Обговорюємо українські студії озвучення

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 16, 17, 18
Автор Повідомлення
4BAl0V 
Новенький


З нами з: 22.07.14
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 18

2024-02-09 01:15  
Kinoword написано:
90% доходів HDRezka йде х росії

власники hdrezk-и часом не українці, цікаво куди дохід йде ?
madagaskar1 
VIP


З нами з: 08.05.14
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 1418

2024-02-09 09:37  
4BAl0V написано:
власники hdrezk-и часом не українці,

куди куди на СВО, резка рашисти кінчані ще й платні стали.
гранж 
Свій


З нами з: 21.09.23
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 55

2024-02-09 18:40  
madagaskar1
Також вимкнули кнопку скачати
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 3730

2024-02-10 19:42  
4BAl0V написано:
власники hdrezk-и часом не українці, цікаво куди дохід йде ?

Ви читали останні 2 сторінки у цій темі? Українці такого явно би не робили. Тим більше, там від початку було зрозуміло, хто там головні.

А грошики йдуть їм в кишені. Це ж піратський ресурс.
SurFutur 
VIP


З нами з: 12.03.15
Востаннє: 14.04.24
Повідомлень: 723

2024-02-14 01:33  
Вибачте, що турбую... Сподіваюся, пишу в правильній темі. Не знаю, що там було/є/буде з усілякими ворожими/сумнівними ресурсами, бо я не є їхньою цільовою аудиторією, але оскільки для релізів на толоці походження українського озвучення значення не має, то чи варто очікувати ті фільми/серіали, які відсутні тут (зокрема, від вищезгаданої студії)? Уявлення не маю, наскільки багато (чи, навпаки, мало) тайтлів і досі без релізів, але серед них є, наприклад, такі знакові серіали як:

- Поза (усі три сезони)
- Дивовижна місіс Мейзел (два фінальні сезони)

Вони присутні в українських онлайн-кінотеатрах, але раптом є можливість зробити релізи з якісним звуком...

Дякую за увагу!
Kinoword 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 26.03.23
Востаннє: 28.04.24
Повідомлень: 1107

2024-02-14 01:43  
на Мачо та Ботан буде нова озвучка або дубляж від 1+1
21jumpstreet 
VIP


З нами з: 03.07.12
Востаннє: 28.04.24
Повідомлень: 3252

2024-02-14 01:56  
Kinoword
Навряд
Kinoword 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 26.03.23
Востаннє: 28.04.24
Повідомлень: 1107

2024-02-14 03:07  
21jumpstreet написано:

Kinoword
Навряд

Так інфа сто процентна сьогодні Денис Жупник зняв сторінс з Студії 1+1 де він озвучував початок Фільмах Мачо і Ботан ну це Columbia Pictures та Metro Goldwyn Mayer та інші назви кінокомпаній і там він сказав Мачо і Ботан
Тому можливо буде озвучка або дубляж від 1+1 на Мачо і Ботан
Rokers 
VIP


З нами з: 21.11.16
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 2243

2024-02-14 08:59  
Kinoword
Оце 1+1 зайнятися немає чим, дубляж Мачо і Ботан один з кращих, й він не потребує нової озвучки, а тим паче дубляжа бо вже є неймовірний дубляж.
Краще б озвучили щось інше стільки фільмів є неозвучених, або якісь старі до яких лише двоголоски є.
tilda4334 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 15.08.14
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 1942

2024-02-14 11:55  
Rokers написано:
Краще б озвучили щось інше стільки фільмів є неозвучених, або якісь старі до яких лише двоголоски є.

Повністю згоден, краще б переозвучили свої вбогі двоголоски.
Kinoword 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 26.03.23
Востаннє: 28.04.24
Повідомлень: 1107

2024-02-14 16:23  
Rokers написано:

Оце 1+1 зайнятися немає чим, дубляж Мачо і Ботан один з кращих, й він не потребує нової озвучки, а тим паче дубляжа бо вже є неймовірний дубляж.
Краще б озвучили щось інше стільки фільмів є неозвучених, або якісь старі до яких лише двоголоски є.

скоріше багатоголоска
Rokers 
VIP


З нами з: 21.11.16
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 2243

2024-02-14 16:32  
Kinoword написано:
скоріше багатоголоска

Тим паче кому вона треба, коли є дубляж в якому класно усе починаючи з підбору голосів й закінчуючи перекладом.
Kinoword 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 26.03.23
Востаннє: 28.04.24
Повідомлень: 1107

2024-02-14 16:39  
Цитата:
Тим паче кому вона треба, коли є дубляж в якому класно усе починаючи з підбору голосів й закінчуючи перекладом.

повністю згоден але я думаю то багатоголоска на Comedy Center
Rokers 
VIP


З нами з: 21.11.16
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 2243

2024-03-06 15:17  
Цікава ідея збирає гроші на озвучання фільму Бідолашні Створіння, потрібну суму майже зібрали.
Тож хто хоче профісійне озвучання до цього фільму, донатє цікавій ідеї.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 16, 17, 18