-01-03 13:57  
3dll
Яку гру хочете перекласти?
3dll 
Свій


З нами з: 06.08.22
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 144

2023-01-03 14:40  
Та хочь якусь) Хочу навчитися а там буде видно.
Silver Warden 
VIP


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 23.06.24
Повідомлень: 580

2023-01-03 14:44  
3dll
Усі ігри вимагають індивідуального підходу, якогось універсального набору інструментів чи інструкцій не існує. Тому вам слід спершу визначитися, що саме бажаєте перекладати, а потім уже дивитися на те, як у тому конкретному випадку все робиться.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... , 54, 55, 56  наступна