Автор |
Повідомлення |
Роман2211 VIP
З нами з: 13.06.10 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 611
|
2012-03-11 21:01 |
Незалежний дописувач
Якщо каліграфувати, то так, але не просто вичитуєш, а ще й виправляєш помилки. У слові текст мається на увазі файл. |
|
|
|
|
Незалежний дописувач Новенький
З нами з: 31.12.11 Востаннє: 05.09.23 Повідомлень: 3
|
2012-03-11 21:31 |
Я готовий, до кого звертатися? |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 2039
|
2012-03-11 21:35 |
Незалежний дописувач
Пан Медихронал — координатор проекту, відповідно писати йому в ПП.
Але хочу відразу попередити, на мою думку, там ще немає що особливо редагувати. |
|
|
|
|
Rost3 Свій
З нами з: 27.09.11 Востаннє: 18.03.24 Повідомлень: 125
|
2012-03-12 12:50 |
Скільки вже переклали? |
|
|
|
|
Елігос Поважний учасник
З нами з: 16.06.09 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 151
|
2012-03-12 13:04 |
небагато |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-03-13 11:10 |
egle написано: | Але хочу відразу попередити, на мою думку, там ще немає що особливо редагувати |
Друже, ти дуже помиляєшся.
Rost3 написано: | Скільки вже переклали? |
Надалі вважатиму це запитання некоректним. Від того, що нас постійно питатимуть "скільки?", робота аж ніяк не пришвидшиться. Незабаром для цікавих напишу в шапці прогрес перекладу, будете знати точно. Поки що рано це робити.
Незалежний дописувач
Надіслав вам ПП. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 2039
|
2012-03-13 13:24 |
Медихронал
Я тільки радий тОму, що помилився |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-03-16 22:49 |
Додано інформацію: стан проекту. |
|
|
|
|
sizif86 Новенький
З нами з: 17.02.12 Востаннє: 05.11.24 Повідомлень: 21
|
2012-03-29 23:57 |
Хотів би допомогти з перекладом англійських текстів до гри The Elder Scrolls V: Skyrim, маю трохи вільного часу у вечері...добра нагода допомогти проекту, а також пригадати свої навички володіння англійською...якщо вам потрібні люди я у вашому розпорядженні... епогано володію англійською, добре знаю українську мову (українсько-російські-англійські словники є) |
|
|
|
|
Rost3 Свій
З нами з: 27.09.11 Востаннє: 18.03.24 Повідомлень: 125
|
2012-03-30 09:46 |
Медихронал
Цитата: | Додано інформацію: стан проекту. |
Цитата: | Загальний прогрес перекладу й редагування тексту: 3.93% |
тепер видно що перекладено мало, тобто багато, але мало) вказівники гарною мовою перемалювали?
потрібно якісь розкручувати проект, наприклад є багато обзорів\відео приколів пов'язаних з грою, бо ще трохи і за гру будуть пам'ятати лише фанати. |
|
|
|
|
ahilbaca Свій
З нами з: 04.12.09 Востаннє: 28.07.24 Повідомлень: 119
|
2012-04-08 19:21 |
Каюсь, панове, обіцявся допомагати, взяв сторіночку для перекладу, та дуже з роботою затягнув, ну але то таке, з Медихроналом переговорю.
Як компенсацію вирішив коротеньку сагу, що була серед тексту - заримувати. Оцінюйте, але головне це ідея, чи варто римувати вірші і пісні, що зустрічаються в текстах, якщо відповідь Так, то роботи ще більше ніж здається.
І головне - не знаю, чи ті хто перекладає, зможуть і римувати одразу. У такому випадку, можна за згодою координатора, висилати англ (оригінал) + укр (переклад не римований) тексти людям які погодяться трішки по-віршувати, я, до-речі б на це пішов.
Доблесть Воїна
Стара поема Редгуардсу
Зірки співали нам історію стару
Що сплетена із срібла Якундських казок,
Про воїна, що в одязі морського кольору
Зміїну пастку він пройшов й не змок
Про Лорда рун, що стало йому нудно,
Він вийшов в ніч у пошуках пригод,
Та на закручену змію натрапив згубну,
Зодягнуту у лати із твердих лусок
Вона як Леді Схід, як кожна з змій,
У неї очі згубні наче в небі зорі
Що крадучись жахають у вісні,
Біда що зло несе у хробака подобі
Плямистий Кінь, що завжди любить рух
Пройде всю ніч, стрімкий неначе хорт,
Його старий міцний і добрий друг,
Разом для них пригоди й подорож - комфорт
Зміїна пастка - квітка загадкова,
На землю хилить й вічний сон пророчить,
Та лезо в воїна, а у коня підкова,
Тож в пастку згубну вже ніхто не вскочить |
|
|
|
|
bigvovan Свій
З нами з: 10.03.09 Востаннє: 15.11.24 Повідомлень: 97
|
2012-04-19 06:39 |
А чому саме вірішили перекладати з англійської, а не з російської.. З російської було б набагато легше перекладати, тай до того люди котрі її перекладали адаптували її до гравців слов'нського роду)
А тільки текст буде перекладатися? А голос??
