Автор |
Повідомлення |
VanyaGhost Модератор ігор
З нами з: 22.02.10 Востаннє: 23.11.24 Повідомлень: 387
|
2011-03-19 14:30 |
Deluxeman Прикольна кнопочка |
|
|
|
|
Гірський Кришталь Свій
З нами з: 07.01.09 Востаннє: 05.03.17 Повідомлень: 127
|
2011-03-19 14:35 |
може хтось мені вислати трохи інформації як перекладати ігри? Хочу почитати трохи, може зацікавить
P.S. вмію програмувати, на ассемблері теж |
|
|
|
|
VanyaGhost Модератор ігор
З нами з: 22.02.10 Востаннє: 23.11.24 Повідомлень: 387
|
2011-03-19 15:14 |
Гірський Кришталь
Кожна гра перекладається по різному, тому конкретно пояснити не можна.
Хоча в загальному це робиться так:
1. Сподобалась гра хочеш перекласти. Заходиш у корінь гри шукаєш файли у яких можуть бути шрифти і текст.
2. Якщо їх нема то значить вони запаковані у архіви. Архівів є дуже багато але є і програмки через які можна розархівовувати (але їх менше)
3. Шукаєш у неті програмки для відкриття тих файлів які тобі потрібні.
4. Коли вже розібрався із всіма файлами то починаєш українізацію шрифтів. Шрифти можуть бути такі як звичайні а можуть бути мальовані.
5. Приступаєш вже до самої українізації тексту. |
|
|
|
|
Гірський Кришталь Свій
З нами з: 07.01.09 Востаннє: 05.03.17 Повідомлень: 127
|
2011-03-19 15:23 |
|
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-03-19 18:09 |
Deluxeman
Файна кнопочка) |
|
|
|
|
Гірський Кришталь Свій
З нами з: 07.01.09 Востаннє: 05.03.17 Повідомлень: 127
|
2011-03-19 21:49 |
чим можна відкрити файли розширенням .ff ? |
|
|
|
|
DukeNukem VIP
З нами з: 15.01.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 508
|
2011-03-19 22:00 |
Цитата: | чим можна відкрити файли розширенням .ff ? |
Відкривай HEX редактором і дивись що там, бо по розширенні нічого невідомо.
Цитата: | P.S. вмію програмувати, на ассемблері теж |
Вмію і знаю як застосувати різні речі. Дисасемблювати вмієш? |
|
|
|
|
Гірський Кришталь Свій
З нами з: 07.01.09 Востаннє: 05.03.17 Повідомлень: 127
|
2011-03-19 22:21 |
Цитата: | Відкривай HEX редактором і дивись що там, бо по розширенні нічого невідомо. |
дякую, попробую
Цитата: | Вмію і знаю як застосувати різні речі. Дисасемблювати вмієш? |
вмію |
|
|
|
|
Flashbag Свій
З нами з: 23.07.10 Востаннє: 23.11.24 Повідомлень: 64
|
2011-03-19 22:22 |
я так зрозумів команда перекладає тільки ігри для компів? |
|
|
|
|
Sp1kezzz VIP
З нами з: 25.12.10 Востаннє: 22.04.24 Повідомлень: 251
|
2011-03-22 15:24 |
Я взявся за переклад Vampire - The Masquerade Bloodlines.
Питання інше: як потім це все запхнути в патч? |
|
|
|
|
TYRAEL Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 14.10.09 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 87
|
2011-03-22 15:29 |
...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....! |
|
|
|
|
DukeNukem VIP
З нами з: 15.01.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 508
|
2011-03-22 17:11 |
Цитата: | хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли | Гірський Кришталь казав що вміє програмувати то він зробить. |
|
|
|
|
Гірський Кришталь Свій
З нами з: 07.01.09 Востаннє: 05.03.17 Повідомлень: 127
|
2011-03-22 18:51 |
Толя написано: |
Гірський Кришталь казав що вміє програмувати то він зробить.
|
вмію, але такого досі не робив і не знаю з чого почати |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-03-23 11:01 |
TYRAEL написано: |
...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....!
|
Ем... нехай... Але як бути з озвучкою? |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-26 14:27 |
Які саме програми потрібно для перекладу ігор? |
|
|
|
|
zgryvus Відео Гуртом - дизайнер
З нами з: 21.08.09 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 1505
|
2011-03-26 14:28 |
TYRAEL, краще починати з першої частини, вона за обсягом менша, думаю що і проблем з нею буде значно менше. |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-26 14:32 |
Цитата: | ...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....! Wink (2)
|
Я взагалі був би не проти перекладу всієї серії Assassin's Creed. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.11.24 Повідомлень: 2039
|
2011-03-26 14:40 |
Цитата: | не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood |
Якщо буде потрібна допомога — звертайся! Я залюбки допоможу з перекладом!=))
Цитата: | Я взагалі був би не проти перекладу всієї серії Assassin's Creed. |
Ех...Я теж! Але ж хто перекладе як не Гуртомівці?? Тільки ми маємо перекласти. |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-26 17:12 |
Без сумніву ти правий. Було б чудово бачити ігри серій Assassin's Creed та Call of Duty українською мовою. Та тут виникає проблема з озвученням. Також можна перекласти серію Козаки повністю. Але чи може хтось сказати, що саме потрібно для перегляду. |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-03-26 17:59 |
А по суті щось буде? Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..."... Захотілось? Перекладайте! Немає нічого неможливо, для початку визначте чи є можливість перекласти далі створіть тему і наберіть добровольців. |
|
|
|
|
DukeNukem VIP
З нами з: 15.01.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 508
|
2011-03-26 18:06 |
Ви тут так говорите як вже є програма для шифр./розш. ресурсів. Якщо в когось є то представте її хай народ порадіє!!!
