Автор |
Повідомлення |
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-18 00:58 |
Загалом згенерував я файл з перекладом. Запхав у гру. В налаштуваннях обрав українську мову і... нічого.
Звісно, затверджено лише менше 5% від перекладу але крилата фраза "У сучасній війні... Ти помреш, як собака, без будь-якої на те причини" та інтерфейс перекладені а у грі я їх не бачу. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-18 01:06 |
Тут я не помічник. Я в технічних питаннях не петраю. Можна запитати про це у Адміна на Babel, але там ніколи не знаєш коли він з'явиться на форумі |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-18 01:13 |
Здається зрозумів. Воно видає лише мої переклади, які прийняли. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-18 02:01 |
NeetScrool,
Щойно перевірив і результати є. Здається в мене згенеровано всі переклади, які я затвердив. Але переклад ще дуже сирий.
Додано через 14 хвилин 36 секунд:
Можу кинути згенерований файл перекладу на e-mail, бо в приватних повідоменнях не дозволено пересилати файли з таким розширенням |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-18 09:06 |
Krest0
Кидайте. На вихідних трохи пограю. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-18 22:05 |
|
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-18 23:11 |
NeetSchrool,
Не розумію в чому проблема. Останнє питання він задає самому собі |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 03.10.24 Повідомлень: 387
|
2016-11-19 09:38 |
NeetScrool
Все гаразд, не бачу проблем з перекладом.
Хіба що я б вжив тут Цитата: | Не можу повірити, що я скривдив когось | . |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-19 14:33 |
Є тут одна цитата Хемінгуея і якщо з її перекладом все ясно: "У сучасній війні... Ти помреш, як собака, без будь-якої на те причини"; то як перекладати назву джерела цитати я не впевнений - “Notes on the Next War: A Serious Topical Letter,” Esquire, Sept. 1935. Я не знайшов українського перекладу цієї статті і переклав його так: "Нотатки про майбутню війну: Серйозний Актуальний Лист", Esquire, вересень 1935 рік. Може в кого є краща пропозиція? |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 2239
|
2016-11-19 19:38 |
Krest0 написано: | Хемінгуея |
Є тільки така пропозиція - Гемінґвея.
Щодо перекладу, то можна "Записки", а можна, як ви - "Нотатки". |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 03.10.24 Повідомлень: 387
|
2016-11-20 09:01 |
Patriot_ukr
Те відчуття, коли заходиш виправити Гемінґвея, а за нього вже попіклувались
Додано через 9 хвилин 13 секунд:
Krest0
'Примітки до Наступної війни...' - жирним позначена наполеглива пропозиція. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-20 09:26 |
Гаразд внесу зміни. І Хемінгуея вже перейменував в Гемінґвея, хоч і вважаю, що широкий загал не зрозуміє хто це такий. Але може я недооцінюю майбутніх гравців. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-20 12:38 |
|
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-20 16:54 |
NeetSchrool,
Якщо це зміна свого перекладу, який я затвердив, то треба попереджати, бо я не побачу нову зміну. Зараз саме такий випадок.
Якщо зміна до чужого перекладу, то в мене з'являється позначка про нову пропозицію перекладу і попереджень не треба.
Я вже вніс нову зміну. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-20 22:38 |
Загалом я не бачу сенсу тестувати з 7% перекладеного тесту.
Я граю в лінію Крісто та Іскри, я бачу багато анг реплік, які перекладав особисто я. Але я не пам'ятаю, як саме я їх переклав а шукати лінь. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-20 23:13 |
NeetScrool,
Ну то й правильно. Я теж не бачу сенсу тестувати гру поки не буде принаймні половину перекладено. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-25 11:44 |
|
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-25 16:32 |
NeetScrool
Там здається учасникам перекладу, які довели його до кінця видають безкоштовні ключі |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-11-27 19:19 |
One night, Emilia took off alone and unnoticed. Unlikely as it might sound, she surfaced years after the war as a corporate lawyer abroad.
Конструкція другого речення збиває мене. Ніяк не можу нормально перекласти його. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-11-28 21:51 |
Krest0
Смисл в тому, що ми могли подумати, що вона померла а вона натомість працювала адвокатом закордоном.
Тому, я б написав якось так:
Однієї ночі Емілія пішла сама та без попередження. Та якби страшно це не звучало вона [багато] років працювала корпоративним юристом за кордоном. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 03.10.24 Повідомлень: 387
|
2016-11-29 10:01 |
NeetScrool,Krest0
Однієї ночі Емілія пішла сама, непоміченою. Як би неймовірно це не звучало, вона спливла роками пізніше після цієї війни, працюючи корпоративним юристом за кордоном.
Можна трохи причесати, але сенс такий. Не треба вигадувати те, чого нема. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-12-04 01:05 |
Є тут одна загадка: Which letter can hurt you if it gets too close?
Відповідь: Bee.
При перекладі втрачається сенс загадки. Є в кого пропозиції, як викрутитися в даному випадку? Може взагалі написати іншу загадку? |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 01.10.24 Повідомлень: 3203
|
2016-12-05 02:03 |
Краще іншу загадку. Якщо вона не пов'язана ще з чимось. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-12-05 02:21 |
NeetScrool,
Ні, не пов'язана. Але це не весь текст, бо рядки тексту дещо розкидані. Ось, я розклав по поличкам:
Перша дитина: Which letter can hurt you if it gets too close?
Друга дитина: A? Because it's spikey? (назвав неправильну відповідь)
Перша: Bee!
Мій варіант загадки:
Перша: У небі одна, в землі нема, а у баби їх цілих дві.
Друга: Якісь пташки? (тут в мене фантазії забракло, в голову лізуть гусі)
Перша: Літера б!
Був би радий почути інші пропозиції, якщо є хороші варіанти |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-12-13 17:44 |
Нарешті оновили версію текстів до останньої версії гри. По моїм оцінкам тексту збільшилося приблизно на 3 відсотки. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-23 07:05 |
Krest0
Хлопці, придбав на розпродажі гру й длс "діти війни". Чим можу допомогти? до кінця січня маю час |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-12-23 13:38 |
Robar III,
Можна поки потестувати гру. Зараз прогрес перекладу вже 27%. Можу скинути файл перекладу, але тільки на електронну пошту, бо в ПП файли з таким розширенням неможливо надіслати. |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2016-12-23 18:04 |
Krest0 написано: | Зараз прогрес перекладу вже 27% |
InKviZ написано: | Наразі перекладено 43 % тексту гри. |
Щось у вас дивна інфа))
Без проблем, напишу в приват. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2016-12-23 18:22 |
Robar III,
Все правильно. Справа у тому, що принаймні один варіант перекладу є вже до 58% частин тексту, але всі їх ще має затвердити модератор. А це не так то легко, бо часто їх доводиться редагувати, а інколи і перекладати самому. Я вже затвердив 28 відсотків загального тексту. InKviZ писав про прогрес перекладу 43%, коли ще ніхто не був модератором |
|
|
|
|
Noviy Geroy Свій
З нами з: 21.08.16 Востаннє: 22.08.24 Повідомлень: 141
|
2016-12-25 18:41 |
Щось мені геймплей даної гри не сильно сподобався... |
|
|
|
|