Правила оформлення відео-релізу

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  наступна
Автор Повідомлення
repetitor1986 
Свій


З нами з: 02.10.13
Востаннє: 25.11.24
Повідомлень: 62

2021-03-31 16:20  
Arch Enemy написано:
AV1

Lyolic, до того ж, формат AV1 є відкритим та безкоштовним і його поширення планується більш широким, ніж патентовані h265/h266. Проте, зараз дуже багато пристроїв не мають апаратного декодування навіть h265, через що час від часу бувають лаги. Плюси виключно в тому, що h265/h266/AV1 займають менше місця, через що на роздачі люди можуть знаходитись довше.
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4320

2021-06-15 20:42  
Останнім часом канали і платформи доволі часто випускають серіали не чисто сезонами, а якось більш хитро: чи то ділять сезон на частини, чи то називають ті сезони якось по-іншому (наприклад, Book 1). Зокрема, постійно виникають непорозуміння з Netflix, який часто випускає серіали половинами сезонів і називає це Part. Хтось дотримується офіційної нумерації сезонів, хтось називає пів сезона сезоном, в результаті виникає плутанина в нумерації. Ось, з останнього: одне й те саме називається "Сезон 2" тут https://toloka.to/t362096 і "Сезон 1" тут https://toloka.to/t365007.

Тому пропоную виробити якусь одну стратегію нумерації і її дотримуватись.

Варіант 1. Міряти серіали виключно сезонами і дотримуватись офіційного поділу на сезони (а у випадку з Netflix, Part - це завжди пів сезона!).

Варіант 2. Дозволити замість номера сезону вказувати щось інше і вимагати від релізерів вказувати саме офіційний варіант назви сукупності епізодів, тобто "Частина 1 / Part 1", "Книга 1 / Book 1", "Сезон 5, Частина 1 / Season 5, Part 1".

Рівнятися на iMDb прошу не пропонувати, бо цей ресурс ділить на сезони як заманеться.

Особисто я за варіант 2. Бо хитрий поділ на частини/сезони - це теж творчий задум.
MartynMazepa 
Забанено
Забанено


З нами з: 27.04.21
Востаннє: 22.07.21
Повідомлень: 8

2021-06-16 20:04  
Засунь свою стратегію в дупу, нікчема.
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-22 10:06  
Є правило релізів: 12. Джерело або реліз група. Тут вказується першоджерело отриманої інформації, або група, яка займалась ріпом відповідного фільму чи зведенням доріжки, абощо.

Питання: Якщо джерело, це інший трекер (не український) і ріп зроблений не групою, а просто користувачем (іноземцем) чи потрібно вказувати його ім'я в релізі, чи просто (ДвД ріп, Блюрей, ітд.)?
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 12:48  
Уточню про перше запитання, джерело оригінального ріпу, з доріжкою, мовою оригіналу .
І таке ще питання виникло, чи можна викладати відео, де основний файл з оригінальною доріжкою, а українська доріжка йде окремим файлом.
Толоківчанини 
VIP


З нами з: 12.01.21
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 1263

2021-07-23 12:56  
bh123 написано:

Є правило релізів: 12. Джерело або реліз група. Тут вказується першоджерело отриманої інформації, або група, яка займалась ріпом відповідного фільму чи зведенням доріжки, абощо.

Питання: Якщо джерело, це інший трекер (не український) і ріп зроблений не групою, а просто користувачем (іноземцем) чи потрібно вказувати його ім'я в релізі, чи просто (ДвД ріп, Блюрей, ітд.)?

сам же і дав відповідь на своє питання Happy
у майстрі оформлення можна вказати джерело - "інше" і непаритися
а групу чи людину яка ріпала фільм можеш вказати збоку біля якості відео

bh123 написано:

Уточню про перше запитання, джерело оригінального ріпу, з доріжкою, мовою оригіналу .
І таке ще питання виникло, чи можна викладати відео, де основний файл з оригінальною доріжкою, а українська доріжка йде окремим файлом.

не можна, треба змуксувати все до купи і покласти примусове відтворення для української доріжки якщо це мкв
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 13:06  
Толоківчанини написано:
можна вказати джерело - "інше" і непаритися

Дякую.
Толоківчанини написано:
не можна, треба змуксувати все до купи

А оце погано, якщо є ідеальний ріп, навіщо я його буду по своєму незнанню псувати.