Цитата: | Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..." |
Тема називається: ''Обговорення та пропозиції!'' Тому тут немає ніякої проблеми в "Можна було б..." і "А що якби..." можливо хтось збереться і перекладе... |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-03-26 18:32 |
Толя В тому то і справа, 16 сторінок постів, а на даний момент тільки 3/4 пропозиції, які зараз здійснюються реально. Хотілось б більше, я розумію справа не платна, але маємо , що маємо... |
|
|
|
|
TYRAEL Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 14.10.09 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 87
|
2011-03-26 20:42 |
Цитата: | А по суті щось буде? Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..."... Захотілось? Перекладайте! Немає нічого неможливо, для початку визначте чи є можливість перекласти далі створіть тему і наберіть добровольців. |
...все буде більш реально, якщо б знати як видобути файли для перекладу, бо я можу перекласти, але з програмуванням не сильно |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-03-26 20:43 |
Цитата: | Було б чудово бачити ігри серій Assassin's Creed та Call of Duty українською мовою. Та тут виникає проблема з озвученням. |
Проблема не виникає, вона просто є. Якби її не було, то Гуртом вже б переклали.
Цитата: | Також можна перекласти серію Козаки повністю. |
Це не потрібно. Розробники вже для нас потрудились. Усі Козаки офіційно українізовані.
Цитата: | Які саме програми потрібно для перекладу ігор? |
IMHO. Не задавайте тут таких запитань, будь ласка. А якщо вже задаєте, то, принаймні, повідомте про яку гру йде мова.
Цитата: | Ви тут так говорите як вже є програма для шифр./розш. ресурсів. |
В ідеалі програми для колупання ресурсів мали б бути написані нашими програмістами. З іншого боку, якщо вже існують програми для редагування файлів окремих ігор, то навіщо винаходити велосипед?
Цитата: | маємо , що маємо... |
Фольклор
Deluxeman, я поділяю твоє незадоволення постами "а якби", але все починається з малого. Нехай буде й 16 сторінок "а якби", та якщо з цих 16 сторінок буде 4 "проекти" (не знаю як по-іншому назвати), то це навіть дуже непогано. |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-27 11:26 |
Цитата: | IMHO. Не задавайте тут таких запитань, будь ласка.
|
Я б не задавав, якби знав відповідь на це питання. Я б із радістю взявся за переклад, якби сам знав як і за допомогою чого це робити. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-03-27 11:53 |
William_1995 написано: | Я б не задавав, якби знав відповідь на це питання. Я б із радістю взявся за переклад, якби сам знав як і за допомогою чого це робити. |
То скажіть про яку гру йде мова. |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-27 11:57 |
Взагалі то я мав на увазі ігри в загальному. Та проте, якщо для різних ігор потрібні різні програми, то перепрошую, спершу не зрозумів. У такому разі для початку нехай буде Assassin's Creed 2. |
|
|
|
|
DukeNukem VIP
З нами з: 15.01.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 508
|
2011-03-27 12:12 |
Цитата: | У такому разі для початку нехай буде Assassin's Creed 2. |
Вкотре пишу що для цієї гри не існує програми для шифр./розш. ресурсів, або в кращому разі я її не бачив.
Цитата: | В ідеалі програми для колупання ресурсів мали б бути написані нашими програмістами. |
Я мав на увазі різні пости з ''давай перекладемо'', при тому що на даний момент немає технічної можливості це зробити! |
|
|
|
|
William_1995 VIP
З нами з: 31.12.10 Востаннє: 14.08.19 Повідомлень: 308
|
2011-03-27 12:43 |
Який жаль. Виходить, що перекласти цю гру на українську неможливо?
Додано через 14 хвилин 48 секунд:
Добре, а що тоді потрібно для перекладу ігор від Алавар, щось на зразок Армади танків чи Таємничих розслідувань. |
|
|
|
|
DukeNukem VIP
З нами з: 15.01.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 508
|
2011-03-27 14:11 |
William_1995, я б запропонував приєднуватись до існуючих команд перекладу, а не розпорошуватись на групи по кілька чоловік. |
|
|
|
|