Автор |
Повідомлення |
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-04 11:20 |
Переклад помер?
На інформації про стан проекту я бачу закинутий переклад Schulz94, можливо цю частину підхопить інший перекладач? Там багато строк - моливо їх розділити на частини powers_and_ideas_l_english1.txt, powers_and_ideas_l_english2.txt і далі.
На сторінці https://github.com/vicner/eu4 усі файли*.txt завершено або в "у процесі, синхр", тобто частина перекладачів "чекає" нових файлів.
Можливо оновити версію Europa Universalis IV до 1.1.9.3, та зайнятися новим перекладом?
А якщо покликати хлопців зі strategium.ru, я бачу там багато перекладачів під українським прапором або навіть скористатися для швидкого перекладу вже готовим російською мовою?
Я не володію англійською, та з російської - інша справа. В мене є невелий час та бажання.
То як, VaultDweller? |
|
|
|
|
Keltirulla Забанено
З нами з: 26.08.15 Востаннє: 05.04.19 Повідомлень: 722
|
2016-12-04 11:26 |
sergey-astral
переклад триває. Спілкувався з автором теми 2-3 дні тому у стімі. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-10 00:51 |
sergey-astral
Keltirulla правий - переклад триває.
На інформацію про стан проекту не дивіться, поточні версії на github. Там у коментарі указано для якої версії завершено переклад. Синхронізовано означає злиття англ та укр версії, але попередній переклад не перевірявся мною, або є неперекладені рядки.
Якщо там є українці, то чому вони ще не тут?
Було б корисно автоматизувати переклад, якби хтось хоч зайнявся розробкою такого Локалізатора, як у них. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-14 08:59 |
Ukrainska Mova - 1.17.1 dev
Переклад для версії 1.17.1, але я зробив, щоб запускалося на 1.19.хх.
Усі файли на github оновлено до сумісності з версією 1.17.1 (в усякому разі, по моїх розрахунках).
Чомусь тільки вибірково працює переклад. Я зробив, щоб те, що не працює, або не перекладено, замінювалося на англійську.
Зараз не маю багато часу, буду вдячний, якщо хтось знайде в чому проблема.
UPD: Схоже, проблема з кодировками. Викладу оновлену версію на днях. |
|
|
|
|
Lyst Новенький
З нами з: 11.09.12 Востаннє: 14.01.24 Повідомлень: 8
|
2016-12-15 14:12 |
Вітаю,
а technology_l_english.yml ще вільний? |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-15 14:36 |
VaultDweller написано: |
Ukrainska Mova - 1.17.1 dev
Переклад для версії 1.17.1, але я зробив, щоб запускалося на 1.19.хх.
Усі файли на github оновлено до сумісності з версією 1.17.1 (в усякому разі, по моїх розрахунках).
Чомусь тільки вибірково працює переклад. Я зробив, щоб те, що не працює, або не перекладено, замінювалося на англійську.
Зараз не маю багато часу, буду вдячний, якщо хтось знайде в чому проблема.
|
ан 1.18.3 показує не локалізацію, а тегований текст |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-15 18:44 |
Lyst
technology вже перекладено. Дивіться спочатку github, ну..
Robar III
Скачайте зараз, повинно працювати. Хоч, у Вас так з кожним новим упдейтом, по моєму)
Там replace повинен був заміняти відсутню локалізацію на англ. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-15 19:21 |
VaultDweller написано: | Хоч, у Вас так з кожним новим упдейтом, по моєму) |
минулого разу просто скачав не виправлену локалізацію.
Зараз спробую, дякую. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-16 11:25 |
Мод оновлено. Прошу усіх (тобто тільки Робара) оновитися за вищезазначеним посиланням. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-16 11:49 |
На жаль ні, все так і залишилось
|
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-16 22:48 |
Robar III
Не знаю, інші моди можливо? У мене працює. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-16 23:07 |
VaultDweller
ні, ніяких модів. Тека mod, же має бути у папці з грою, а не документах? |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-17 02:00 |
Robar III
Так, у мене там, де гра. А, я ж на 1.19 вже заточив файли. Я не впевнений коли вони формалізували їх у дивний формат: UTF-8 (with BOM), але з юніксовькими EOL. Можливо на 1.18 ще по-іншому було. Порівняйте кодування та закінчення рядків з англійською локалізацію. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-17 02:18 |
Спробую завантажити 1.19 днями, гляну |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-17 03:48 |
Шкода, що окрім Робара мод більше нікому не цікавий
І нащо я оце вбиваю свій час?.. Для майбутніх поколінь? |
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-17 08:07 |
Purple_Phoenix_l_ukrainian.txt Строки 46 и 49 Deus vult! - Цього хоче Бог!
