Автор |
Повідомлення |
ripper1692 VIP
З нами з: 15.12.13 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 416
|
2020-06-26 17:25 |
|
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2020-06-26 20:44 |
Файно, дякую) |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2020-07-31 19:38 |
Щодо RDR2: там спільнота робить цікаву штуку, а саме розшифровує і впорядковує текстові рядки. Створили репозиторій https://github.com/OpenIV-Team/RAGE-StringsDatabase, щоби будь-хто міг його використовувати й робити внесок. На жаль, редагувати ігрові архіви поки неможливо. |
|
|
|
|
CheshireCat88 Частий відвідувач
З нами з: 27.04.20 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 35
|
2020-08-18 15:17 |
Доброго дня всім!
Чи є бажаючі перекласти гру American McGee's Alice українською? Давно хотів би побачити цю культову класику українською мовою. Я маю ліцензійну копію цієї гри на двох дисках, придбав давно в Швеції. Можу зробити образи дисків, а також надати кілька інструментів для роботи з ресурсами цієї гри. |
|
|
|
|
Nemoy_kapitan Новенький
З нами з: 12.07.20 Востаннє: 10.08.23 Повідомлень: 18
|
2020-10-21 02:18 |
Скажіть, хтось планує зробити український переклад Ori and the Will of the Wisps та Hollow Knight. Переклад першої частини Ori вже є (https://toloka.to/t84046). |
|
|
|
|
imzelya Новенький
З нами з: 11.12.09 Востаннє: 27.10.24 Повідомлень: 2
|
2020-11-10 16:49 |
imzelya написано: |
Доброго дня усім!
Тихою сапою переписую Warcraft Orcs and Humans на сучасні платформи (із збереженням сумісності з оригіналом).
Дійшли руки до локалізацій. Думаю, хороша нагода почати переклад цієї чудової ігри.
https://www.youtube.com/watch?v=7nkAHfxuEE4
|
Elfes написано: |
imzelya
Написав приватне повідомлення.
|
https://youtu.be/otUBNafric0 |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2020-11-24 20:59 |
Чи перекладає/перекладатиме хтось Grounded? |
|
|
|
|
chifth Свій
З нами з: 16.09.14 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 111
|
2020-11-28 13:40 |
|
|
|
|
|
123098 Забанено
З нами з: 09.05.10 Востаннє: 07.09.21 Повідомлень: 76
|
2020-12-07 14:00 |
|
|
|
|
|
dagneo Свій
З нами з: 05.08.11 Востаннє: 24.12.24 Повідомлень: 121
|
2020-12-17 00:06 |
А чи буде робитися повний переклад (тобто і текст і озвучка!) таких ігор, як:
Half-Life 2;
Max Payne 1 i 2;
Black Mesa;
TimeShift. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2020-12-17 02:40 |
dagneo
Останнє дуже навряд. Про ту гру мало хто взагалі пам'ятає. Інші теж під сумнівом. Озвучка відеоігор на волонтерських засадах, то складний процес. Надто багато факторів, щоб зробити це більш-менш якісно. |
|
|
|
|
dagneo Свій
З нами з: 05.08.11 Востаннє: 24.12.24 Повідомлень: 121
|
2020-12-17 23:33 |
Krest0
Дякую, зрозумів.
Та всеодно буду сподіватися, що хоч одна з цих ігор буде повністю локалізована.
І особливо Black Mesa; адже це по суті Half-Life. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2020-12-18 19:15 |
dagneo написано: | Та всеодно буду сподіватися, що хоч одна з цих ігор буде повністю локалізована. |
Ну, надія є. Можете слідкувати за діяльністю цієї спільноти: https://tsfukraine.wixsite.com/main/news
Вони якраз спеціалізуються на повній локалізації (звук+текст) класичних ігор.
Хоча вони недавно тимчасово заморозили діяльність, але у наступному році планують завершити уже майже добиту локалізацію Starcraft. А після того цілком можливо візьмуться за одну із перелічених ігор. Тим більше, що Half-Life вони уже займалися раніше. |
|
|
|
|
123098 Забанено
З нами з: 09.05.10 Востаннє: 07.09.21 Повідомлень: 76
|
2021-01-22 12:00 |
|
|
|
|
|
Altron320 VIP
З нами з: 08.05.20 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 1960
|
2021-01-22 19:03 |
А чи буде робитися переклад, таких ігор як:
The binding of Isaac: afterbirth+
Enter the gungeon
Skul: the hero slayer? |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2021-01-29 23:05 |
Відкриваю 2021-й перекладацький рік
|
|
|
|
|
Неревар Частий відвідувач
З нами з: 08.09.14 Востаннє: 19.12.24 Повідомлень: 38
|
2021-11-10 22:31 |
Схоже, що таблиця кілька років не оновлювалась і сьогодні відсутня стаття на вікіпедії. Питання в доречності.
