Додати підтримку японського та китайського алфавіту в GTA Online? |
Так, звісно. Мені не подобається те, що це досі не реалізовано в офіційних локалізаціях гри. |
|
25% |
[ 16 ] |
Ні, нащо? Ми не розуміємо їх (китайців і японців), а вони - нас. Нехай так і залишається. |
|
40% |
[ 26 ] |
Мені байдуже. |
|
34% |
[ 22 ] |
|
Проголосувало користувачів: 64 |
Всього віддано голосів: 64 |
|
Голосування завершено |
|
Автор |
Повідомлення |
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-11-12 17:28 |
Щодо TES не можу нічого обіцяти. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-13 14:26 |
Медихронал написано: | в Україні дуже мало людей купує ігри | може раніше так і було, але зараз наша купівельна спроможність на тому самому рівні, що й решти країн Європи.
це за статистичними даними, зібраними на SteamSpy. |
|
|
|
|
Did Kokos VIP
З нами з: 27.05.13 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 409
|
2015-11-13 14:44 |
Virake
А стовпчик "Games" це кількість ігор?
Виходить, всі купують одні й ті самі ігри. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-13 15:13 |
Did Kokos, стовпчик "Games" позначає кількість ігор, доступних певною мовою. |
|
|
|
|
Did Kokos VIP
З нами з: 27.05.13 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 409
|
2015-11-13 16:16 |
Virake
Потрібно показати цю статистику розробникам ігор. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-13 23:01 |
Did Kokos, що це дасть? ця статистика їм уже й так махє бути відома. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2015-11-19 00:29 |
Virake написано: |
Медихронал написано:
в Україні дуже мало людей купує ігри
може раніше так і було, але зараз наша купівельна спроможність на тому самому рівні, що й решти країн Європи.
|
Я не розумію яким чином наведена статистика спростовує моє твердження.
В таблиці показано два значення:
1. Частка користувачів Steam, які обрали в налаштуваннях українську.
2. Кількість ігор доступних українською.
Обидва значення взагалі ніяк не пов'язані з тим, яка частина громадян України, які грають в ігри, купують їх.
Не забувайте, що значна частина україномовних користувачів Steam грають одну дотку. |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-11-19 00:32 |
Мушу поїхати на тиждень по справах. Активна фаза розробки українізатора продовжиться у суботу, 28 лютого. До того часу залишиться перекласти близько 2200-3200 рядків інтерфейсу (+- тисяча в залежності від того, чи скине Роман переклад до того часу (як ні, то сам перекладу)). Це справа 4-7 днів активної фази розробки локалізації, після якої буде довгоочікуване оновлення українізатора. Завчасно прошу вибачення за цю затримку. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-19 02:13 |
Медихронал, частка від цілого населення країни не має значення. головне, що нас у стімі більше за японців, але ігор нашою мовою в 11 разів менше. |
|
|
|
|
SHooZ Частий відвідувач
З нами з: 18.12.13 Востаннє: 24.07.24 Повідомлень: 28
|
2015-11-22 20:52 |
Virake написано: | нас у стімі більше за японців, |
Це не правда. Багато японців використовують англійську версію Стіму. |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 17.11.24 Повідомлень: 1656
|
2015-11-23 05:58 |
Поки так.
Написав у Стім для більш детальної інформації та й будемо знати. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-23 08:07 |
SHooZ, з кожної країни певний відсоток людей користується лівою мовою, це не аргумент. крім того, моя статистика передає саме розподіл за країнами, що відповідають своїм мовам (окрім іспанської, португальської та англійської, якими користується кілька країн одночасно). |
|
|
|
|
[Captain] Попереджень: 1
З нами з: 18.02.12 Востаннє: 18.10.24 Повідомлень: 2639
|
2015-11-24 01:07 |
Virake
Ну не знаю щодо сьогоднішніх продажів у стимі... особисто я з початку кризи став купляти рази у 3-4 менше, самі розумієте чому... |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-24 10:45 |
я теж став менше купувати через зміну курсу долара. до речі, а чому вони не ввели гривні? начебто ж збиралися. |
|
|
|
|
SHooZ Частий відвідувач
З нами з: 18.12.13 Востаннє: 24.07.24 Повідомлень: 28
|
2015-11-24 20:43 |
Virake написано: | чому вони не ввели гривні? |
Так, і девелопери вже можуть виставляти ціну в гривнях. Просто курс нестабільний, от Стім і не ризикує. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-24 21:23 |
SHooZ, рубль теж не стабільний і падає швидше за гривню, але це їх чомусь не лякає. |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-11-25 19:19 |
Прогрес перекладу GTA V: 16,78% [20 872 рядки з 124 346 рядків] станом на 25.11.2015р. |
|
|
|
|
SHooZ Частий відвідувач
З нами з: 18.12.13 Востаннє: 24.07.24 Повідомлень: 28
|
2015-11-26 19:36 |
Virake написано: | рубль теж не стабільний і падає швидше за гривню, але це їх чомусь не лякає. |
Але при переведенні росіян на долари вони втратять велику частину ринку. |
|
|
|
|
chіef Поважний учасник
З нами з: 20.04.15 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 238
|
2015-11-26 20:22 |
Чому ж п'ятірка стільки багато займає? Ну чому ж |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-11-27 02:04 |
SHooZ, ця велика частина ринку втрачає свою купівельну спроможність з астрономічною швидкістю. як із цим допоможуть ціни в рублях? магазин же в штатах, де з рублів жодної користі - все доведеться міняти на долари, при чому за набагато гіршим курсом, ніж у росії. при продажі за рублі страждає компанія, а за долари - покупець. |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-11-29 19:43 |
8 нових скріншотів українізації |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-09 18:19 |
Знайдено ще 2 .gxt файли, у яких, як і в global.gxt2, містяться тексти інтерфейсу. Загальний об'єм - приблизно 5500 рядків. Там тексти, які стосуються опису одягу в крамницях, а також елементи інтерфейсу в лобі GTA Online та редакторі місій. Спершу завершимо переклад файлу global.gxt2, випустимо оновлення українізатора, потім подужаємо ті інші 2 файли та знову оновимо локалізатор. |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-10 19:19 |
Отже, шановне панство, новини наступні. 15 грудня виходить нове DLC до GTA V. Це означає, що:
1. Файл Global.gxt2 ми встигаємо до того часу перекласти;
2. Або 15 числа, або на декілька днів пізніше вийде оновлення українізатора (треба буде розставити новий текст по місцях). Чудовий варіант - 19 грудня на Миколая під подушку. Та чим швидше - тим краще;
3. Збільшиться загальна кількість тексту, тому потрібно буде чесно та справедливо підвищити бюджет, необхідний для реалізації проекту згідно з нашим незмінним тарифом - 125 грн./23683 символи.
І, власне, трейлер доповнення -
Додано через 24 хвилини 13 секунд:
Ще задовго до цього DLC я знав, що в грі є/буде джакузі. Знайшов цей текст у інтерфейсі. Тепер, керуючись цим же принципом, я можу точно сказати, що в GTA V також можна буде танцювати! Та навіть бути ді-джеєм.
|
|
|
|
|
SHooZ Частий відвідувач
З нами з: 18.12.13 Востаннє: 24.07.24 Повідомлень: 28
|
2015-12-13 12:48 |
Соломон Кейн
Це ж у місії якісь було? Я про танці та роботу ді‐джея |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-13 13:11 |
SHooZ
Де було - невідомо. Факт у тому, що ще буде, як і можливість створити 3, 4 та 5 персонажа в GTA Online.
Додано через 6 хвилин 27 секунд:
У GTA V, як і в GTA EFLC є клуб Bahama Mamas, що вже є залізобетонним доказом того, що таке DLC буде. Ось відео -
|
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-14 14:04 |
Усі основні елементи інтерфейсу у файлі global.gxt2 успішно перекладено |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-14 19:35 |
Нові скріншоти (українізований інтерфейс) |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-15 07:42 |
Переклад продовжується. На черзі - файл clo_mnu.gxt2 із назвами категорій одягу та іншими елементами інтерфейсу. |
|
|
|
|
SmileyElf Свій
З нами з: 25.02.15 Востаннє: 09.11.24 Повідомлень: 98
|
2015-12-15 14:03 |
Чудово, що ви не зупиняєтесь, хоч обсяг тексту просто неймовірний. До речі, ви досі використовуєте редактор текстових таблиць, що я кидав, чи знайшли інше рішення?
І ще одне: всюди в тебе бачу «скріншот», хоча за правилом дев’ятки треба «скриншот». |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-12-15 15:30 |
SmileyElf
А сьогодні, із виходом нового DLC, обсяг тексту зріс ще мінімум на 1800 рядків. Крім нас того більше нема кому подолати. І нехай навіть загальний бюджет проекту не відображає повністю його вартість, та нам довірились люди, і тому ми мусимо тримати наше слово. Я знаю, що ми зможемо, а це головне.
Я щиро вдячний тобі за цей редактор. Без нього все було б значно складніше. Інший варіантів нам шукати і не довелося
Цитата: | І ще одне: всюди в тебе бачу «скріншот», хоча за правилом дев’ятки треба «скриншот». |
До вирішення цього питання краще підійти з іншого боку. Для прикладу, ось транскрипція спільнокореневого слова screenplay (сценарій) - ['skri:nplei]. Як бачимо, правило дев'ятки можна і тут застосувати, однак слово вимовляється через "і". Скрінплей. А корінь (screen) однаковий у обох словах. |
|
|
|
|