Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 01.09.24
Повідомлень: 693

2012-04-23 16:20  
Deluxeman написано:
Можна тільки трілліксом витягнути,

От, я і розпакував.
Deluxeman написано:
а запакувати не знайшли.

Те саме, купу програм обшукав і все даремно!
Deluxeman написано:
Здається це Botanicula, так?

Так, гра тільки 17 квітня цього року вийшла, тобто 6 днів назад. Шикарна гра, і якби переклали то це було б чудово.
Я розпакував побачив текстури, шрифти та трохи тексту.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-04-23 19:30  
Я через Sothink SWF Quicker пробував перепаковувати, але мороки багато. Аби перемалювати меню в Mashinarium, довелося години три часу витратити. Тож я зарікся працювати з Flash без сирців.

Окрім того, завжди лишаються Adobe Flash, Flex Builder і FlashDevelop.
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 01.09.24
Повідомлень: 693

2012-04-23 20:24  
варриор
Це вже занадто. Із тим Sothink SWF Quicker чорт ногу зламає.
Може ви спробуєте Botanicula перекласти?
John23 
Свій


З нами з: 27.08.09
Востаннє: 09.11.24
Повідомлень: 122

2012-04-25 16:18  
варриор
Я знаю, Ви любитель українізовувати інді. Я маю вже видобуті файли до Superbrothers - Sword & Sworcery EP http://store.steampowered.com/app/204060/ та до Insanely Twisted Shadow Planet http://store.steampowered.com/app/205730/ , можу надіслати
Або будь-кому, кому цікаві дані забавки.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-04-25 23:23  
John23 написано:
Я знаю, Ви любитель українізовувати інді. Я маю вже видобуті файли до Superbrothers - Sword & Sworcery EP http://store.steampowered.com/app/204060/ та до Insanely Twisted Shadow Planet http://store.steampowered.com/app/205730/ , можу надіслати


Дякую за наводку - не встигаю за всіма новинками слідкувати. Щодо першої цяцьки відгуки досить холодні та рейтинги низькі. А от історія про іншопланетянина мене зацікавила. Народ шалено радіє цій забавці, рейтинги пристойні, авторитетні видання про неї писали, а на додачу ще й північні колеги швиденько переклад зробили, на який можна буде орієнтуватися. Тож я нею займуся. Хто хоче допомогти - ПП.

Botanicula не перекладатиму, на жаль. Тут та ж ситуація, що у Mashinarium. Шкода, що у нас тут немає флешевих спеціалістів. Sad (2)
reliq 
Новенький


З нами з: 31.03.10
Востаннє: 10.11.24
Повідомлень: 2

2012-04-26 06:49  
Думаю що було б просто чудово якби ви б змогли українізувати walking dead the game
хоча б сам текст без звуку був би дуже вдячний та й думаю не тільки я )
John23 
Свій


З нами з: 27.08.09
Востаннє: 09.11.24
Повідомлень: 122

2012-04-26 08:56  
варриор
Не спорю, перша гра на любителя. Мене дуже вразив піксель-арт. Я такого давно не бачив. Але щоправда такого англійського тексту я теж давно не бачив. Англійська там художня, а не звичайна розмовна, а таке рідко буває.
Гра по своєму дуже прикольна.
Antrakos 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 31.01.12
Востаннє: 28.05.22
Повідомлень: 147

2012-04-28 12:32  
Візміться будь ласка за українізацію:
1. Скубі-Ду: Світло! Камера! Таємниця! / Scooby-Doo Lights! Camera! Mystery! [RU] або тут На жаль оригіналу не знайшов.
2. Beach life / Пляжне життя [Eng + Rus] Руссифікатор окремим файлом.
3. Worms 3D / Worms Forts Under Siege (2in1) [2003/2005] Наскільки я зрозумів то тут є англійська версія, але мене більше цікавить Worms Forts Under Siege.
Slon4ik 
Новенький


З нами з: 29.04.12
Востаннє: 29.04.12
Повідомлень: 1

2012-04-29 11:48  
Бажаю вступити до групи..)
antonik18 
VIP


З нами з: 12.03.10
Востаннє: 10.10.24
Повідомлень: 349

2012-04-29 13:34  
Slon4ik написано:
Бажаю вступити до групи..)

Напишіть про ваші вміння або приєднайтесь до одного з проектів тут.
lasmen 
VIP


З нами з: 08.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-05-07 22:04  
Досить часто бачу, питають гуртомівці "якою програмою можна відкрити файл", ви б могли створити тему, у якій була б програма і розширення, які вона здатна відкрити, і якщо дозволено, посилання на завантаження.

Наприклад:
Програма: Notepad+++
Файл: lst, txt, bat, css, .....,

Можливо, це б полегшило пошуки програм для відкриття того чи іншого файла.

