Правила оформлення відео-релізу

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  наступна
Автор Повідомлення
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 3682

2014-01-27 23:35  
Xshot , або я щось не розумію або... Ящо фільм німецький то німецька оригінал і відповідно вона є в релізі і підпадає під категорію оригінальна. Дайте приклад сслки де є релізи не за шаблоном створені після принняття правила
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-27 23:55  
Покажіть мені когось, хто дивиться китайською, та це ж маразм
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 8686

2014-01-28 00:03  
Xshot написано:
Покажіть мені когось, хто дивиться китайською, та це ж маразм

У тебе що фобія, на людей, які знають більше ніж українську та анґлійську? Не подобається реліз, перемуксив віртуалдабом, і радій.
п.с. ніяких змін не буде, українська і ориґінал (за бажанням) в ріпах і крапка.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-28 00:21  
imonko написано:
інтонації, вигуки, тембр, глибина вимови і т.д. акторів в оригіналі
якщо хтось цього не розуміє, то він... янукович


Чудово. Я розумію, тільки для чого ж тоді українська доріжка? Навіщо Гуртом взагалі? Для естетів, що полюбляють дивитися фільми в оригіналі? Українська аж занадто вуха ріже?

Я б зрозумів лише тих, хто знайомий з розмовною іноземною мовою та здатні почути різницю між оригіналом і перекладом. Для всіх інших людей - це лише "понти".

ssTAss написано:

до біса мені та англійська, коли Я її не розумію
дайош всі релізи з німецькою!!!

Ви мене не зрозуміли. В нас сайт підтримки українського? Чи німецького?
Англійська - має статус як міжнародної, тому її не чіпаємо. Крім того її зараз усі поголовно вивчають, і це корисно.

Заради одного чи двох поліглотів додають китайську, норвезьку ітд доріжки, проте реліз качають сотні людей неполіглотів, котрим вона не потрібна.. На мою думку це дивно.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 11426

2014-01-28 00:33  
Xshot написано:

Ви мене не зрозуміли. В нас сайт підтримки українського? Чи німецького?

Англійська - має статус як міжнародної, тому її не чіпаємо. Крім того її зараз усі поголовно вивчають, і це корисно.

погоджуюсь
тому залишити тільки українську (без виключень, а то Ви чомусь англійську приплітаєте... Я ж її не розумію, тому вибираю німецьку... хтось інший скаже - польська, іспанська.. і пішло-поїхало)

повторюю, нинішнє правило нормальне
пропоную тільки оригінальну додавати окремим файлом (захотів - тягнеш, не хочеш - знімаєш галочку), але це нюанси
ніяких там російських чи англійських доріжок
проти навіть російської в псевдоукраїнських фільмах і навіть тих, які випущені за часів сирисири
таким релізам не місце на Толоці, але чомусь Вас більше хвилюють інші мови попри наявність в релізі української, а от коли її зовсім нема, то чомусь Вас це влаштовує... дивина
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 3682

2014-01-28 00:35  
Xshot , китайську додають коли фільм китайський і мова виступає оригіналом, і то в SD релізах за бажанням а в Hd вже обов*зково.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 2544

2014-01-28 01:25  
А я б хотів, щоб у 720р релізах оригінальний звук був не важчим аніж 640 кбіт.
Але то таке.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 4331

2014-01-28 12:26  
чудове правило, тільки його чомусь не всюди дотримуються:
https://toloka.to/t30005
https://toloka.to/t16602
https://toloka.to/t16324
https://toloka.to/t14331
https://toloka.to/t14329
https://toloka.to/t14310
https://toloka.to/t14021
https://toloka.to/t10733
https://toloka.to/t8660
https://toloka.to/t5024
https://toloka.to/t4520
https://toloka.to/t4515
особисто мене наявність російської озвучки в цих релізах ображає.
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 3682

2014-01-28 12:47  
Virake , я не впевнений але ці релізи створено раніше а правило на рахунок доріжок вступило в силу пізніше(не знаю коли)
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-30 17:06  
11FrYkT написано:
китайську додають коли фільм китайський і мова виступає оригіналом, і то в SD релізах за бажанням а в Hd вже обов*зково.

