The Elder Scrolls V: Skyrim — переклад українською

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6
Автор Повідомлення
Did Kokos 
VIP


З нами з: 27.05.13
Востаннє: 20.01.19
Повідомлень: 368

2016-02-20 19:35  
Переклад ведеться http://notabenoid.org/book/54098 За запрошенням звертайтесь у приват.
Або звертайтесь на сторінку у вікі
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 915

2016-08-26 14:29  
Did Kokos
Ви належите до шановного панства, яке зараз займається перекладом Skyrim?
Якщо так, то пропоную додати в шапку інформацію про те, як із вами зв'язатися, щоби зацікавлені зразу зверталися, куди треба, а не через п'ять людей.

Додано через 4 хвилини 12 секунд:

Also, якщо ви/вони використовували напрацювання осіб, згаданих у цій темі (див. спойлер "Учасники перекладу"), мені здається, було би чесно згадати їх усіх у списку причетних (наприклад, у "титрах" в блозі).

Додано через 23 хвилини 15 секунд:

Шапку оновив. Якщо треба щось додати, пишіть.
Did Kokos 
VIP


З нами з: 27.05.13
Востаннє: 20.01.19
Повідомлень: 368

2016-08-26 15:59  
Медихронал
Так, ми співпрацювали. Та я вже давно не контактував з ними і не підтримував переклад.

Приєднатися до перекладу можна за інформацією в моєму попередньому пості. Можете додати її в шапку.

Щодо перекладачів - їх усіх буде зазначено, якщо доведеться я особисто кожного розцілую). Напрацювання попередніх перекладачів запозичено для звіряння. Але в основному переклад "чистовий" синхронізація перекладів зайняла б багато сил і терпіння.

Щодо вікії, то ми з ними домовились на розподіл перекладу. Оскільки в них напрацьована велика база термінів, описів, та інших енциклопедичших знань то це їх сфера, а ми - діалоги і все решту. По суті - ми дві різні групи які домовились співпрацювати. Я тягнув їх на свій сервіс, вони тягнули мене у вікію. Кожег залишився при своєму але з однією метою і напрямком дій. Але мій переклад протримався відносно активним кілька місяців, після чого потрошку згас.
Наразі не маю фізичної можливості його розвивати чи хоча б підтримувати.
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-07-22 14:22  
Коли буде перекладено
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 5589

2018-07-22 14:30  
PMyk, читайте шапку теми.
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-09 10:22  
Virake

Я сам роблю переклад
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 3516

2018-08-09 10:44  
PMyk
То нащо було питати?
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-18 11:14  
Robar III написано:
То нащо було питати?


Там багато тесту, частину завершив. Долучайтесь до перекладу
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 1345

2018-08-18 11:34  
PMyk
Якщо ти займаєшся перекладом, то краще припиняй. Я бачив багато твоїх повідомлень на толоці, а тому рекомендую добре попрацювати над правописом. Особливо розділові знаки у тебе сильно кульгають.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6