Автор |
Повідомлення |
Форкуш VIP
З нами з: 03.02.10 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3630
|
2015-05-22 21:11 |
Virake написано: | а класики нашої літератури перекладені на безліч мов. |
так. але чому на толоці цих книг немає бути??
де логіка???
То Толока не підтримує все українське, тоді...
Додано через 31 секунду:
jarpen76 написано: |
Прошу роз'яснення із чим пов'язана вимога скорочення імен авторів у назвах релізів. Як користувачу відрізнити Шевчука В(алерія) від Шевчука В(асиля) чи Волкова О(лександра) від Волкова О(лексія), наприклад?
Як така вимога пов'язується із тим завданням згідно якого і були створені дані правила, а саме:
|
підтримую... |
|
|
|
|
Nik111111 Модератор літератури
З нами з: 10.01.12 Востаннє: 09.05.17 Повідомлень: 1957
|
2015-05-22 21:14 |
jarpen76 написано: | вимога скорочення імен авторів у назвах релізів. |
gnommak написано: | 1. Ініціали автора (-ів) необхідно ставити після прізвища |
|
|
|
|
|
BMK12 Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 13.04.09 Востаннє: 14.05.22 Повідомлень: 3845
|
2015-05-22 22:06 |
Можливо тоді все ж краще використовувати повні імена. |
|
|
|
|
Ярпен Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 09.10.13 Востаннє: 25.12.23 Повідомлень: 2043
|
2015-05-22 22:09 |
Nik111111 написано: |
gnommak написано:
1. Ініціали автора (-ів) необхідно ставити після прізвища
_________________
|
Друже, я це бачив і завжди спочатку пишу прізвище, ніколи перед прізвищем ініціали не писав, імена і заборона модераторами вказання імен авторів тут до чого?
Чому модератори вимагають вказувати тільки ініціали авторів, чому не дозволено вказувати імена повністю?
Тим більш як у правилах є і таке:
gnommak написано: | Обов'язково має бути автор і назва книги повністю |
Я підняв це питання не просто так. Наступного тижня або через тиждень планую розмістити на Гуртом твори Тютюнників Григора і Григорія. Їх як розрізнити? Обидва Михайловичі. |
|
|
|
|
володимирко2 Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 28.02.10 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 1262
|
2015-05-26 23:22 |
Шановні модератори, не позортеся і не вимагайте в оформленні виправляти імена та прізвища східних авторів, японських наприклад. Прізвища та імені (у корейців їх два) пишуться повністю! Ніяких ініціалів! |
|
|
|
|
Ярпен Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 09.10.13 Востаннє: 25.12.23 Повідомлень: 2043
|
2015-06-11 07:24 |
Так усе ж таки. А то "гірчичника" отримав, а відповіді так і не має. Чому на Гуртом імена авторів вимагається передавати ініціалами, яка з того користь і "полегшення роботи з торрент-трекером та зручного обміну інформацією між користувачами трекера"?
Не розумію я, або цитуючи героя Тома Хенкса із кінофільму Великий / Big (1988) Ukr/Eng | Sub Eng: "Не доганяю". Хтось може пояснити? Чи буде та ж сама відповідь: "Читай правила (правила треба виконувати)"? |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 23512
|
2015-06-11 22:21 |
jarpen76
я не проти не ініціалів, але чому маю бути за?
ще більш довша назва (і так би ввів правило про скорочення назви)
може і по-батькові ще писати?))
а для повної інфи про автора існує певний рядок і пошук з тим прекрасно справляється
не розумію Вас щодо цієї впертості... покращення ніякого, але треба вперто йти проти правил і питати "чому?"
