Обговорюємо літературу і літературний процес.

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 111, 112, 113  наступна
Автор Повідомлення
Cleaf 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 23.03.18
Повідомлень: 1894

2016-10-27 21:44  
don pedro, час - справді річ невблаганна. Чомусь спало на думку, що фільми про Чорний загін варто знімати десь так, як оповідається про нього: стримано й похмуро, з обмеженими й ненав'язливими спецефектами, беручи атмосферою. Наприклад, так знімав свою сагу про вампірів Тед Ніколау. Як вважаєте, він впорався б (якщо дати йому пристойний бюджет)?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-27 22:23  
Cleaf написано:
Тед Ніколау

Не бачив, тому й не знаю.

А щодо екранізації "Чорного загону", то я вважаю, що потрібно багато грошей. Бо інакше, як можна зняти ті величезні битви, слонів, летючих китів, рівнину Страху і т. п. Але, водночас, не має бути і "гламуру", бо у книгах його точно немає.

КСД презентує книгу "Про мертвих, живих і ненароджених. Герої (не) війни" готували відомі військові журналісти Олег Криштопа (Oleh Kryshtopa) та Ольга Каліновська.
Це — спроба розповісти про те, що зазвичай залишається за кадром телевізійних репортажів, нагадати не лише про війну, а й про тих, чиї імена ніколи не прозвучать в ефірі та не з’являться на сторінках газетної хроніки, — живих і загиблих воїнів неоголошеної війни, що не народилися героями, але стали ними… За кожною подією цієї війни, яку колись осмислять військові аналітики й стратеги — Кримом весни 2014-го й Донецьком, горою Карачун і ДАП, Іловайськом і Дебальцевим, — сотні життів її безпосередніх учасників: живих, які особисто розкажуть про себе на цих сторінках, та мертвих, голосом яких стануть їхні рідні й бойові побратими. Подвиг льотчиків із бригади морської авіації в Новофедорівці, що вивели з Криму унікальну військову техніку, персональна інформаційна війна, яку розпочав проти Росії ще на початку 2000-х наглядач українського маяка у Форосі, історії донецьких ультрас, із яких утворився добровольчий батальйон «Донбас»… І інший бік цієї війни — політичні й фінансові оборудки і те, що називають «небойовими втратами». Без міфологізації, без танців на кістках у цій книжці — розповіді тих, хто зробив достатньо для України, аби бути нарешті почутим.
Обкладинка:

Cleaf 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 23.03.18
Повідомлень: 1894

2016-10-27 22:29  
don pedro, от гламур і мався на увазі. Зайвий гламур - то взагалі загальна біда багатьох нинішніх фільмів.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-27 22:54  
Cleaf написано:
багатьох нинішніх фільмів.

Яскравий зразок цього - цьогорічна "Чудова сімка".

Додано через 20 хвилин 6 секунд:

Блага вість (або й ні): Дж. К. Ролінґ повідомила, що сценарій для фільму за мотивами "Поттеріани" "Чарівні звірі та де їх знайти" буде опубліковано у вигляді книги. Згадалась незабутня пісня гурту "Пающіє труси": "Коси бабло, коси" Happy
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-28 07:33  
don pedro
Мабуть це так зване продовження ГП дуже добре продається
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2016-10-28 10:17  
don pedro
Ну а 8-гу серію книги, чому не дописуєте сюди? там же аналогічно. Сужет майже з серіалу "Supernatural".
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-28 16:56  
[Captain]
Неймовірно добре. Просто змітають з прилавків.
Robar III
Не читав, тому й не буду говорити. Але, загалом, вважаю, що всі оці продовження - чиста спекулятивна комерція на колищній славі.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-28 20:27  
don pedro
Треба теж собі взяти.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-29 00:43  
Якось незаслужено непомітно пройшло оприлюднення виходу українською видавництвом "Рідна мова" книги "букерівської" лавреатки 2013 року Елінор Каттон "Світила":
https://scontent-amt2-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/14718750_1075936719172196_6152557658353436788_n.jpg?oh=5be38bde3ac4ed1983fe16398fda7ba7&oe=58A14E96
Cleaf 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 23.03.18
Повідомлень: 1894

2016-10-29 21:01  
Цікаво почути думку книголюбів щодо творчості Роберта Говарда.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-29 22:48  
Cleaf
Непогане і дуже важливе для свого часу, але цілком застаріле героїчне фентезі. Те саме можна сказати про доробок Берроуза з його Тарзанами, Марсами і Внерами. Якось тяжко сприймати його писання всерйоз після читання творів Чайни Мьєвілла,Глена Кука, Дена Сіммонса, Толкіна, Анджея Сапковського, Лавкрафта та Ніла Геймана. Навіть Герберт Веллс, Конан Дойл і По сприймаються свіжіше, аніж Говард з його Конаном і вигаданими королівствами давнини.
Cleaf 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 23.03.18
Повідомлень: 1894

2016-10-29 22:55  
don pedro, в творів Говарда й Берроуза є дивна особливість: література ніби й простецька, навіть дещо груба, - але водночас може додати життєвої наснаги не менше, ніж щось більш серйозне.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-29 23:08  
Cleaf
Так. Вони були недарма такими успішними. А на території колишнього СРСР навіть виконали мірю Берроуза - нарешті видали його романи у твердих палітурках, та ще й у вигляді багатотомника. Шкода тільки, що він не дожив.
dmitriy1111 
Новенький


З нами з: 17.05.14
Востаннє: 24.01.23
Повідомлень: 23

2016-10-29 23:27  
До речі ніхто не знає як там справи з перекладом пригод дідуся Конана козака Хлита Гарольда Лемба?
Woland61 
VIP


З нами з: 01.05.08
Востаннє: 14.11.24
Повідомлень: 751

2016-10-30 20:24  
dmitriy1111 написано:
як там справи з перекладом пригод дідуся Конана козака Хлита Гарольда Лемба?