Та я знаю, але відношусь до цього негативно

ssTAss написано:
а то Ви чомусь англійську приплітаєте...

А знаєте чому? Тому що вже 99% релізів фільмів вже містить англійську доріжку! Невже не зрозуміло?

Додано через 16 хвилин 46 секунд:

ssTAss написано:

ніяких там російських чи англійських доріжок
проти навіть російської в псевдоукраїнських фільмах і навіть тих, які випущені за часів сирисири
таким релізам не місце на Толоці,

А як же оце "золото" ?
https://toloka.to/t44857
https://toloka.to/t47724
https://toloka.to/t51542
https://toloka.to/t51022
https://toloka.to/t50046

Якщо вже є такі фільми, і ніхто не буде такі фільми прибирати, то пропоную хоча б "золото" не давати фільмам без укр.мови
Givi 
Модератор відео


З нами з: 25.02.08
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 2869

2014-01-30 22:03  
Xshot
Правило про додавання оригінальної доріжки розроблялося вже давно і після тривалих дискусій біло прийнято саме такий варіант.
Щодо "позолоти" релізів, там діють свої правила, і до теми даної дискусії не стосуються.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-30 22:32  
Givi написано:
після тривалих дискусій

та ну
Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 397

2014-01-30 22:58  
Xshot
Оригінальна звукова доріжка являється невід'ємною частиною твору (фільму). Я не одноразово бачив фільми в яких персонажі розмовляють мовою відміною від основної мови фільму. Наприклад, це передбачено сюжетом фільму. І це створює певну атмосферу у фільмі.
Відсутність оригінальної доріжки у релізі може бути наслідком економії розміру релізу. Для HD релізів це не суттєво.
Щодо статусу англійської мови, як міжнародної, то на сьогодні жодна мова немає офіційного статусу міжнародної.
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 11.04.17
Повідомлень: 7308

2014-01-30 23:09  
Xshot написано:
та ну

скажи, як шкода що то все пройшло без тебе))) чи в чому суть претензій? впевнений що робити зміни через "примхи" "особливо незадоволених" користувачів ніхто не буде і це правильно, і впевнений що своїми повідомленнями ти нічого не доб'єшся, тому хоч марнувати свій час і далі - вперед.

Додано через 1 хвилину 31 секунду:

Mr Yuran написано:
Оригінальна звукова доріжка являється невід'ємною частиною твору (фільму).

в яблучко
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-31 01:01  
Цитата:
Оригінальна звукова доріжка являється невід'ємною частиною твору (фільму).

Чудово, а корупція являється невід'ємною частиною України. Говорити очевидні речі можуть всі.

Mr Yuran написано:
Я не одноразово бачив фільми в яких персонажі розмовляють мовою відміною від основної мови фільму. Наприклад, це передбачено сюжетом фільму. І це створює певну атмосферу у фільмі.


Ось, наприклад, в "День, коли Земля зупинилась (2008)" два інопланетяни в одному епізоді розмовляли китайською. Я згоден, але яке це має відношення до того, що я тут писав?

Mr Yuran написано:
Щодо статусу англійської мови, як міжнародної, то на сьогодні жодна мова немає офіційного статусу міжнародної.

Нема тут про що сперечатись, і те посилання на вікі лиш це підтверджує.

imonko написано:
скажи

ага)) Ну гаразд, нічого не зміниш, тоді нема про що далі балакати, буду припиняти ці теревені

imonko написано:
чи в чому суть претензій?

просто хотів почитати ту дискусію)
Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 397

2014-01-31 01:45  
Xshot написано:
Нема тут про що сперечатись, і те посилання на вікі лиш це підтверджує.