але моя думка є неважливою (особливо, для Вас)
тому краще запитати тих, хто причетний до бібліотек і каталогізації - як все ж таки зручніше чи правильніше
P.S. http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/DocRequestForm?doc_id=295994
Хейєрдал Т., а не Тур Хейєрдал
і так у всіх бібліотеках, напевно |
|
|
|
|
Ярпен Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 09.10.13 Востаннє: 25.12.23 Повідомлень: 2043
|
2015-06-12 07:35 |
ssTAss написано: | але моя думка є неважливою (особливо, для Вас) |
Шановний пане ssTAss, тут ви помиляєтесь. Я ціню вашу думку і стараюсь до неї прислухатись, якщо ви маєте рацію. Але у даному випадку вимушений із вами посперечатись.
ssTAss написано: | і так у всіх бібліотеках, напевно |
Ні. Покажу на прикладі тієї бібліотеки на яку ви посилаєтесь, що тут ви трохи помиляєтесь. Не будемо брати Хейєрдала Тура за показник, у тій бібліотеці тільки дві його книги українською, а видання мовою північного "сусіда" для мене не існують. Дамо тут http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/DocSearchForm пошук по прізвищу, наприклад, "Загребельний" . От під спойлером варіанти позначення у каталозі двох видань однієї книги: Тиць) Загребельний, П. А.
Гола душа [Текст] : повість (сповідь перед диктофоном) / П. А. Загребельний. – К. : Преса України, 1992. – 160 с. – (Б-ка "Молоді України"). – ISBN 5-8292-0010-4 : 24,50.
Шифр: 84(4Укр) Авторський знак: З-14
Кількість примірників: 2 В наявності: 2 Замовити
Статистика використання: Видач: 33
Опис документа
14. Загребельний, Павло
Гола душа [Текст] : повість / Павло Загребельний ; худож.-оформл. І. В. Осипов. – Х. : ФОЛІО, 2003. – 253 с. – (Література). – ISBN 966-03-2011-6 : 9.00.
Шифр: 84(4Укр) Авторський знак: З-14
Кількість примірників: 1 В наявності: 1 Замовити
Статистика використання: Видач: 36
Опис документа Тобто і шановні бібліотекарі пишуть у своїх каталогах авторів художньої літератури у двох варіантах: "прізвище та ініціали" або "прізвище та ім'я".
Я не пропоную писати "Тур Хейєрдал" замість "Хейєрдал Т.", повторюю, прізвище повинно бути спочатку.
Тому і пропоную ввести у правила невелику правку от тут:
gnommak написано: |
1. Ініціали або імена автора (-ів) необхідно ставити після прізвища
Приклади: Таран В., Таран В. О., Таран Володимир (а не В. Таран, Володимир Таран чи Володимир Олександрович Таран)
|
ssTAss написано: | а для повної інфи про автора існує певний рядок і пошук з тим |
На жаль, часто зустрічав, що релізери у той рядок переносять ту ж інформацію, що і у назві теми, тобто прізвище та ініціал (ініціали).
Тому і тут би зробити невелике уточнення (можна й сірим):
gnommak написано: |
6. Автор
Вкажіть автора книги чи аудіокниги (якщо це журнал чи інша література відповідного напрямку, автор не вказується).
Ім'я та прізвище автора книги чи аудіокниги вказувати у цьому полі повністю.
Якщо працювала редакційна колегія, варто вказати відповідального редактора, багато авторів - хоча б кількох із них. Також у цій вкладці за відповідних обставин можна навести упорядника(-ів) тощо.
|
ssTAss написано: | може і по-батькові ще писати?)) |
По батькові то уже зайве.)
ssTAss написано: | (і так би ввів правило про скорочення назви) |
А це як? От книга називається: "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця". Кого тут скорочувать "Мамая" чи "Чужу Молодицю"? Я би залишив Молодицю |
|
|
|
|
Ярпен Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 09.10.13 Востаннє: 25.12.23 Повідомлень: 2043
|
2015-06-16 19:48 |
Минає тиждень, а скільки відповідей на запитання
У мене склалось два варіанти. Перший -ніхто не знає відповіді із чим пов'язана така вимога.