процес іде )
dmitriy1111 
Новенький


З нами з: 17.05.14
Востаннє: 24.01.23
Повідомлень: 23

2016-10-30 23:42  
Гарна новина, дякую. Наснаги перекладачам
Woland61 
VIP


З нами з: 01.05.08
Востаннє: 14.11.24
Повідомлень: 751

2016-10-31 00:32  
dmitriy1111 написано:
Наснаги перекладачам

Там один перекладач

У фейсбуці є сторінка, де іноді викладаються переклади і інформація. Спробую штурхонути пана перекладача, щоб поділився станом перекладу
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.11.24
Повідомлень: 1136

2016-10-31 15:54  
Хотіла б привернути увагу толоківців до книги Ірини Даневської "Німецький принц Богуслав".
http://litakcent.com/2016/03/28/iryna-danevska-nimeckyj-prync-bohuslav-radzyvil/

Це для любителів історичних романів. Річ, давно вже у нашій літературі нечувана: по-справжньому велика форма (і це ще тільки перший том). Достеменно знаю: щоб написати роман, авторка опрацювала сотні історичних джерел. І все-таки читається буквально на одному подиху.
Герой твору - один із найвизначніших представників роду Радзивілів (тяжко скривджений Г.Сенкевичем у романі "Потоп", дуже перебріханому - якщо вважати, що художній твір усе-таки має відображати реальність).

Ще достеменно знаю, що авторка має цікаві плани на майбутнє, цього разу (якщо все піде гаразд), темою мусить стати історія певної дуже впливової та заслуженої родини волинських аристократів, прізвище яких починалося на О :-) Але ці плани реалізуються тоді, коли перший твір ("про Богуслава") матиме успіх, тим часом, видавництво (Темпора) щось поскупилося на рекламу. Отож дуже прошу: не тільки читаймо, а, якщо сподобається, рекомендуйте друзям! Книга того варта, запевняю.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 11.03.20
Повідомлень: 6802

2016-10-31 15:56  
http://komubook.com.ua/projects

Налітайте Happy Комубук розпочав збір коштів.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-31 22:01  
Tarasyk
там же всі переклади якісні та виконані з мови оригіналу?
Cleaf 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 23.03.18
Повідомлень: 1894

2016-10-31 22:06  
Питання до книголюбів: котрий із персонажів книг Ґаррі Ґаррісона подобається вам найбільше і чому? Відповідей може бути декілька.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-31 22:45  
Ґаррі Ґаррісона?? відколи це h = ґ?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-31 22:49  
[Captain]
Відтоді, відколи і Гемінгвея оголошено якимсь Ґкмінґвеєм, а з Хобіта зробили Ґобіта.

Додано через 59 секунд:

Cleaf
Білл - Герой Галактики. Близький (на відміни від решти його персонажів) до справжніх людей.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-31 22:51  
don pedro

Hemingway = Гемінґвей або Хемінґвей, точно не Хемінгуей
Ґобіта в нас немає, Астролябія видає як Гобіт
якась чергова маніпуляція від майстра інтриг дона Педро.
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 25.12.23
Повідомлень: 2043

2016-10-31 22:51  
У Львові видадуть Хемінгуея українською – вперше у незалежній Україні
https://day.kyiv.ua/uk/news/281016-u-lvovi-vydadut-hemingueya-ukrayinskoyu-vpershe-u-nezalezhniy-ukrayini
цитатка, або нічого так заявочка
... як у випадку творчості Хемінгуея, є незаконно оприлюднений у вільному доступі у вигляді оцифрованих версій видань радянських часів. То ж серед умов видання українською мовою є забезпечення правового поля і боротьба з нелегальним оприлюдненням електронних версій творів Хемінгуея. «Тому «Видавництво Старого Лева» наполягає на тому, щоб усі інтернет-ресурси, де є опубліковано переклади творів Хемінгуея або їхніх частин українською мовою, видалили ці тексти, – говорить Оксана Зьобро
Цікаво, із бібліотек публічних також прибиратимуть. )
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-31 22:53  
ну ми-то з вами знаємо, як тутешні користувачі ставляться до новодруків, що казати вже про радянські книжки.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 11.03.20
Повідомлень: 6802

2016-10-31 23:05  
[Captain], так, там з перекладами все гаразд. Хоча все суб’єктивно... Наприклад, мені переклад Тараса Бойка до Серця пітьми не сподобався - надто складний для сприйняття і дуже важко йшов, хоча може це просто через складний оригінал.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.09.21
Повідомлень: 19454

2016-10-31 23:10  
[Captain] написано:
якась чергова маніпуляція від майстра інтриг дона Педро.

Цього разу я чистий перед вами і людством. Просто чув таку вимову цього слівця.

[Captain] написано:
Цікаво, із бібліотек публічних також прибиратимуть. )

А в мене є радянське чотирикнижжя. Прийде Бібліотечна поліція та забере?!
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 18.10.24
Повідомлень: 2639

2016-10-31 23:21  
Tarasyk
Я через те й питаю, бо побачив на фейсбуці допис, що саме цей твір перекладено не дуже)
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 11.03.20
Повідомлень: 6802

2016-10-31 23:27  
о, круто, значить мені не здалося) Хоча Бойко перекладав і Сніданок у Тіфані - книга мені геть не сподобалася, але переклад був норм, читалося легко. Так що не знаю...
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 111, 112, 113  наступна