Це тільки пропозиція, я вас не прошу таку чи подібну тему робити.
dr_stas 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.07.09
Востаннє: 14.11.23
Повідомлень: 465

2012-05-07 22:13  
тут можна переглянути розширення файлів
+
http://open-file.ru/search/
lasmen 
VIP


З нами з: 08.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-05-07 22:25  
А як що до того щоб свою власну базу даних зробити?
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-05-08 20:39  
Треба багацько люду, щоб таку кількість інформації опрацювати. Тут можна розробити базу хіба що для найпопсовіших рушіїв.
lasmen 
VIP


З нами з: 08.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-05-08 20:43  
Можна не все відразу робити, хтось зіткнувся з якимись файлом, знайшов якою програмою його відкрити, написав коментар і все, все відразу ніяк не вийде.
SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 214

2012-05-09 01:14  
До речі, народ. Натрапив недавно на програму, яка може визначити яке розширення може мати файл, якщо воно відсутнє, та якою програмою його відкрити.
Ось http://multi-up.com/699672
antonik18 
VIP


З нами з: 12.03.10
Востаннє: 10.10.24
Повідомлень: 349

2012-05-17 14:32  
Нещодавно, знайшов на просторах інтернету людину яка починала робити переклад гри Rome - Total War, переклала вона мало, але я поглянув на гру і там нічого не закодовано. Я, поки що, зайнятись цією грою не можу, бо пишу екзамени і зайнятий перекладом інших ігор. Отже, якщо є фанати цієї гри, які бажають її перекласти до кінця, то звертайтесь.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2002

2012-05-17 15:58  
dr_stas написано:
тут можна переглянути розширення файлів

Угу, і вона мені казал, що файл з розширенням sar, відкривається офісом, хоче це закодований у бейс64 архів.
Треба базу по рушієм, і з лінками на програму, рушіїв (сучасних) не так вже й багато, штук 50 максимум.
Тому все не так вже й складно.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-05-17 19:15  
antonik18 написано:
Нещодавно, знайшов на просторах інтернету людину яка починала робити переклад гри Rome - Total War, переклала вона мало, але я поглянув на гру і там нічого не закодовано. Я, поки що, зайнятись цією грою не можу, бо пишу екзамени і зайнятий перекладом інших ігор. Отже, якщо є фанати цієї гри, які бажають її перекласти до кінця, то звертайтесь.


Там тексту - не сумуй! Ми у 2008-му її перекладали. Шкода, що так і довели справу до кінця. На мою скромну думку, ця частина серіалу вже давно застаріла.
antonik18 
VIP


З нами з: 12.03.10
Востаннє: 10.10.24
Повідомлень: 349

2012-05-17 21:05  
варриор написано:
На мою скромну думку, ця частина серіалу вже давно застаріла.

Так, гра звичайно не нова, але я написав для фанатів цієї гри.
варриор написано:
Шкода, що так і довели справу до кінця.

Довели до кінця? Переклали її? Чи ви просто помилились?
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-05-18 13:50  
Не довели. В мене - помарка.
whiteinwolf 
Свій


З нами з: 20.04.12
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 75

2012-05-25 09:56  
Я пропоную перекласти Driver: Parallel Lines, проте не думаю, що це буде легко...
Постер
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-05-25 11:13  
whiteinwolf, гра піддається перекладу?
antonik18 
VIP


З нами з: 12.03.10
Востаннє: 10.10.24
Повідомлень: 349

2012-05-25 11:58  
Завантажив цю гру, знайшов файли txt у папці Text, але там якийсь дивний текст.
Ось частина текстового файлу:

