Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2014-02-06 18:01  
Xshot написано:
В русифікаторі від ZOG зробили субтитри під час відеороликів, а у нас таке можливо?


Не пам’ятаю, чи там відео у vp6. Якщо так, то зовсім неважко перетворити його в avi та вшити субтитри.
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2014-02-06 21:03  
Яким чином можна відкоригувати файли? Я в тому не розбираюся, тому прошу написати) Плюс, відсутні наші літери у перекладі. Чи можна це якось виправити?
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 16.11.24
Повідомлень: 1650

2014-02-07 22:27  
Цитата:
Яким чином можна відкоригувати файли?

InKviZ редагував Hex-редактором

варриор написано:
Не пам’ятаю, чи там відео у vp6. Якщо так, то зовсім неважко перетворити його в avi та вшити субтитри.

а знову робити vp6 чим?
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2014-02-07 22:46  
Та я так і роблю, результат той самий.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2014-02-09 18:18  
Знайшов спосіб перевести текст у звичний txt.

Знову vp6 можна зробити через VP6 Сonverter від Siberian GRemlin.
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2014-02-10 08:40  
А зможеш розповісти про це у ПП чи в скайпі? Просто хочеться, урешті, взятися за це, а можливості немає.
Givizub 
Новенький


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 9

2014-04-14 14:17  
To The Moon
Сама гра дуже крута, хто захоче спробувати - не читайте сюжет раніше! Пропоную зробити переклад, вона ватра цього. Займає 70 мб, пройти можна за пару годин, але тексту багато.
Сам чим зможу - допоможу.

Посилання на оф.сайт: http://freebirdgames.com/to_the_moon/[/img]
http://uk.wikipedia.org/wiki/To_the_Moon

Вибачаюсь, якщо написав не в ту тему, я тут вперше.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2014-04-15 19:17  
760 кілобайт тексту - це досить багато. Двадцять тисяч рядків.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2014-04-15 20:54  
це ДУЖЕ багато. просто так не перекладеш. для серйозного перекладу зараз вільних рук нема.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 21.10.24
Повідомлень: 1510

2014-04-15 21:50  
І справді, тексту у 3 рази більше ніж у Far Cry 3, який я перекладав....напевно не один рік піде для перекладу....))))
SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 214

2014-04-20 18:34  
Народ, поступила ідея не локалізацію гри War Thunder. В спільноті гри є відповідна тема, де обговорюються варіанти і проводяться політичні дебати Happy Як варіант, якщо хтось з вас має можливість, то можна було б допомогти.
Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 325

2014-04-21 01:56  
Чудова новина. Раджу проблемні моменти перекладу дізнаватися у відповідній темі на "гуртом".
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2014-04-21 16:00  
SilverK, якщо розробник гарантує нам офіційність перекладу (тобто, нам не доведеться купувати чи красти текст гри), то можна і взятися. але часи зараз такі, що, сам розумієш - не до перекладів. ледве тягнемо те, за що вже взялися раніше.
SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 214

2014-04-21 18:23  
Virake, особисто я це не розпочинаю. Один хлопець написав про це в групі полку, в якому я літаю. Якщо я не помилюся, то офіційно солов'їної ще не затвердили, але "як тільки, так зразу". Ну щось на кшталт цього. В моєму пості вище є посилання на тему у расєйськоязичній спільноті War Thunder де автор більш детально описує це все діло, плюс до цього всього ще є відповідні посилання.

На рахунок часів сам розумію. Слава Україні!
burunduk32 
Поважний учасник


З нами з: 12.01.10
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 177

2014-04-24 15:29  
Питання: чи є фанати доповнення до героїв 3: HOTA? Чи варто питати розробників за переклад?
(Самі ресурси доповнення зберігаються в бінарному форматі, і так просто не витягаються)
SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 214

2014-04-24 22:20  
На рахунок локалізації War Thunder.
На сайті, де здійснюють переклад додали українську мову, тож можна вважати, що офіційно українська додана до списку мов, на які буде здійснюватися переклад.
Estranded 
VIP


З нами з: 09.02.14
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 2663

2014-04-25 00:36  
Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad
Коли буде переклад цієї гри?
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2014-04-25 09:49  
Швидше за все, він не буде, оскільки розробники не можуть додати наші літери.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2014-04-25 21:18  
ну, може й можуть, але мовчать, як партизани (не відповідають).
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2014-07-02 00:13  
Є думка взятися за Valiant Hearts The Great War. Будуть якість поради чи побажання? Таке загалом комусь цікаво?
dr_stas 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.07.09
Востаннє: 14.11.23
Повідомлень: 465

2014-07-02 10:07  
Чиє хтось, хто взявся за переклад гри Відьмак 2 / Witcher 2, чи що вам відомо про гру, піддається перекладу?
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2014-07-02 14:33  
варриор написано:
Valiant Hearts The Great War

Звичайно цікаво. Якщо гра легко піддається перекладу, то беріться. Якщо доведеться мучитись, то краще переключитись на проекти в котрих немає проблем.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2014-07-02 22:54  
Robar III, підтримую. Гра своєрідна, з гумором і проникливим сюжетом. Гадаю, варто її перекласти тим паче, що мороки з доступом до ігрових ресурсів, схоже, немає (принаймні, на "неофіційній демо-версії" Wide grin). Згодом, коли я матиму більше вільного часу, можу допомогти. Створіть тему на толоці - можливо, знайдуться й інші охочі.

Додано через 3 хвилини 38 секунд:

dr_stas, рпг із велетенським обсягом тексту? Навряд...
Deluxeman 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 24.11.24
Повідомлень: 1656

2014-07-03 00:46  
варриор
Є... Трохи ковирявся. Тексту так нівроку.
P.S. Для такої гри і озвучення варто було б зробити.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2014-07-03 13:57  
Гру створено на рушію UbiArt. Хто не знає - це та ж штукенція, що й в Rayman Legends та Child of Light. З ресурсами (зображеннями та текстом) немає жодних проблем (існує ціла купа відповідних програм). На відміну від звуків, які французи пакують в pck-архіви. Спробував їх витягнути, але там заголовки файлів підмінено. Невідомо, яким був початковий формат.

Стосовно тексту - його всього 250 Кб. Це як в одному епізоді "І мертві підуть". Мороки небагато.
taraskill1 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 1497

2014-07-03 13:59  
варриор написано:
Це як в одному епізоді "І мертві підуть". Мороки небагато.

Тільки їх і досі не переклали
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2014-07-03 14:01  
Чому, перекладено з 1й сезон з 4ма епізодами
taraskill1 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 26.11.24
Повідомлень: 1497

2014-07-03 14:04  
Robar III
але ж 5-ий не переклали і 1-ий епізод 2 сезону вже висить як півроку
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2014-07-03 16:37  
Та до біса ту озвучку. Вона може почекати, доки не розтлумачать достеменно архіви. Головне, що основу (текст і шрифти) можна вільно редагувати.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 21.10.24
Повідомлень: 1510

2014-07-03 16:56  
варриор
Я її вже переклав, ще 26 числа....Залишилось лише літеру Є додати....




Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 54, 55, 56  наступна