І що воно підтверджує?
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-31 01:55  
Що, в основному у світі статусом міжнародної користується англійська ( і ще деякі найпоширеніші мови землі), а також англійська посідає перше місце за кількістю людей, що нею володіють (і для більше половини з них, англ. не є рідною) Фактично, як колись була латина)
Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 397

2014-01-31 02:53  
Xshot написано:

Я пропоную створити заборону на використання у відеорелізі будь-якої іншої аудіодоріжки крім української та англійської. Бо релізери не відчувають потреби народу, і "клепають" релізи із норвезькою, данською, шведською і навіть китайською! Це ж нікому не потрібний зайвий мотлох! Панове, будьмо реалістами. Безліч користувачів навіть англійською не користується, що тут казати.
Я закликаю вас до раціональності.

Xshot написано:
До одного місця та оригінальна доріжка, якщо її ніхто не розуміє

Xshot написано:

Ви мене не зрозуміли. В нас сайт підтримки українського? Чи німецького?
Англійська - має статус як міжнародної, тому її не чіпаємо. Крім того її зараз усі поголовно вивчають, і це корисно.

Xshot написано:
Що, в основному у світі статусом міжнародної користується англійська, і ще деякі найпоширеніші мови землі - а також англійська посідає перше місце за кількістю людей, що нею володіють (і для більше половини з них англ. не є рідною) Фактично, як колись була латина)

Англійська найпоширеніша у світі. Але нею володіє лише 20% населення Землі. Це далеко не більшість.
На жаль, але більшість українців краще володіє російською ніж англійською. Давайте другу доріжку будемо робити російською. Навіщо нам англійська?
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-31 03:10  
Щоб лише українська, на це натякаєте? А взагалі, Ви переводите дискусію зовсім в інше русло, я не збирався захищати англійську, мені байдуже, але
Xshot написано:
вже 99% релізів фільмів вже містить англійську доріжку

І все, все-одно ніхто нічого не буде змінювати, тож кому треба, будуть користуватись VirtualDub)
Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 397

2014-01-31 04:12  
Я за українську і оригінальну.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 2544

2014-01-31 11:28  
Боже, українська та оригінал!

Оригінал не завжди англійська, для аніме, скажімо, це японська.
Також є багато французької та італійської класики, де оригінал далеко не англійська.
Якщо є лише укр звук, то давайте ще й субтитри заборонемо, без оригіналу вони стають непотребом.
Тому не варто створювати проблему на пустому місці, весь світ додає оригінальний звук у свої релізи а Гуртом - не буде.

От скачав ти БД диск, відкодував відео і виклав без звуку, бо бачте нема укр доріжки Wide grin
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 11.04.17
Повідомлень: 7308

2014-01-31 12:26  
NeetScrool написано:
От скачав ти БД диск, відкодував відео і виклав без звуку,

це тільки ще раз доводить що звук як і відео і титри це не від'ємна і оригінальна частина фільму.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-01-31 20:14  
може досить писати безглузді коментарі?))
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 4331

2014-02-01 11:03  
Xshot, ти в цій ситуації не правий. ангійська чи китайська - доріжки з будь-якими мовами, крім української, мають право бути в резілі лише і тільки на правах оригіналу. інакше немає сенсу їх додавати. а "міжнародність" якоїсть мови - давно заїзджений аргумент, до того ж притягнутий за вуха. як вже сказали вище, з такою самою логікою можна додавати і російську - багато хто вважає її міжнародною в цій частині світу. але ми її не додаємо, і правильно. я б узагалі заборонив викладати тут будь-що російською мовою.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 1579

2014-06-08 19:56  
Перенесення у архів
6c6c6 написано:
2. Переносяться усі релізи, в тому числі і якісні (DVD, HDTV, TV, SAT і т.п. ріпів), після появи BD ріпів.
5. Переноситься реліз нестандартного розміру (або ж з нестандартними параметрами), після появи стандартного такого ж, або приблизно такого ж роміру та комбінації звукових доріжок.


Пропоную заборонити замінювати якісні релізи, після появи BD ріпів, якщо BD ріп виявляється нестандартного розміру.