Додано через 3 хвилини 29 секунд:

Я часто дивлюсь оригінальні ріпи, а як доріжку використовую менш якісні українські, от і думав що можна для тих хто любить ідеальну якість, створювати такі релізи.
Толоківчанини 
VIP


З нами з: 12.01.21
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 1263

2021-07-23 13:06  
bh123 написано:
А оце погано, якщо є ідеальний ріп, навіщо я його буду по своєму незнанню псувати.

перепаковуння з одного контейнера у інший ніяк не псує відео
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 13:15  
Толоківчанини
Дякую за відповіді, якщо десь є тут тема, як це робити і вам не складно дати посилання, було б взазалі чудово, але якщо ні то все одно велике дякую.

Додано через 6 хвилин 43 секунди:

Вже знайшов на іншому ресурсі.
Толоківчанини 
VIP


З нами з: 12.01.21
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 1263

2021-07-23 13:17  
bh123
там все просто
закачати мквтулнікс https://mkvtoolnix.download/
перетягти у неї відео і звук при бажанні додати назви до доріжок і відео, також бажано обкладинку додати і заголовок файлу, і натиснути на кнопку - "почати мультиплексування"
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 13:28  
Толоківчанини
Дякую, вже знайшов, там теж є про цей інструмент, от про нього і буду більш детально читати.

Додано через 3 хвилини 10 секунд:

Хм, я от тут подумав, а якщо викласти так як я спершу написав, просто додавши ще субтитри українські і закидувати все це в розділ з субтитрами? Наче не є порушенням правил Wide grin

Додано через 1 хвилину 19 секунд:

Виходить що підігнана українська доріжка буде йти як бонус до субтитрів.
Толоківчанини 
VIP


З нами з: 12.01.21
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 1263

2021-07-23 13:36  
bh123 написано:
Хм, я от тут подумав, а якщо викласти так як я спершу написав, просто додавши ще субтитри українські і закидувати все це в розділ з субтитрами? Наче не є порушенням правил

мабуть вам модератори все одно попрохають змуксувати це все до купи і перенести у відповідний розділ
субтитри окремим файлом мабуть можна додавати тільки до аві релізів
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 13:55  
Толоківчанини
Навіть субтитри в контейнер? Оце я вже такого не очікував, зрозуміло.

Додано через 2 хвилини 21 секунду:

Виходить у нас тут трекер, дуже дружній щодо відтворення релізів на побутових приладах, навіть за 30 років, можна буде без проблем відтворювати релізи толоки на холодильниках Wide grin

Додано через 56 секунд:

Прийдеться переборювати лінь, та читати інструкції про перепакування контейнерів Rolleyes (2)

Додано через 7 хвилин 21 секунду:

Толоківчанини
Ще таке питання, а скільки часу приблизно займає перепакування файлу, скажімо розміром 2гб?
Толоківчанини 
VIP


З нами з: 12.01.21
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 1263

2021-07-23 14:02  
bh123 написано:
Ще таке питання, а скільки часу приблизно займає перепакування файлу, скажімо розміром 2гб?

якщо маєш ssd то секунд 5
bh123 
VIP


З нами з: 18.12.16
Востаннє: 28.07.24
Повідомлень: 278

2021-07-23 14:05  
Толоківчанини
Є в цьому сенс, один раз релізеру витратити 10хвилин, щоб потім 1000 людей не клацали переключання доріжок. Ще раз дякую.
Alex Smith 
Свій


З нами з: 18.04.17
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 78

2022-02-07 22:32  
Допоможіть з кількома питаннями:
Де H.265?


Як додати "пояснення" до аудіодоріжок? На кшталт такого:


І (можливо пов'язано з попереднім питанням) - що обирати у "джерело озвучення" у випадку кількох варіантів.

Чи всі ці доповнення робляться вже після створення теми через редагування?
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 17151

2022-02-07 22:36  
Alex Smith написано:
Чи всі ці доповнення робляться вже після створення теми через редагування?

так
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4320

2022-05-19 12:31  
Останнім часом неодноразово натрапляв на роздачі серіалів, в яких через занадто довгі назви тек/файлів у користувачів виникають проблеми з відтворенням. Наприклад: https://toloka.to/t102992, https://toloka.to/t130180. Не вникав у технічні подробиці, але проблема проявляється у багатьох.