Якщо ви взяли за основу англійську версію гри і без перекладу діалогів, а тільки тексту, то на виході буде англійська версія скайриму з українськими субтитрами і назвами...Тоді краще російська версія.. чи російський переклад діалогів і повністю українські назви у грі... |
|
|
|
|
Елігос Поважний учасник
З нами з: 16.06.09 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 151
|
2012-04-19 07:46 |
bigvovan написано: | А чому саме вірішили перекладати з англійської, а не з російської.. З російської було б набагато легше перекладати, тай до того люди котрі її перекладали адаптували її до гравців слов'нського роду) |
робити переклад з перекладу... - не найкраща ідея (с)
bigvovan написано: | А тільки текст буде перекладатися? А голос?? |
текст - українською, озвучення - англійською
на рахунок 3-го запитання, матимеш бажання - добавиш російське озвучування власноруч, чого робити не варто, хоч це і не надто складно. |
|
|
|
|
Rost3 Свій
З нами з: 27.09.11 Востаннє: 18.03.24 Повідомлень: 125
|
2012-04-25 15:43 |
ваш парсер можна де небудь завантажити? покі в відпусці хочу трохі моди поперекладати для себе. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-04-29 13:17 |
Хай щастить хлопці у цій нелегкій справі! Буде лише текстовий переклад??? |
|
|
|
|
tyma1 VIP
З нами з: 27.11.09 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 693
|
2012-04-29 13:24 |
InKviZ
Тільки текстовий. |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-04-29 16:47 |
Медихронал написано: | Попередня дата релізу: CENSORED |
Напишіть "Цілком таємно".
А там багато книг?
Про текст не питаю, сам бачив. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-04-29 17:19 |
lasmen написано: | А там багато книг? |
40% тексту - книги в тій чи іншій формі. |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-04-29 17:41 |
Медихронал написано: | 40% тексту |
Майже половина. Багацько, Видно там ціла біблінтека. Деякі книги з Облівіно можна знайти. Я бачив на толоці, що хтось займається перекладом, щоб скоротити час, можна від них попросити. |
|
|
|
|
KNYAZTARAS Новенький
З нами з: 17.12.11 Востаннє: 10.10.24 Повідомлень: 8
|
2012-05-15 23:53 |
буду чекати щоб пограти
хоч і на російську версію 3 місяця вбив |
|
|
|
|
BearGrylls Новенький
З нами з: 06.06.12 Востаннє: 07.08.12 Повідомлень: 1
|
2012-06-06 16:07 |
Бажаю долучитись.Англійською володію вільно,маю багато вільного часу.
Skype: fuckthesystem_2313 |
|
|
|
|
Selina_1504 Свій
З нами з: 08.06.12 Востаннє: 27.08.24 Повідомлень: 135
|
2012-06-08 17:54 |
Давайте, що перекладати? Літературні переклади з англійської на українську - моє давнє улюблене заняття! Часу аж надто багато не маю, але вже для такої героїчної у наш час справи... |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-11 13:50 |
У вас дев'ять перекладачів і сім відсотків, а я хотів сам перекладати
Наступного місяця долучуся до перекладу, |
|
|
|
|
bohdan09 Новенький
З нами з: 11.06.12 Востаннє: 23.01.13 Повідомлень: 8
|
2012-06-12 23:17 |
Допоможу в перекладі, володію англійською, пишіть в ПП |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-30 19:03 |
Хочу приєднатися до перекладу! Я сильно переклад не пришвидшу але допоможу чим зможу.
Додано через 2 хвилини 30 секунд:
Медихронал написано: | Інформація станом на 12.05.2012 23:23. |
До речі, переклад стоїть? Інформація доволі застаріла! |
|
|
|
|
tyma1 VIP
З нами з: 27.11.09 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 693
|
2012-06-30 19:21 |
lasmen
Та це Медихронал просто рідко оновлює. |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-30 20:02 |
tyma1 написано: | Та це Медихронал просто рідко оновлює. |
Так, це так, він взагалі рідко заходить. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-07-02 15:56 |
Оновив тему. |
|
|
|
|
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-08-26 18:30 |
|
|
|
|
|
ijnfrt Новенький
З нами з: 30.08.12 Востаннє: 20.01.15 Повідомлень: 1
|
2012-08-30 09:36 |
Дізнався про проект тільки сьогодні,вам ще хепл потрібний ? |
|
|
|
|