Тому що, це — неподобство:

300 спартанців: Відродження імперії (2014) [1.45 GB] (відправили в архів)
300 спартанців: Відродження імперії (2014) [1.59 GB] ("покращення")





Virake написано:
"міжнародність" якоїсть мови - давно заїзджений аргумент

Virake написано:
російська - багато хто вважає її міжнародною

Давайте зазирнемо у Вікіпедію, у розділ "Мови світового значення", подивимось на ранг мови і кількість людей, що вивчають "другу" мову після рідної. Яка мова на першому місці?

Мова нот, мова математики - це є міжнародні мови. А мова програмування міжнародна? Спитайте програмістів, яку мову вони вважають міжнародною) Тільки не кажіть, що російську)
Леді22 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.04.14
Востаннє: 15.03.15
Повідомлень: 234

2014-07-19 12:59  
Маю японський короткометражний анімаційний фільм без слів (музичний супровід). Підкажіть, будь ласка, якщо я зроблю пару субтитрів (назва + такий собі епіграф = 11 слів), тоді можна до Іноземні з українськими субтитрами - Короткометражні?
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 29.05.17
Повідомлень: 8686

2014-07-19 14:34  
Леді22 написано:
тоді можна до Іноземні з українськими субтитрами - Короткометражні?

Можна.
Леді22 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.04.14
Востаннє: 15.03.15
Повідомлень: 234

2014-12-11 13:29  
Хочу спитати, скажіть, будь ласка: чому моєму релізу «Зіроньки на Землі» не дали жодного «металу», який би дав можливість людям завантажувати без впливу на рейтинг, а там 3гб майже? Я вважаю, що тут і англійська, і хінді (гінді) є оригінальними мовами, позаяк самі герої розмовляють двома мовами: хінді та англійською. Однак, мова хінді переважає.
От відкриваю файл з фільмом * через MPC, бачу:
Мова аудіо - хінді
Мова субтитрів - українська, англійська, нема субтитрів
Потік відео - англійська
Це у фільмі не озвучка, самі герої так говорять. Наприклад, може бути так: трохи слів у пісні англійською, значна частина – хінді.
Або, наприклад, побутова ситуація: герої розмовляють мовою хінді. Потім – у дітей урок англійської мови, відповідно - вчителька говорить англійською і т.п. У побуті теж: англійська, хінді, англійська, хінді. Тобто: і англійська, і хінді – мови оригіналу. Бо це країна Індія.

Хочу сама для себе зрозуміти це, щоб знати і на майбутнє. Бо наступний фільм, який планую, там теж дві мови: ісландська, англійська.
Ну і взагалі: свої права треба завжди відстоювати)
Прошу пояснити.
Smu 
Поважний учасник


З нами з: 26.11.11
Востаннє: 25.10.15
Повідомлень: 205

2014-12-11 13:48  
Леді22 написано:
Хочу спитати, скажіть, будь ласка: чому моєму релізу «Зіроньки на Землі» не дали жодного «металу»


6c6c6 написано:

Принципи надання металу

Золото - українське, непрофесійна озвучка та Remux
Срібло - все до 2005
Бронза - ...логії та релізи з декількома сезонами (випусками у випадку документальних) від 2005 до сьогодні


Думаю, метал не надали тому, що Ваш випуск не стосується наведеного переліку.

6c6c6 написано:
*Будь-який метал не може отримати реліз, якщо в ньому окрім української, оригінальної звукової доріжки і коментарів (оригінальних) присутня інша звукова доріжка.


У Вашому випуску одна звукова доріжка, вона ж оригінальна. Не бачу жодної проблеми.

Втім, я не великий знавець місцевих правил.
Леді22 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.04.14
Востаннє: 15.03.15
Повідомлень: 234

2014-12-11 14:16  
дякую Вам, Smu, що відгукнулися. Тобто у моєму релізі одна звукова доріжка і на цій доріжці дві мови: хінді та англійська, так?

Дуже прошу, було б незле, аби ще відгукнулася яка-небудь уповноважена особа - модератор. Мені треба знати на майбутнє.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  наступна