Другий -то велика гуртомівська таємниця і знати відповідь на неї простим смертним не належить. |
|
|
|
|
Форкуш VIP
З нами з: 03.02.10 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3630
|
2015-06-16 20:56 |
Ярпен написано: |
Минає тиждень, а скільки відповідей на запитання Wide grin
У мене склалось два варіанти. Перший -ніхто не знає відповіді із чим пов'язана така вимога.
Другий -то велика гуртомівська таємниця і знати відповідь на неї простим смертним не належить. Sad (1)
|
підтримую... |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-17 13:37 |
шкода, що немає оригінальних назв. Наприклад шукав С. Кінга "Running Man". Вікіпедія пише "Людина, що біжить", а на трекері "Переслідуваний". Довелося трохи покопирсатися щоб розібратись(( |
|
|
|
|
BMK12 Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 13.04.09 Востаннє: 14.05.22 Повідомлень: 3845
|
2015-06-17 19:18 |
cnpok@net
А Ви пробували використати альтернативний пошук (від Гугл)? |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-17 21:50 |
я маю на увазі додавання до назви книги українською, назви оригіналу. Таким чином не потрібно буде витрачати час на гуглення назви українською. До того ж інколи назву перекладають не зовсім вдало. Наприклад фільми так оформляються, а література чомусь ні. |
|
|
|
|
Форкуш VIP
З нами з: 03.02.10 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3630
|
2015-06-17 21:54 |
cnpok@net написано: | шкода, що немає оригінальних назв. |
теж вірна думка. Давайте змінимо трохи правила, друзі. |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 23512
|
2015-06-17 22:10 |
а ще додавати до назви видавництво
я ж бо шукаю по конкретному видавцю
ще кількість сторінок- хтось по них шукає, перекладача обов'язково в зарубіжній
о, забув), в назві повинно бути присутнє ISBN (і УДК і ББК)
ви всі гуглівським пошуком на Толоці користуватись вмієте? для чого заповнюються всі ті рядки? чи вам аби лиш правила міняти? сам процес подобається?
вважаю, що правило щодо назви цілком виважене і не потребує змін
Додано через 6 хвилин 44 секунди:
Ярпен написано: |
6. Автор
Вкажіть автора книги чи аудіокниги (якщо це журнал чи інша література відповідного напрямку, автор не вказується).
Ім'я та прізвище автора книги чи аудіокниги вказувати у цьому полі повністю.
|
поки найрозумніша пропозиція
також можна окремим рядком (в зарубіжній) вказувати оригінальну назву, але не знаю чи можна майстер оформлення налаштувати тільки для одного підрозділу |
|
|
|
|
Форкуш VIP
З нами з: 03.02.10 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3630
|
2015-06-17 22:42 |
ssTAss написано: |
а ще додавати до назви видавництво
я ж бо шукаю по конкретному видавцю
ще кількість сторінок- хтось по них шукає, перекладача обов'язково в зарубіжній
о, забув), в назві повинно бути присутнє ISBN (і УДК і ББК)
|
Стасе,тут ви неправі.
От чому у релізах з фільмами є оригінальна назва, а в книгах нема?
Мотель / The Bag Man (2013)
Купу людей будуть шукати Над прірвою в житі, але не знайдуть бо наші переклали як Ловець у житі і купа такого.
Тому пропоную голосування з 2 питаннями: 1. Внесення в назві книги прізвища та імені автора як в скороченому, так і в повному вигляді
2. Вказування оригінальної назви іноземної книги. |
|
|
|
|
Ярпен Оцифрування книг Гуртом
З нами з: 09.10.13 Востаннє: 25.12.23 Повідомлень: 2043
|
2015-06-18 09:01 |
Форкуш написано: | 2. Вказування оригінальної назви іноземної книги |
Може іншомовної?
За кордоном видаються книги українською.
