Слово у грі

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 22, 23, 24, 25, 26  наступна
Автор Повідомлення
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-04-21 21:11  
kll1
В тому то і справа, що повний контекст зазвичай там невідомий. Наприклад, був скоєний напад бандою злочинців, але тебе повідомили тільки про сам факт нападу. Як він відбувався залишається за кадром. Наприклад, якщо битами поб'ють чи кулаками, то боляче зроблять, але не факт що поранять.

Virake
Ну скривдити це скоріше образити, ніж завдати фізичного болю. Відібрати цукерку у дитини чи змусити когось плакати чудово підходить під визначення слова кривда. А от чи можна скривдити, коли ногу прострілив чи ніс зламав, я не впевнений.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-04-21 21:24  
Krest0 написано:
Ну скривдити це скоріше образити, ніж завдати фізичного болю.
нічого подібного. образа якраз і відрізняється від кривди тим, що остання не обмежується лише вербальним вчинком.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-04-21 22:40  
Virake
Я цього і не заперечував. Я просто вказував, що кривда направлена більше на душевний біль, ніж на фізичний. Тому, в моєму розумінні, вона стоїть десь між образою і фізичним болем. Просто коли якісь дебелі чоловіки вдеруться у хату і поб'ють всіх це якось не схоже на кривду. Хоча може я помиляюся.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-04-30 18:55  
Хочу спитатися вашої поради
https://youtu.be/Z4FtSVbDuF0?t=12m9s

"Зброя і шмаль у цьому районі проходить через "Тревор Філіпс Ентерпрайз",
або не проходить узагалі".
От саме це "проходить" якось не дуже пасує. Що думаєте?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-04-30 19:19  
Соломон Кeйн
Може підійде слово поширюється?
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-04-30 19:39  
Як варіант, дякую
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 17.02.20
Повідомлень: 3037

2017-04-30 21:12  
Соломон Кeйн
Ну там явно: проходить через
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-04-30 21:43  
Ну, це при прямому перекладі. Та якось втрачається увесь зміст. Чи ні?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-05 00:10  
Чи є якась різниця між словом shout і scream? Досі вважав, що це синоніми, але зіткнувся з ситуацією де використовуються обидва слова одразу. А ось сам текст: "I'm scared when grown-ups scream and shout at each other."
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5672

2017-05-05 05:36  
Krest0, волають та горлають, як варіант.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-05-05 06:15  
shout - загальний вираз. scream - переважно описує емоційний крик, крик болю та ін.

Додано через 2 хвилини 2 секунди:

щоб було зрозуміліше, shout - ближче до нашого слова "вигук", тобто, це добровільна, цілеспрямована дія.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-05 13:22  
Дякую, панове.
Deluxeman 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 10.02.20
Повідомлень: 1652

2017-05-07 14:07  
Krest0
shout - це кричати на когось, сварити, підвищений тон.
Scream - це звичайний крик.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-11 23:57  
Один з перекладачів активно пише слова ви, ваші і інші похідні від слова ви з великої літери. Особисто мене це дико дратує, але може існує якусь правило, що зобов'язує писати слово ви з великої літери? Чи всеж треба писати з малої літери?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-05-12 00:23  
Krest0, це правило існує тільки в мові ділових листів і документів, коли "Ви" позначає юридичну особу, до якої звертаються. так само пишуть Компанія, Продукт і так далі. в усіх інших випадках "ви" писати слід з малої літери.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-12 15:52  
Bandage - це бинт чи пов'язка? Я надаю перевагу бинту, але чи слід пов'язку вважати за помилку?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-05-12 16:16  
Krest0, це залежить від контексту.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-12 17:02  
Virake
Ну наприклад, зруйнований будинок, поранена через це людина. Інша людина задає мені таке питання: What can I do? Without bandages he won't make it.
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5672

2017-05-12 17:30  
Krest0, тут ще залежить що там пошкодило. Бо бинтами зупиняють кров та накладають на відкриті рани, коли з кінцівкою щось, то можна перев’язати чимось щоб зупинити крововтрату.
Та й наче накладати пов’язку бинтами чи робити перев’язку бинтами звучить так як й кажуть у лікарнях. Наче. Але проблема — бинти не кожен з собою тягає, чи аптечку. Тож чого ситуативно нема, того нема.

Додано через 2 хвилини 3 секунди:

І ще мабуть не варто плутати пов’язку з перев’язкою.
Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 1519

2017-05-12 19:36  
Можна написати слово "бандаж" теж використовується
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 2447

2017-05-12 19:47  
Бандаж це трохи iнше. Думаю EvGaS правильно написав.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-06-07 12:43  
добрий день. підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти українською слово "hickey"? поки що використовую слово "засос", але воно звучить якось по-російськи.
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5672

2017-06-07 13:42  
Virake написано:
hickey

Засмок, цілувати засмоктом.
http://lang.slovopedia.org.ua/11/53399/133524.html
Але це мовне, у словниках переважно буле засос/взасос.

Додано через 2 хвилини 2 секунди:

Але засмок має переважно технічний відтінок, як параметр чи місце входу повітря в пилосмок, двигун автівки чи літака.
Hedera helix 
Частий відвідувач


З нами з: 15.05.15
Востаннє: 14.02.20
Повідомлень: 36

2017-06-09 22:44  
Шановні колеги, у мене питання, з яким не звернешся до словника синонімів.

Ситуація: на підлозі в неприбраній кімнаті лежить кухонне начиння. Текст: These haven't been used for ages. Nothing but skeever droppings and cobwebs inside.
Переклад: Цим не користувалися роками. Всередині нема нічого, крім _______ та павутиння.

Які ви знаєте синоніми до "какульки", якщо skeever — тварина розміром приблизно вдвічі менша за лисицю?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 6621

2017-06-09 22:49  
це називається "послід". розмір тварини при цьому не грає жодної ролі.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-09-14 12:54  
Люди, допоможіть максимально правильно перекласти
https://www.youtube.com/watch?v=piUVWDubRMo&feature=youtu.be&t=10m39s
"It's fucking beautiful"
Оскільки на москальські матюки в нас суворе табу, переклад лайки - це завжди творчий процес, і досі в нас усе вдавалося і вдається дуже, я б сказав, добре. Але тут я ще не знаю, який переклад годився б сюди якнайкраще.
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 18.02.20
Повідомлень: 271

2017-09-14 13:52  
Соломон Кeйн
Добіса/збіса гарне/привабливе.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-09-16 08:37  
Якісь сухі варіанти, без образ. Написаний мною взагалі без лайки, бо конкретно в цьому випадку нічого гідного не придумав.
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5672

2017-09-16 13:49  
Соломон Кeйн написано:
"It's fucking beautiful"

«Це, трясця, вінчестери»
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 436

2017-09-16 14:24  
Хочеш знати, що з вінчестерами? Витягую звукові доріжки з .ts файлів (релізерам ні до чого відеоряд зі значком каналу, рекламою та іншими дописами). Було збережено багато записів до фільмів і серіалів, які вже є на толоці. Мене попросили саме їх зберегти. Це я про записи Ромео в основному кажу. Витягую, щоб усе вмістити на одному диску та надіслати поштою одному гуртомівцю, чия швидкість інтернету дозволить без проблем відвантажувати файли до Інтернету.

А перекладач із тебе... Ну, ти розумієш.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 22, 23, 24, 25, 26  наступна