Автор |
Повідомлення |
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-06-30 20:20 |
Однозначно Парадайз.
Щодо картинки то мабуть "Звертатися", тобто звертатися сюди, чи кликати, ну я думаю Ви зрозуміли. |
|
|
|
|
Sp1kezzz VIP
З нами з: 25.12.10 Востаннє: 22.04.24 Повідомлень: 251
|
2011-06-30 20:23 |
ок.
Щодо назви, то в російській локалізації Парадіз, але це якось тупо.
Та і Передайз теж не звучить. Залишається Парадайз |
|
|
|
|
JamesDMorgan VIP
З нами з: 26.04.10 Востаннє: 03.04.17 Повідомлень: 365
|
2011-06-30 22:25 |
А як щодо головного героя?
Postal Dude...
Поштовий... Хто? Хлопець? Парубок?
Посталь Дюд. Посталь Дуде?
Хлопак Сірко :Д
Віктор Андрійович (с). Але Чамп (собака) не бджола... Гмм... |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-06-30 22:42 |
|
|
|
|
|
thefir Відео Гуртом - дизайнер
З нами з: 27.01.09 Востаннє: 25.01.19 Повідомлень: 669
|
2011-06-30 23:15 |
JamesDMorgan написано: |
А як щодо головного героя?
Postal Dude...
|
Поштовий Чуваня - як же інакше! |
|
|
|
|
Sp1kezzz VIP
З нами з: 25.12.10 Востаннє: 22.04.24 Повідомлень: 251
|
2011-06-30 23:17 |
Чувак П. (P.Dude) і все. Так на конверті написано
Postal - це бренд, і навряд чи його треба перекладати. Тим більш Поштовий якось не коректно і нестрашно, ман'як чи що. |
|
|
|
|
JamesDMorgan VIP
З нами з: 26.04.10 Востаннє: 03.04.17 Повідомлень: 365
|
2011-07-01 00:20 |
Чувак - кастрований бик
Але пасує, то є так. |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-07-01 11:34 |
JamesDMorgan написано: | кастрований бик |
Ось так і буде думаю)), перекладати дослівно не завжди потрібно. |
|
|
|
|
Sp1kezzz VIP
З нами з: 25.12.10 Востаннє: 22.04.24 Повідомлень: 251
|
2011-07-01 12:39 |
JamesDMorgan написано: | Чувак - кастрований бик |
А що це за перекладач?
Парадайз, Чувак - все - так уже малюю. |
|
|
|
|
JamesDMorgan VIP
З нами з: 26.04.10 Востаннє: 03.04.17 Повідомлень: 365
|
2011-07-01 18:31 |
Sp1kezzz написано: | А що це за перекладач? |
Це не перекладач
Це - тлумачення слова з англійської. |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-02 20:59 |
Люди, я хочу вступити в вашу команду. Можливо на форумі та порталі я тут новенький, але я займаюся розробкою ігор та модифікацій та тримаю власний портал по створенню ігор (gamedev.org.ua)
Готовий співпрацювати і навіть зайнятися дублюванням. Знаю англійську, українську та російську мови.
ICQ: 370115524
Skype: FenMix
Mail: [email protected]
Додано через 1 хвилину 14 секунд:
До речі, в мене є Garry's Mod 10 (Ліцензія в Steam). Можу зайнятися перекладом файлів. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-07-02 21:18 |
FenMix
Це чудово! Долучайтесь до будь-якого розпочатого проекту, їх зараз більш ніж достатньо
Гадаю, умілі руки ніде не завадять. |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-02 21:53 |
Наразі я займаюся перекладом World Of Tanks (локалізацією інтерфейсу) |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-07-02 21:57 |
FenMix написано: | Наразі я займаюся перекладом World Of Tanks (локалізацією інтерфейсу) |
Чудово. А це хіба не ММО?
Просто, якщо я не помиляюсь, для ММО необхідне існування серверів з такою ж локалізацією, як у клієнта. Чи є можливість зробити такі сервери? Чи, можливо, там використовується якась інша система? |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-02 22:20 |
Простий переклад мовних файлів) |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-07-02 22:37 |
FenMix
Ну тоді все супер!) |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-03 23:31 |
|
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-04 11:49 |
|
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-07-04 12:10 |
FenMix
З розробниками можна домовитись, щоб вони додали її на сайт як офіційну? |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-04 13:04 |
Наврядчи, але розробникам сама ідея сподобалась.
Додано через 4 хвилини 15 секунд:
Пропоную також зайнятися дубляжом для ігор) (Modern Warfare 2 наприклад) |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 24.11.24 Повідомлень: 1656
|
2011-07-04 13:06 |
FenMix написано: | (Modern Warfare 2 наприклад) |
Дубляж від вас чи від знайомих? |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-04 15:23 |
Ні від кого. Я нічого не дублював, а у вас є люди) |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2011-07-04 17:07 |
FenMix написано: | Ні від кого. Я нічого не дублював, а у вас є люди) |
Хех
Так, наче це коники з ***на ліпити.
Якби могли, вже б дублювали. |
|
|
|
|
FenMix Частий відвідувач
З нами з: 07.12.09 Востаннє: 20.11.24 Повідомлень: 28
|
2011-07-05 16:36 |
Медихронал написано: | Так, наче це коники з ***на ліпити. |
Знайома фраза)) |
|
|
|
|
Yzef Новенький
З нами з: 19.01.11 Востаннє: 11.09.24 Повідомлень: 8
|
2011-07-27 23:47 |
|
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2011-08-02 09:40 |
Скоро! Залишилося лишень трохи вичитати тексти і зробити хвацький інсталятор. Якщо в когось є якісь пропозиції щодо перекладу цієї цяцьки, слухаю.
|
|
|
|
|
Kenny Поважний учасник
З нами з: 29.06.10 Востаннє: 12.10.24 Повідомлень: 199
|
2011-08-08 12:25 |
Панове, кому потрібна допомога в перекладі, пишіть в ПП! |
|
|
|
|
Sp1kezzz VIP
З нами з: 25.12.10 Востаннє: 22.04.24 Повідомлень: 251
|
2011-08-09 16:10 |
Знавці UnrealED II, Допоможіть!
Пробував змінити шрифти у Postal 2 на перемальовані власні. Текстури точно підігнані, але гра вперто використовує старі, які до того ж не видаляються.
Все зроблено як слід!
Переклад текстур 60%, тексту ~ 90%
НЕ ДАЙТЕ ЗАСТРЯГНУТИ НА ЦЬОМУ!
...хоча можна без Є та Ї |
|
|
|
|
Henprokuror Свій
З нами з: 16.11.10 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 63
|
2011-08-13 19:01 |
Хтось грає в ігри на айфоні ??? Мому брату потріна допомога, він уже декілька переклав, але самому як розумієте довго це робити , хто може допомогти? |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2011-08-22 19:46 |
Вибачте що говорю про старі ігри, точніше говоритиму, але булоб не погано щоб переклали готику 2 (хоча було б не погано і 1 перекласти на українську) на рідну, а то не хочеться грати й читати москальську мову |
|
|
|
|