Для цього можна використати поле "Особиста оцінка" і назвати, наприклад, "Назва книги мовою оригіналу". Тобто, якщо книга іншомовна, то у це поле указувати оригінальну назву, а якщо українська то скопіювати іще раз назву книги, або якщо у назві релізу використано скорочену назву то у це поле подати повну.
Але є одне "але". От, приміром, збірка новел Сіднея Портера https://toloka.to/t66358 Це що кожне оповідання вишукувати як воно названо О.Генрі? Теж трохи складно.
Хоча стосовно такої проблеми:
cnpok@net написано: | Вікіпедія пише "Людина, що біжить", а на трекері "Переслідуваний". |
Форкуш написано: | Купу людей будуть шукати Над прірвою в житі, але не знайдуть бо наші переклали як Ловець у житі |
То тут може краще у саму Вікіпедію внести зміни, додати варіанти назв як вони подані на трекері. |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 23512
|
2015-06-18 18:41 |
Форкуш написано: | Стасе,тут ви неправі. |
правий
то що, давайте ще видавця у назву? мені подобаються книжки, які видає Урбіно, вводжу в пошук (в гуглівський ввести мені мозгів не вистачає) "Урбіно" і що - жодного результату
Цитата: | Довелося трохи покопирсатися щоб розібратись(( |
а це вже страх як важко... йой, біда |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-19 10:54 |
не те шоб важко, але може трохи зручніше. не знаю. Вам видніше |
|
|
|
|
BMK12 Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 13.04.09 Востаннє: 14.05.22 Повідомлень: 3845
|
2015-06-19 11:15 |
|
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 7278
|
2015-06-19 11:45 |
все таки я підтримую розширення назв. це значно полегшить пошук релізів. ґуґлівський пошук - не варіант, оскільки він видає результати за сторінками, а не за релізами. це значить, що один реліз може мати 20 результатів, якщо в його темі шукане слово зустрічається кілька разів. загалом, трекерний пошук набагато зручніший, бо дозволяє вказувати різні уточнюючі критерії, і виводить їх поряд із результатами (напр. статус авторського релізу, статус перевірки та ін.).
для прикладу візьмемо мій реліз Васкес Дж. Джонні маніяк-убивця [Вип. №1-3] (1995-1997) [pdf]
відсутність оригінальних імені та назви значно зменшує чиїсь шанси знайти реліз. наприклад, людина не має уявлення про ґуґлівський пошук на толоці (бо він дуже спритно захований). вводить у поле "Jhonen Vasquez" і отримує нуль результатів. тоді вводить ім'я українською "Джонен Васкез", але теж нічого не отримує, оскільки в релізі ім'я скорочене, а прізвище передане через "с", а не через "з". те ж саме з пошуком за назвою - через відмінності у перекладі та відсутності оригінальної назви багато хто може взагалі не знайти реліз.
ще раз про ґуґлівський пошук - він не годиться для пошуку релізів. хтось пробував ним регулярно користуватися, щоб знаходити релізи? наприклад, модератор для перевірки? сумніваюся, бо це контр-продуктивно.
можна піти іншим шляхом - ввести таку річ, як ТЕҐИ (tags) і пошук за ними. тоді можна буде додавати в приховану область релізу всі потрібні дані, за якими користувачі можуть шукати реліз - різні варіанти назви, імені, видання, мови та ін. це стосується не тільки розділу літератури, а й усієї Толоки. тоді можна буде легко шукати, наприклад, фільми за жанрами, або за іменами режисерів чи акторів.