<PLATFORM>XBOX</PLATFORM>
<LANGUAGE>English</LANGUAGE>
<ID>00000</ID><TEXT>ÊOÀCOEÀÉHÉTE KOHTPOÈÈEP %s.</TEXT>
<ID>00001</ID><TEXT>$^B BÒÑTÉ</TEXT>
<ID>00002</ID><TEXT>$^D HAÙAÀ</TEXT>
<ID>00003</ID><TEXT>BÒÑÀÉTE ÉÙ ÉHTEPHETA, A ÙATEM ÙAÑÀÉTE BHOBÄ, ÚTOÜÒ ÊOCÈATÄ ÉÈÉ ÊPÉHËTÄ ÖTO ÁOÈOCOBOE COOÜÆEHÉE.</TEXT>
<ID>00004</ID><TEXT>&^A ÊPOÀOÈÂÉTÄ</TEXT>
<ID>00005</ID><TEXT>ÁOÈOCOBOE COOÜÆEHÉE ÜOÈEE HE ÀOCTYÊHO.</TEXT>
<ID>00006</ID><TEXT>$^A ÀA</TEXT>
<ID>00007</ID><TEXT>$^D HET</TEXT>
<ID>00008</ID><TEXT>$^A BÒÜPATÄ</TEXT>
<ID>00009</ID><TEXT>KOHTPOÈÈEP %s</TEXT>
<ID>00010</ID><TEXT>HAÂMÉTE $^A ÀÈË CTAPTA</TEXT>
<ID>00011</ID><TEXT>BBEÀÉTE ÊAPOÈÄ</TEXT>
<ID>00012</ID><TEXT>BAÆA KOHCOÈÄ Xbox HE MOÂET COEÀÉHÉTÄCË C Xbox Live. XOTÉTE ÙAÊYCTÉTÄ PYKOBOÀCTBO ÊO YCTPAHEHÉÓ ÊPOÜÈEM?</TEXT>
<ID>00013</ID><TEXT>ÀÈË BAC ECTÄ BAÂHOE COOÜÆEHÉE OT Xbox Live. BÒ ÀOÈÂHÒ ÊPOÚECTÄ EÁO, ÊPEÂÀE ÚEM BXOÀÉTÄ.</TEXT>
<ID>00014</ID><TEXT>HE YÀAETCË COEÀÉHÉTÄCË C Xbox Live. XOTÉTE ÊPOBEPÉTÄ CETEBOE COEÀÉHEHÉE B ÉHCTPYMEHTAÈÄHOÑ ÊAHEÈÉ Xbox?</TEXT>
<ID>00015</ID><TEXT>Xbox Live ÊEPEÁPYÂEH. ÊOÂAÈYÑCTA, ÊOÊPOÜYÑTE ÊOÙÂE.</TEXT>
<ID>00016</ID><TEXT>BAM HOBOE COOÜÆEHÉE OT Xbox Live. XOTÉTE ÊPOÚECTÄ CEÑÚAC?</TEXT>
<ID>00017</ID><TEXT>ÀOCTYÊEH TPEÜYEMÒÑ AÊÀEÑT ÀÈË Xbox Live. BÒ HE CMOÂETE COEÀÉHÉTÄCË C Xbox Live, ÊOKA HE ÜYÀET YCTAHOBÈEH AÊÀEÑT.</TEXT>
<ID>00018</ID><TEXT>ÖTA ÙAÊÉCÄ HE ËBÈËETCË TEKYÆEÑ. BAM HEOÜXOÀÉMO OÜHOBÉTÄ ÙAÊÉCÄ B BOCCTAHOBÈEHÉÉ ÙAÊÉCÉ.</TEXT>
<ID>00019</ID><TEXT>$^A BOÑTÉ</TEXT>
<ID>00020</ID><TEXT>ÊPÉCOEÀÉHÉTÄ KOHTPOÈÈEP</TEXT>
<ID>00021</ID><TEXT>HAÂMÉTE $^A ÀËÈ BXOÀA</TEXT>
<ID>00022</ID><TEXT>ÊOCÈATÄ OTBET</TEXT>
<ID>00023</ID><TEXT>XOPOÆEE OTHOÆEHÉE</TEXT>
<ID>00024</ID><TEXT>OTÈÉÚHÒÑ CEAHC</TEXT>
<ID>00025</ID><TEXT>ÊÈOXOE ÉMË</TEXT>
<ID>00026</ID><TEXT>ÂYÈÉK</TEXT>
<ID>00027</ID><TEXT>MHOÁO KPÉKA</TEXT>
<ID>00028</ID><TEXT>YÁPOÙÒ</TEXT>
<ID>00029</ID><TEXT>CKBEPHOCÈOBÉE</TEXT>
<ID>00030</ID><TEXT>OTBETÉTÄ HA ÖTO ÁOÈOCOBOE COOÜÆEHÉE</TEXT>
<ID>00031</ID><TEXT>HAÀOEÀAÓÆEE ÁOÈOCOBOE COOÜÆEHÉE</TEXT>
У папці Fonts є файли bnk.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-05-25 13:58  
щось не так із кодуванням. і схоже, це перекладена російська версія.
antonik18 
VIP


З нами з: 12.03.10
Востаннє: 10.10.24
Повідомлень: 349

2012-05-25 14:01  
Virake написано:
щось не так із кодуванням. і схоже, це перекладена російська версія.

Так російська версія, оригінал ще не встиг завантажити.
SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 214

2012-05-25 14:11  
Сесія сесією, але все ж таки ми з одногрупником доробили проект, що розпочали практично 3 місяці тому, але за збігом різних обставин не змогли закінчити раніше. Мова йде про гру Dear Esther, яку розробники казали, що перекладуть на українську, але забули або забили на це. Тож ось посилання, звідки можна завантажити українізатор до даної гри. Приємної гри, та вибачайте, що так довго це робилося Wink (2)

SilverK, EDDragonWolf
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2012-05-25 14:21  
SilverK, так на толоці ж українізватор викладіть.
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 01.09.24
Повідомлень: 693

2012-05-25 14:45  
Virake написано:
так на толоці ж українізватор викладіть.

А ще краще цілу гру.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2012-05-25 16:53  
whiteinwolf написано:
Driver: Parallel Lines
я ще 5 років тому переклав.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 54, 55, 56  наступна