Шлякбитраф | Kingdom Come: Deliverance (2018) — Офіційна локалізація

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-06-18 14:07  

Доброго дня, пані та панове. Вашій увазі невеличке оголошення — досягнуто домовленості, щодо локалізації нашумілої РПГ на солов'їну. Проект провадитиметься під егідою спілки "Шлякбитраф", та оскільки це проект величезний, (рівня Брами Балдура) на 600 тисяч слів без врахування запланованих доповнень, спілка набирає під цю локалізацію окрему гілку перекладачів, що готові долучитися до проекту.
За деталями: [email protected] — пишіть на цей е-мейл, ПІБ (чи як звертатися), чи є досвід перекладу (якщо є то який) і що готові до перекладу KCD. Відповідно з цього мейла буде вислано тестове завдання.
УВАГА! Листи з mail.ru та інших ru-сервісів автоматично йдуть у спам.

Можна також звертатися до мене у ПП, чи у дискорді: Яніс Вермінко#2760 / телеграмі:@biglittlehero
VaultDweller 
VIP


З нами з: 03.06.14
Востаннє: 10.10.19
Повідомлень: 381

2018-06-19 06:12  
Які обсяги перекладу очікуються від кандидата?
Думаю, це питання для цікаве й для суспільства.
MisterBond 
Поважний учасник


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 30.09.19
Повідомлень: 178

2018-06-19 08:15  
Яніс Вермінко написано:

ня Брами Балдура) на 600 тисяч слів без врахування запланованих доповнень, спілка набирає під цю локалізацію окрему гілку перекладачів, що готові долучитися до проекту.
За деталями: [email protected] — пишіть на цей е-мейл, ПІБ (чи як звертатися), чи є досвід

Чи міг би ти додати підпункти: Опис — Короткий опис гри, або посилання на детальний (давати посилання на інші торрент-трекери заборонено); Стан — Інформація про стан проекту: об'єм роботи, дата початку, приблизна дата завершення перекладу.
Я розумію, що дещо це банельне але є й ті хто незнайомий з грою
ser_rocko 
Поважний учасник


З нами з: 02.09.08
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 183

2018-06-19 10:12  
От шкода, що так пізно. Бо вже пройшов гру коли вона вийшла. Але загалом новина хороша, бо гра - шедевр. І до неї ще будуть не раз повертатися.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-06-20 20:00  
VaultDweller написано:
Які обсяги перекладу очікуються від кандидата?

Чим більше — тим краще.
MisterBond написано:
Чи міг би ти додати підпункти

Міг би, та наразі не хочу.
ser_rocko написано:
От шкода, що так пізно. Бо вже пройшов гру коли вона вийшла. Але загалом новина хороша, бо гра - шедевр. І до неї ще будуть не раз повертатися.

Буде привід пройти гру ще раз Happy Однаково незабаром будуть ще длц додаватися сюжетні, тож...)
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 14.10.19
Повідомлень: 2330

2018-06-20 20:17  
Тяжко вам буде ще одного титана тягнути. А з іншого боку гра дуже популярна. Може й перекладачів більше долучиться до команди.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-06-21 14:02  
Ну, хтось же мусить бути Прометеєм і нести вогонь людям?)
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-07-04 08:27  
Попередні новини: поки розробники зайняті промальовкою унікальних для української букв, аби імплементувати їх в гру, та налаштуванням файлів для локалізації (хоча вони зараз більше зосереджені на свому ДЛЦ, ніж на локалізації) було перекладено сторінку в стім. Згодом буде і на ГОГ.
Поки що в режимі очікування, розробники обіцяли плідну співпрацю одразу після виходу їхнього першого ДЛЦ.
roman116 
Свій


З нами з: 22.01.12
Востаннє: 12.10.19
Повідомлень: 88

2018-07-28 16:22  
Доброго часу доби , локалізація лише текстова чи буде присутній також і повний український дубляж?
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-07-30 21:14  
roman116, лише текстова. Принаймні наразі.

Додано через 1 хвилину 11 секунд:

До речі, забув оновити статус.