якщо хтось сумнівається в доцільності розширення назви чи додаванні теґів, нехай подивиться на інші трекери та сайти, що застосували ці методи. |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-19 11:58 |
Virake написано: | людина не має уявлення про ґуґлівський пошук на толоці (бо він дуже спритно захований) |
Virake написано: | через відмінності у перекладі та відсутності оригінальної назви багато хто може взагалі не знайти реліз |
Virake написано: | якщо хтось сумнівається в доцільності розширення назви чи додаванні теґів, нехай подивиться на інші трекери та сайти, що застосували ці методи |
Амінь |
|
|
|
|
BMK12 Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 13.04.09 Востаннє: 14.05.22 Повідомлень: 3845
|
2015-06-19 15:25 |
Virake написано: | можна піти іншим шляхом - ввести таку річ, як ТЕҐИ (tags) і пошук за ними. тоді можна буде додавати в приховану область релізу всі потрібні дані, за якими користувачі можуть шукати реліз - різні варіанти назви, імені, видання, мови та ін. це стосується не тільки розділу літератури, а й усієї Толоки. тоді можна буде легко шукати, наприклад, фільми за жанрами, або за іменами режисерів чи акторів. |
Ось це я теж підтримую! |
|
|
|
|
wolesj VIP
З нами з: 15.07.12 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 1732
|
2015-06-21 17:10 |
В мене ця сторінка взагалі порожня. Яка може бути причина? |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-21 17:18 |
wolesj написано: | В мене ця сторінка взагалі порожня. Яка може бути причина? |
Ви ввели запит і натиснули "Пошук"? |
|
|
|
|
wolesj VIP
З нами з: 15.07.12 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 1732
|
2015-06-21 17:25 |
cnpok@net написано: | Ви ввели запит і натиснули "Пошук"? |
Ось що я бачу на тій сторінці, все, поля для пошуку там нема
Гуртом — торрент-толока
Пошук по Толоці через Google
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години
Побудовано на phpBB | Saphic, працює на CentOS 7
Інформація для правовласників |
|
|
|
|
cnpok@net Новенький
З нами з: 20.08.14 Востаннє: 25.11.24 Повідомлень: 14
|
2015-06-21 17:32 |
хм...
між Пошук по Толоці через Google і Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години має бути поле для запиту і кнопка "Пошук". який у Вас браузер? Він останньої версії? |
|
|
|
|
wolesj VIP
З нами з: 15.07.12 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 1732
|
2015-06-21 17:41 |
cnpok@net написано: | який у Вас браузер? |
зрозумів, дякую. Я звик до Мозілли, в Опері є поле. |
|
|
|
|
BMK12 Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 13.04.09 Востаннє: 14.05.22 Повідомлень: 3845
|
2015-06-22 18:28 |
Напевне якось старішої, бо в мене ця сторінка показується нормально. |
|
|
|
|
Ryoga Свій
З нами з: 19.02.12 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 96
|
2016-02-24 02:24 |
Virake написано: |
відсутність оригінальних імені та назви значно зменшує чиїсь шанси знайти реліз. те ж саме з пошуком за назвою - через відмінності у перекладі та відсутності оригінальної назви багато хто може взагалі не знайти реліз.
ще раз про ґуґлівський пошук - він не годиться для пошуку релізів.
можна піти іншим шляхом - ввести таку річ, як ТЕҐИ (tags) і пошук за ними. тоді можна буде додавати в приховану область релізу всі потрібні дані, за якими користувачі можуть шукати реліз - різні варіанти назви, імені, видання, мови та ін. це стосується не тільки розділу літератури, а й усієї Толоки. тоді можна буде легко шукати, наприклад, фільми за жанрами, або за іменами режисерів чи акторів.
якщо хтось сумнівається в доцільності розширення назви чи додаванні теґів, нехай подивиться на інші трекери та сайти, що застосували ці методи.
|
повністю підтримую введення системи тегів: можна буде позбутися сучасної структури толоки. Переформатувати розділи. Впровадити категорії та мітки, які динамічно змінюються в межах релізу та всього форуму. Чимось нагадує новини на укрнеті: по центру категорії (фільми, музика, література, інше тощо), праворуч мітки (Jhonen Vasquez, Джонен Васкез, Johnny The Homicidal Maniac, Johnny, Maniac). В метаданих сила %) |
|
|
|
|