Deus vult (перекладається з латинської як «Цього хоче Бог»; фр. Dieu le veut) - клич християн під час проголошення першого хрестового походу римським папою Урбаном II на Клермонском соборі в 1095 році.
Можливо треба внести зміни? |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-17 09:12 |
sergey-astral
Дякую, цей файл ще не перевірявся.
Проте я не прихильник перекладу крилатих латинських фраз. Додав у діалозі (рядок 49) український переклад поруч із оригіналом. |
|
|
|
|
vla_dos Свій
З нами з: 03.04.15 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 58
|
2016-12-17 18:00 |
VaultDweller
Ось я просто чекаю повної версії перекладу (ну більш-менш). Адже не хочеться мішанини з мов (багато хто погодиться з цим, думаю). Воно-то все, у принципі, зрозуміло, але атмосферність втрачається. Тому вже давно і не грав. Нове DLS навіть не пробував. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-18 08:49 |
Боюся не дочекаєшся. Я вирішив підтримувати тільки lite версію. Тобто, перекладати тільки основне і підтримувати вже перекладене (коли там є зміни).
Мені одному за цілим Парадоксом не угнатися. А враховуючи популярність перекладу серед геймерів, не бачу й сенсу.. |
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-21 16:55 |
Можливо викласти в https://github.com - maghreb_formations (9 строк), mare_nostrum (444 строк) та rights_of_man (1585 строк). Я перекладу maghreb_formations, mare_nostrum та в cossacks строки 361-606 або інші в cossacks за дорученням? Далі - строки за розподілом. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-21 18:57 |
sergey-astral
Згадані Вами файли ще не перекладалися взагалі, тому їх немає в укр. репозиторії, але вони є в англ.: https://github.com/vicner/eu4_eng.
Щодо перекладу з рос перекладу - я не бачу сенсу. Причиною чому я взявся за переклад було те, що до цього так і робилося. Але робити переклад з кривого чужого перекладу - те саме, що слухати як Рабінович Шопена наспівує... Я б міг це давно зробити машинним перекладом і забити...
Хоч Ваша ініціатива й похвальна - раджу почати поки що з Mare Nostrum - він ще недоторканий, далі буде видно. Тільки робіть підряд, щоб легше було розбиратися.
І давайте мені знати коли беретеся за щось - Cossacks правильно пушнули, але у мене висить локальна версія, тому я ті кілька перекладених рядків додам вручну у свою версію, тим більше там тре буде редагувати, а Вашу відхилю, бо вона буде несумісна з моєю. |
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-21 19:50 |
Погляньте на Update maghreb_formations_l_english.txt, якщо підходить - я беруся за Mare Nostrum |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-22 00:01 |
sergey-astral
Де його дивитися?
Беріть у будж-якому випадку. Краще так, ніж ніяк. Я вже потім перевірятиму на правильність... |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-26 08:30 |
Noviy Geroy,sergey-astral
Домовтеся між собою які файли ви будете перекладати і повідомте мене. Бажано зараз зробити нові - Rights of Man, Mare Nostrum тощо.
sergey-astral я знаю вже почав працювати над Mare Nostrum. Ви можете навпіл поділити абощо. |
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-26 11:30 |
Завершено
institutions_l_ukrainian.txt, mare_nostrum_l_ukrainian.txt, maghreb_formations_l_ukrainian.txt
Ще не второпав, як пушати з мого репозіторію до Вашого. Скористався:
git push github.com/vicner/eu4/maghreb_formations_l_ukrainian.txt - але це навмання, або є ще якась команда?
Якщо розкладу ДЛС Права людини, то почну з неї, щоб як найшвидше перекласти до Нового року. Строк небагато 1585, як для шаленого скакуна. Можливо Noviy Geroy прийде на допомогу.
Але ж спочатку мені бажано зрозуміти, чи той переклад mare_nostrum_l_ukrainian.txt і т.п. знаходить до Вас, VaultDweller , шлях, чи не роблю я все в стіл? |
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-26 19:13 |
Почав rights_of_man_l_ukrainian.txt з 1 строки |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-27 06:50 |
sergey-astral
З першого рядка)
Гаразд, я тоді вручну додам ті файли і почну перевіряти... |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-28 23:55 |
|
|
|
|
|
sergey-astral Свій
З нами з: 05.09.16 Востаннє: 22.12.24 Повідомлень: 111
|
2016-12-29 09:23 |
То залишаємо як Інститут, чи міняємо на Інституція? Багато переглядати... |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 387
|
2016-12-29 23:14 |
sergey-astral
Інституція. |
|
|
|
|