Цитата: | Готові українізації
Про нас у Вікіпедії |
Класний постулат і серед доробку є цікавеньке. |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2022-06-15 20:37 |
Думаю, багато хто вже знає новину про ремейк The Last of Us. Що ж, я дочекався підтвердження того, що ігровий текст залишиться незмінним, тож є рідкісна нагода заздалегідь перекласти гру. Тексту порівняно небагато - 119 870 слів - тож завдання цілком здійсненне. Я поки не маю можливості перекладати, але можу створити проєкт на Crowdin, щоб охочі могли допомагати, а сам долучуся згодом. |
|
|
|
|
snt Свій
З нами з: 28.02.11 Востаннє: 29.11.24 Повідомлень: 127
|
2022-06-17 20:00 |
Як розуміти "заздагегідь"? Гра вийшла 9 років тому. Чи є вірогідність, що додадуть переклад офіційно? |
|
|
|
|
ripper1692 VIP
З нами з: 15.12.13 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 416
|
2022-06-18 00:41 |
snt
1. Гра не виходила на ПК;
2. Ні, переклад не додадуть офіційно. |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2022-06-19 21:32 |
snt, як написав колега ripper1692, заздалегідь, бо мова йде про майбутню ПК-версію ремейку. І, так, з великими ігровими компаніями вірогідність якщо і не нульова, то десь у тому районі) |
|
|
|
|
Vlados Новенький
З нами з: 22.01.10 Востаннє: 02.11.24 Повідомлень: 3
|
2022-07-20 21:26 |
Реально перекласти українською Apex Legends і TitanFall 2? на рушії Source |
|
|
|
|
ripper1692 VIP
З нами з: 15.12.13 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 416
|
2022-07-21 02:41 |
Vlados
Перекласти реально, а от пограти з перекладом — лише якщо він буде офіційним.
Більшість ігор із мережевою грою (особливо такі, що мають лише цей режим) мають античити. Ці античити не дозволяють запускати ігри з модифікованими файлами. |
|
|
|
|
snt Свій
З нами з: 28.02.11 Востаннє: 29.11.24 Повідомлень: 127
|
2022-08-16 20:32 |
Розповідаю, я грав: головний сюжений поворот в Ласт оф Ас в тому, що в кінці головний герой не віддасть свою малолітню супутницю на розчленування лікарям, які могли зробити з її мозку вакцину від зомбі вірусу. Все тепер вам не потрібен переклад. |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2022-08-16 22:51 |
Ну, так можна сказати про всі ігри, які вже перекладені чи будуть перекладені із запізненням) Сподіваємось, не за горами час, коли такі переклади стануть непотрібними, бо ігри виходитимуть одразу з українською. |
|
|
|
|
Vicious Milkman Новенький
З нами з: 23.06.22 Востаннє: 23.09.23 Повідомлень: 1
|
2022-09-07 15:56 |
Шановне панство, якщо хтось є фанатом HL та модів, то у STEAM я виклав власний переклад свіжого моду ENTROPY: Zero 2.
Ось тут |
|
|
|
|
3dll Свій
З нами з: 06.08.22 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 145
|
2023-01-03 13:01 |
Навчіть хтось перекладати |
|
|
|
|
memz VIP
З нами з: 14.12.22 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 310
|
2023-01-03 13:57 |
3dll
Яку гру хочете перекласти? |
|
|
|
|
3dll Свій
З нами з: 06.08.22 Востаннє: 26.12.24 Повідомлень: 145
|
2023-01-03 14:40 |
Та хочь якусь) Хочу навчитися а там буде видно. |
|
|
|
|
Silver Warden VIP
З нами з: 02.01.18 Востаннє: 23.06.24 Повідомлень: 580
|
2023-01-03 14:44 |
3dll
Усі ігри вимагають індивідуального підходу, якогось універсального набору інструментів чи інструкцій не існує. Тому вам слід спершу визначитися, що саме бажаєте перекладати, а потім уже дивитися на те, як у тому конкретному випадку все робиться. |
|
|
|
|