Праця над перекладом уже розпочата і вже перекладено перші квести.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-08-23 00:54  
Праця триває. Станом на тепер перекладено приблизно 50 тисяч слів.
Перекладачі невпинно томляться над квестами, а редактори неухильно підтирають огріхи і приводять усе до стану порядку.
Українізація всесвітів триває!
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-09-25 21:41  
Переклад триває і зараз прогрес становить +/- 100 тисяч слів. Редакторами опрацьовано близько 30 тисяч. Команда завзято працює над тим, аби якнайшвидше можна було насолодитися грою солов'їною.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 14.10.19
Повідомлень: 4325

2018-09-25 22:36  
Яніс Вермінко
Дякую.
n1сk28 
Новенький


З нами з: 05.06.17
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 11

2018-10-22 13:00  
Я так розумію що цю локалізацію буде офіційно додано до Стіму?
Якщо так, то це супер новина!
Удачі та наснаги команді перекладачів, з нетерпінням чекаю гру щоб пройти в стімі з українським перекладом.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-10-23 10:11  
n1сk28 написано:
Я так розумію що цю локалізацію буде офіційно додано до Стіму?

І не лише туди.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-11-01 10:06  
Станом на 1 листопада прогрес перекладу становить 30%, що приблизно 180 тисяч слів.
Редагування ж, на жаль, поки застопорило на 6%.
Українізація всесвітів триває!
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-12-02 13:31  
Станом на 2 грудня сумарний прогрес по перекладу становить близько 250 тисяч слів. Що у відсотковому вираженні являє собою чуть більше 40% від загального обсягу гри (без додаткового контенту у вигляді DLC)
А от з редагуванням, поки що, все та ж біда. Просування тут не дотягнуло і 1%, тому так і стоїть на минулих 6%.
Українізація всесвітів триває!
VaultDweller 
VIP


З нами з: 03.06.14
Востаннє: 10.10.19
Повідомлень: 381

2018-12-14 07:10  
Щось мене лякають ваші темпи локалізації без редагування.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2018-12-15 00:20  
Редактор один. А перекладачів ціла команда. Щойно закінчиться кілька майже завершених проектів, на ККД перейдуть інші редактори. І все піде швидше.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-02-06 01:30  
Прогрес перекладу становить 43%. Також уже 9% відредаговано.
Робота триває.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 14.10.19
Повідомлень: 4325

2019-02-06 08:46  
Яніс Вермінко
Дякую за локалізацію як тільки розроби додадуть її в стім, придбаю гру.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-03-03 21:18  
Робота триває. Перекладено половину гри. Повільно, але ми сю скелю довбаємо!
neo3703 
Свій


З нами з: 12.05.10
Востаннє: 12.10.19
Повідомлень: 116

2019-03-03 22:16  
Я так розумію фінансової підтримки від розробників немає? Була б підтримка, за цей час вже б переклали та додали.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-03-05 20:46  
Саме так, на волонтерських засадах.

Проте усі бажаючі можуть підтримати спілку фінансового за допомогою Патреону (https://www.patreon.com/sbt_localization) або переказавши довільну суму на рахунок 5169 3305 1649 7846.

Ми завжди раді будь-якій допомозі.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 14.10.19
Повідомлень: 4325

2019-03-31 13:04  
У стімі зараз знижка 50% на гру.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-04-01 11:29  
Приніс я дві новини, погану і хорошу.

Погана: Робота суттєво сповільнилася, перекладачі хто втомився, хто зайнятий. Працювати на доброму слові і дрібних заохоченнях, які ми виплачуємо з фонду доброчинців, залишається все менше людей.

Хороша: Робота все ще триває, ми не опускаємо рук. Зосередилися на основі гри, себто основному квесту. Він уже перекладений на 84,5%. Залишилось ли пара гілок.

Після цього беремося доробляти усі побічні.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-05-09 10:46  
Станом на травень місяць готово 54% гри.

Нагадую, що у грі дещо більше ніж 600 тисяч слів. Шмат роботи зроблений колосальний.

Українізація всесвітів триває!
OnaHe 
Свій


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 09.10.19
Повідомлень: 136

2019-05-12 18:00  
Молодці, плідна робота Happy
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 13.10.19
Повідомлень: 112

2019-06-04 10:20  
І, радісні новини: прогрес перекладу становить 65% (без ДЛЦ)
До кінця літа, а може і раніше, якщо Вермінко повернеться нарешті до перекладу, буде готовий головний квест Happy А після нього перший білд з українською в грі. А до кінця року усі додаткові. А там залишаться лише длц. Ня.
[IS]-Arminius 
Поважний учасник


З нами з: 20.03.19
Востаннє: 02.10.19
Повідомлень: 217

2019-06-04 13:08  
Яніс Вермінко
Гарні новини, удачі в локалізації. Сподіваюсь все вдасться.

Додано через 1 хвилину 30 секунд:

Але питання, все ж чи внесуть виправлення в опис гри українською в Steam?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна