Локалізований Скайрім:буде чи вже є?

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Автор Повідомлення
postvmc 
Частий відвідувач


З нами з: 15.07.10
Востаннє: 02.01.24
Повідомлень: 35

2012-01-22 20:18  
Rost3 написано:

postvmc

вибач, я назву іх змінив, щоб гра меньше тупила.

стринги є http://www.skyrimnexus.com/downloads/file.php?id=2889 там лижать всі стринги до всіх локализаций.


Так, тільки для завантаження архіву потрібна реєстрація.
Я просто в шоці. з 19 числа прошу викласти 3 англійські файли, і до сьогодні ніхто на це не спромігся.
Виходить прийдеться качати англ. версію.
Елігос 
Поважний учасник


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 26.04.24
Повідомлень: 151

2012-01-22 20:55  
http://letitbit.net/download/90823.9a360cfeb3b59610cc0a23f400d4/Strings.rar.html

я думав шо вже хтось відправив тобі...
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-01-22 21:00  
Хто збирає команду для перекладу Скайрім?
postvmc 
Частий відвідувач


З нами з: 15.07.10
Востаннє: 02.01.24
Повідомлень: 35

2012-01-22 21:14  
Елігос написано:

http://letitbit.net/download/90823.9a360cfeb3b59610cc0a23f400d4/Strings.rar.html

я думав шо вже хтось відправив тобі...


Дякую.

Хто підкаже шрифт, яким писати на мапі назви локацій, з підтримкою кирилиці?

Такого плану як в російській мапі http://tes.ag.ru/skyrim/guide/skyrim-map.shtml
Rost3 
Свій


З нами з: 27.09.11
Востаннє: 18.03.24
Повідомлень: 125

2012-01-22 21:22  
postvmc

смисл братися за переклад скайріма якщо незареєстрований на самому популярному сайті про світ гри?
де є купа людей котрі можут допомогти в будь які справі.

миг би і сказати зразу, а то я сіджу і чікаю ци працуе парсер))
про шріфти писали в ці теми
postvmc 
Частий відвідувач


З нами з: 15.07.10
Востаннє: 02.01.24
Повідомлень: 35

2012-01-22 21:48  
Rost3 написано:


смисл братися за переклад скайріма якщо незареєстрований на самому популярному сайті про світ гри?

де є купа людей котрі можут допомогти в будь які справі.

миг би і сказати зразу, а то я сіджу і чікаю ци працуе парсер))

про шріфти писали в ці теми


Скажу твоїми словами.
"Парсер працуе."

Експорт поки що зроблений в тхт. Думаю це не проблема.

Отже, як тільки буде готова мапа локацій, можна починати переклад файлу Skyrim_English.STRINGS

Статистика файлу така :

833753 байти,
21652 рядки.

Статистика файлу Skyrim_Russian.STRINGS, який я теж експортую в тхт для того щоб мати допоміжний варіант.

852929 байт,
21573 рядки.

Рядки в середньому по 1 - 2 слова. Іноді речення. Думаю можна розкидати кожному учаснику по 1000 рядків, прийде хтось ще - дамо наступну 1000. Теж саме для тих, хто вже перекладе свою 1000.
Стосовно шрифтів, Jarrow, як на мене це шрифт на вивісках, а не на мапі.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2012-01-22 22:07  
Закриваю тему в зв'язку з відкриттям наступної: https://toloka.to/t32175
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8