Тому прохання до релізерів уникати зайвої і повторюваної інформації в назвах тек і файлів, а до модераторів - направляти релізерів правильним шляхом під час перевірки Happy.
MakRA 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 10.11.18
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 2407

2022-05-20 16:28  
Neytreenor написано:
Останнім часом неодноразово натрапляв на роздачі серіалів, в яких через занадто довгі назви тек/файлів

Є таке) Особливо коли користувачі вантажать такі релізи ще у 1-2-3 папки/підпапки. В серіалах краще писати скорочено назви, зберігаючи нумерацію серій
WhiteBear60 
VIP


З нами з: 16.10.17
Востаннє: 27.11.24
Повідомлень: 1195

2022-06-05 11:24  
Neytreenor написано:
Не вникав у технічні подробиці, але проблема проявляється у багатьох

Наппевне то через ліміт на кількість символів у шляху до файлу у Windows, здається 255 символів
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4320

2022-10-22 17:45  
Нагадайте, коротка аудіо-вставка "Озвучено на замовлення..." дозволяється ж?
kryk-v.ya. 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4561

2022-10-23 12:48  
Neytreenor написано:
Нагадайте, коротка аудіо-вставка "Озвучено на замовлення..." дозволяється ж?

так, принаймні всі офіцйні дубляжі(і не тільки) цю вставку вставляють, вкінці титрів, ми так не вирізали...ми вирізаєм тільки реклами сторонніх ресурсів.
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4320

2022-10-23 13:16  
kryk-v.ya. написано:
так, принаймні всі офіцйні дубляжі(і не тільки) цю вставку вставляють, вкінці титрів, ми так не вирізали...ми вирізаєм тільки реклами сторонніх ресурсів.

В мене питання як раз про озвучення для стороннього ресурсу. Хоча наче таке пропускають і навіть в оформленні таке дозволяють писати, але хотілось уточнити.
kryk-v.ya. 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4561

2022-10-23 13:27  
Neytreenor написано:
як раз про озвучення для стороннього ресурсу.

якщо сторонній ресурс-наш, український типу "юакіно", то вирізати тільки це слово.
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 3767

2022-10-23 19:08  
Neytreenor написано:
В мене питання як раз про озвучення для стороннього ресурсу. Хоча наче таке пропускають і навіть в оформленні таке дозволяють писати, але хотілось уточнити.

Якщо просто типу такого: "Озвучено на замовлення сайту *****", то можна залишати. Це не вважаться за рекламу.
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4320

2022-10-23 19:09  
Dark Invader
Дякую за відповідь.
kryk-v.ya. 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 4561

2022-10-23 20:03  
Dark Invader написано:
Якщо просто типу такого: "Озвучено на замовлення сайту *****", то можна залишати. Це не вважаться за рекламу.

теж дуже дякую за розяснення, але цікаво знати де та межа? якого саме сайту, чи сайтів...а коли слова "сайт" нема , або не звучить прямо "озвучено на замовлення..."от наприклад я питаю про ашдірєзку, іві...
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 02.12.24
Повідомлень: 3767

2022-10-23 22:01  
kryk-v.ya. написано:
теж дуже дякую за розяснення, але цікаво знати де та межа?

Це і є межа. Це максимум, що можна залишати у релізі, все інше буде вважатись рекламою.

kryk-v.ya. написано:
якого саме сайту, чи сайтів...а коли слова "сайт" нема , або не звучить прямо "озвучено на замовлення..."от наприклад я питаю про ашдірєзку

Таке, як в Рєзки вже не можна залишати, бо вони прямо рекламують свій сайт і закликають туди глядачів. Це реклама.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 7278

2022-12-19 06:12  
є проблема: більше не маю можливості зберігати в себе і роздавати надто великі релізи. стосовно відео це можна було б вирішити перекодуванням в 720p з кодеком AV1, в якого суттєво краще стиснення (приблизно на 40%), ніж в і x265, але наразі в правилах вказано тільки ці два кодеки. чи не було б доцільно все-таки включити AV1 до списку дозволених?
mastermob 
Поважний учасник


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 27.11.24
Повідомлень: 188

2022-12-22 15:23  
Підкажіть будь ласка, чи можна в релізі лишити субтитри, крім мови оригіналу і українських, англійські? Оригінал японська. Переклад українською мій і перекладав я з англійської. Тому хотів би їх лишити, щоб як хто захоче міг виправити помилки чи запропонувати більш влучний переклад.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  наступна