The Elder Scrolls V: Skyrim — переклад українською

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна
Автор Повідомлення
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 17.03.24
Повідомлень: 611

2012-03-11 22:01  
Незалежний дописувач
Якщо каліграфувати, то так, але не просто вичитуєш, а ще й виправляєш помилки. У слові текст мається на увазі файл.
Незалежний дописувач 
Новенький


З нами з: 31.12.11
Востаннє: 05.09.23
Повідомлень: 3

2012-03-11 22:31  
Я готовий, до кого звертатися?
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 2041

2012-03-11 22:35  
Незалежний дописувач
Пан Медихронал — координатор проекту, відповідно писати йому в ПП.
Але хочу відразу попередити, на мою думку, там ще немає що особливо редагувати.
Rost3 
Свій


З нами з: 27.09.11
Востаннє: 18.03.24
Повідомлень: 125

2012-03-12 13:50  
Скільки вже переклали?
Елігос 
Поважний учасник


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 151

2012-03-12 14:04  
небагато
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2012-03-13 12:10  
egle написано:
Але хочу відразу попередити, на мою думку, там ще немає що особливо редагувати

Друже, ти дуже помиляєшся.
Rost3 написано:
Скільки вже переклали?

Надалі вважатиму це запитання некоректним. Від того, що нас постійно питатимуть "скільки?", робота аж ніяк не пришвидшиться. Незабаром для цікавих напишу в шапці прогрес перекладу, будете знати точно. Поки що рано це робити.
Незалежний дописувач
Надіслав вам ПП.
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 2041

2012-03-13 14:24  
Медихронал
Я тільки радий тОму, що помилився Happy
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2012-03-16 23:49  
Додано інформацію: стан проекту.
sizif86 
Новенький


З нами з: 17.02.12
Востаннє: 30.01.22
Повідомлень: 21

2012-03-30 00:57  
Хотів би допомогти з перекладом англійських текстів до гри The Elder Scrolls V: Skyrim, маю трохи вільного часу у вечері...добра нагода допомогти проекту, а також пригадати свої навички володіння англійською...якщо вам потрібні люди я у вашому розпорядженні... епогано володію англійською, добре знаю українську мову (українсько-російські-англійські словники є)
Rost3 
Свій


З нами з: 27.09.11
Востаннє: 18.03.24
Повідомлень: 125

2012-03-30 10:46  
Медихронал
Цитата:
Додано інформацію: стан проекту.

Цитата:
Загальний прогрес перекладу й редагування тексту: 3.93%

тепер видно що перекладено мало, тобто багато, але мало) вказівники гарною мовою перемалювали?
потрібно якісь розкручувати проект, наприклад є багато обзорів\відео приколів пов'язаних з грою, бо ще трохи і за гру будуть пам'ятати лише фанати.
ahilbaca 
Свій


З нами з: 04.12.09
Востаннє: 28.03.24
Повідомлень: 119

2012-04-08 20:21  
Каюсь, панове, обіцявся допомагати, взяв сторіночку для перекладу, та дуже з роботою затягнув, ну але то таке, з Медихроналом переговорю.
Як компенсацію вирішив коротеньку сагу, що була серед тексту - заримувати. Оцінюйте, але головне це ідея, чи варто римувати вірші і пісні, що зустрічаються в текстах, якщо відповідь Так, то роботи ще більше ніж здається.
І головне - не знаю, чи ті хто перекладає, зможуть і римувати одразу. У такому випадку, можна за згодою координатора, висилати англ (оригінал) + укр (переклад не римований) тексти людям які погодяться трішки по-віршувати, я, до-речі б на це пішов.

Доблесть Воїна
Стара поема Редгуардсу

Зірки співали нам історію стару
Що сплетена із срібла Якундських казок,
Про воїна, що в одязі морського кольору
Зміїну пастку він пройшов й не змок

Про Лорда рун, що стало йому нудно,
Він вийшов в ніч у пошуках пригод,
Та на закручену змію натрапив згубну,
Зодягнуту у лати із твердих лусок

Вона як Леді Схід, як кожна з змій,
У неї очі згубні наче в небі зорі
Що крадучись жахають у вісні,
Біда що зло несе у хробака подобі

Плямистий Кінь, що завжди любить рух
Пройде всю ніч, стрімкий неначе хорт,
Його старий міцний і добрий друг,
Разом для них пригоди й подорож - комфорт

Зміїна пастка - квітка загадкова,
На землю хилить й вічний сон пророчить,
Та лезо в воїна, а у коня підкова,
Тож в пастку згубну вже ніхто не вскочить
bigvovan 
Свій


З нами з: 10.03.09
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 96

2012-04-19 07:39  
А чому саме вірішили перекладати з англійської, а не з російської.. З російської було б набагато легше перекладати, тай до того люди котрі її перекладали адаптували її до гравців слов'нського роду)

А тільки текст буде перекладатися? А голос??

Якщо ви взяли за основу англійську версію гри і без перекладу діалогів, а тільки тексту, то на виході буде англійська версія скайриму з українськими субтитрами і назвами...Тоді краще російська версія.. чи російський переклад діалогів і повністю українські назви у грі...
Елігос 
Поважний учасник


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 151

2012-04-19 08:46  
bigvovan написано:
А чому саме вірішили перекладати з англійської, а не з російської.. З російської було б набагато легше перекладати, тай до того люди котрі її перекладали адаптували її до гравців слов'нського роду)

робити переклад з перекладу... - не найкраща ідея (с)

bigvovan написано:
А тільки текст буде перекладатися? А голос??

текст - українською, озвучення - англійською

на рахунок 3-го запитання, матимеш бажання - добавиш російське озвучування власноруч, чого робити не варто, хоч це і не надто складно.
Rost3 
Свій


З нами з: 27.09.11
Востаннє: 18.03.24
Повідомлень: 125

2012-04-25 16:43  
ваш парсер можна де небудь завантажити? покі в відпусці хочу трохі моди поперекладати для себе.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 1479

2012-04-29 14:17  
Хай щастить хлопці у цій нелегкій справі! Буде лише текстовий переклад???
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 693

2012-04-29 14:24  
InKviZ
Тільки текстовий.
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-04-29 17:47  
Медихронал написано:
Попередня дата релізу: CENSORED

Напишіть "Цілком таємно".

А там багато книг?
Про текст не питаю, сам бачив.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2012-04-29 18:19  
lasmen написано:
А там багато книг?

40% тексту - книги в тій чи іншій формі.
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-04-29 18:41  
Медихронал написано:
40% тексту

Майже половина. Багацько, Видно там ціла біблінтека. Деякі книги з Облівіно можна знайти. Я бачив на толоці, що хтось займається перекладом, щоб скоротити час, можна від них попросити.
KNYAZTARAS 
Новенький


З нами з: 18.12.11
Востаннє: 08.01.24
Повідомлень: 8

2012-05-16 00:53  
буду чекати щоб пограти
хоч і на російську версію 3 місяця вбив
BearGrylls 
Новенький


З нами з: 06.06.12
Востаннє: 07.08.12
Повідомлень: 1

2012-06-06 17:07  
Бажаю долучитись.Англійською володію вільно,маю багато вільного часу.
Skype: fuckthesystem_2313
Selina_1504 
Свій


З нами з: 08.06.12
Востаннє: 18.03.24
Повідомлень: 134

2012-06-08 18:54  
Давайте, що перекладати? Літературні переклади з англійської на українську - моє давнє улюблене заняття! Часу аж надто багато не маю, але вже для такої героїчної у наш час справи... Wide grin
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-06-11 14:50  
У вас дев'ять перекладачів і сім відсотків, а я хотів сам перекладати Happy
Наступного місяця долучуся до перекладу,
bohdan09 
Новенький


З нами з: 11.06.12
Востаннє: 23.01.13
Повідомлень: 8

2012-06-13 00:17  
Допоможу в перекладі, володію англійською, пишіть в ПП
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-06-30 20:03  
Хочу приєднатися до перекладу! Я сильно переклад не пришвидшу але допоможу чим зможу.

Додано через 2 хвилини 30 секунд:

Медихронал написано:
Інформація станом на 12.05.2012 23:23.

До речі, переклад стоїть? Інформація доволі застаріла!
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 693

2012-06-30 20:21  
lasmen
Та це Медихронал просто рідко оновлює.
lasmen 
VIP


З нами з: 09.12.11
Востаннє: 11.08.13
Повідомлень: 613

2012-06-30 21:02  
tyma1 написано:
Та це Медихронал просто рідко оновлює.

Так, це так, він взагалі рідко заходить.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2012-07-02 16:56  
Оновив тему.
Himmelskind 
VIP


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 21.04.24
Повідомлень: 313

2012-08-26 19:30  
Не думаю, що це вам знадобиться, але просто в тему:
http://www.youtube.com/watch?v=Kx1XamdLmm4
http://www.youtube.com/watch?v=QGhs8_Ch1c8
ijnfrt 
Новенький


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 20.01.15
Повідомлень: 1

2012-08-30 10:36  
Дізнався про проект тільки сьогодні,вам ще хепл потрібний ?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна