Шлякбитраф | Kingdom Come: Deliverance (2018) — Офіційна локалізація

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3
Автор Повідомлення
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2019-08-11 15:01  
Мої вітання, пані та панове. Я тут, аби сповістити про прогрес перекладу.

Станом на 1 серпня прогрес наступний:

Перекладено загалом: 80%

Темпи наче нормальні. Єдина проблема, наразі, це редагування. Воно у нас на рівні 10%. Поки що.

Уже отримано перший білд з українською у грі, наразі учасники спілки тестують її. Заодно корегують наявний переклад.

Цитата:
Можете сказати, чи буде українська при встановленні? Бо гра в стімі є, але українська наразі недоступна

Мої вітання. Саме так як вказав пан Робар, щойно буде завершено переклад, мову можна буде вибрати у налаштуваннях.

Підтримати нас ви можете на патреоні: https://www.patreon.com/sbt_localization
Або зробивши пожертву за реквізитами на сайті http://sbt.localization.com.ua/
[за прямі реквізити без попередження, адміністрація б'є по руках - Медихронал]

Слава Україні!
Ленуэ 
Новенький


З нами з: 27.12.12
Востаннє: 28.08.19
Повідомлень: 10

2019-08-13 10:35  
Я в захваті!!! Тільки мріяла, щоб це сталося!!!! Чекаю з нетерпінням!!!
OnaHe 
Свій


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 06.04.21
Повідомлень: 137

2019-08-13 11:54  
Молодці, безумовно хороша робота Wink (1)
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2019-09-03 06:46  
Мої вітання, пані та панове.

Серпень — сезон відпусток. Саме тому прогрес не такий, як би того хотілося. Та ми однаково працюємо над перекладом

Станом на 1 вересня прогрес наступний:

Перекладено загалом: 83%

Зате, оскільки гра вже проходить стадію активного тестування, відредагованого тексту у нас уже 13%. Редагування пришвидшується, за що окрема подяка нашим редакторам.

Цілком можливо, що незабаром, я сюди закину відео про те, як виглядає не редагований переклад у грі вже зараз!

Підтримати нас ви можете на патреоні: https://www.patreon.com/sbt_localization
Або зробивши пожертву за реквізитами на сайті http://sbt.localization.com.ua/

Слава Україні!
liosik2002 
Свій


З нами з: 28.11.13
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 87

2019-09-24 18:29  
Можу долучитися до проектів. Читаю та пишу швидко. Сам люблю літератури та ігроман ше той. Досвіду в таких проектах не маю, але я взагалі мало де мав досвід і це не завадило стати тим ким я зараз є.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4905

2019-10-30 12:56  
Зараз в стімі на гру знижка
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2019-11-20 19:44  
Мої вітання, пані та панове.

Уже листопад на дворі. За вересень-жовтень у спілці було багато практикантів, студентів, та різного роду активної діяльності. Вимушений признати, що активність у проекті перекладу Kigdome Come рухається не так швидко як того хотілось би.

Зараз перекладено загалом: 87%

Редактори показали прогрес у 17% тексту.

Проте, згідно обіцянок і прогнозів, ми плануємо до нового року уже завершити переклад.

Підтримати нас ви можете на патреоні: https://www.patreon.com/sbt_localization
Або зробивши пожертву за реквізитами на сайті http://sbt.localization.com.ua/

Слава Україні!
jurka2001.ukr 
Свій


З нами з: 16.04.15
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 104

2019-11-20 21:47  
Яніс Вермінко написано:
ми плануємо до нового року уже завершити переклад

A до якого нового року?Wide grin
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2019-12-06 16:54  
Новини станом на 1 листопада. Буду лаконічним:

Вичитано: 20%
Перекладено: 90%.

Залишилася пара другорядних квестів, а також таблички з UI.

Підтримати нас ви можете на патреоні: https://www.patreon.com/sbt_localization
Або зробивши пожертву за реквізитами на сайті http://sbt.localization.com.ua/

Слава Україні!
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4905

2020-01-25 18:54  
УКРАЇНСЬКА В KINGDOM COME: DELIVERANCE
Щойно Софія Шуль, творчий керівник локалізаторської спілки «Шлякбитраф» (SBT Localization) поділилася двома знятками зі вже українізованої Kingdom Come: Deliverance та повідомила наступне:
Наступного тижня зробимо невеличкий стрім по укр. локалізації. Ще дрібку бічних квестів доперекласти і DLC. Ну й доредагувати всю ту гору тексту.
Точної дати закінчення робіт з перекладу й адаптації гри українською мовою Софія не називає, але ймовірно це станеться у 2020-му році. Переклад буде доступний відразу на всіх платформах, де виходила гра.
Згадана трансляція відбудеться на цьому каналі:
https://www.youtube.com/channel/UCSN3TxSthjaPcDVXsLocKNA

Додано через 25 секунд:

https://www.facebook.com/groups/PSUkraine/permalink/2537062023231909/

Додано через 1 хвилину 36 секунд:

https://m.twitch.tv/sbt_localization/profile?desktop-redirect=offline_channel
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4905

2020-02-07 00:46  
У Epic Games Store з’явиться Kingdom Come: Deliverance і тиждень вона буде безкоштовною!
https://playua.net/u-epic-games-store-z-yavytsya-kingdom-come/
OnaHe 
Свій


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 06.04.21
Повідомлень: 137

2020-04-01 13:23  
Вітання. Як ваші успіхи?
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2020-04-03 14:27  
Триває редагування.
PMyk 
VIP


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 18.07.21
Повідомлень: 380

2020-04-03 14:48  
Яніс Вермінко написано:
Триває редагування.

Скільки залишилось?
tangro123 
Новенький


З нами з: 28.02.15
Востаннє: 05.04.21
Повідомлень: 2

2020-05-28 12:05  
Питання: а як перекладено Stříbrná Skalice?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 2881

2020-05-28 13:42  
tangro123 написано:
Stříbrná Skalice

Оце чехи придумали. Першу частину назви капець як складно вимовити. Ст[рж]ібрна. Думаю, українською воно має звучати "Стрібрна Скаліце", бо ми не маємо відповідників для ř. Гадаю, найближче буде просто р.
tangro123 
Новенький


З нами з: 28.02.15
Востаннє: 05.04.21
Повідомлень: 2

2020-06-09 18:08  
Krest0
Думаю, могло би звучати і "Срібна Скаліце". Тільки би не залишили як "Срібний Скаліц".
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 138

2020-12-18 18:15  
Сьогодні відбувся реліз.

Українську офіційно додано у всі релізи на ПК. Це у Good Old Games, Steam та Epic Games Store.

Ми знаємо, що ви можете не купувати гру. Але ви мусите зайти і подякувати розробникам!

Це — найменше, що ви в стані зробити! Посилання на тему для подяк: https://steamcommunity.com/app/379430/eventcomments/5446505912994915060?snr=1_2108_9__1601

Окрім того, якщо у вас є придбана копія гри, ви завжди можете додати рецензію. Дякуємо, що були з нами і підтримували нас весь цей час!
[img]https://pbs.twimg.com/media/EphMRiGWwAA9mpn?format=png&name=small[/img]
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 23.07.21
Повідомлень: 2881

2020-12-18 20:10  
Яніс Вермінко
Вітаю з релізом.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 22.07.21
Повідомлень: 964

2020-12-18 20:20  
Вітаю!
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 20.07.21
Повідомлень: 1345

2020-12-19 18:50  
Мої вітання!!!
pintg 
Поважний учасник


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 24.07.21
Повідомлень: 206

2021-05-29 23:29  
Придбав сьогодні гру та питання по локалізації в мене виникли вже під час вибору локалізації.
"Select text language: українськИЙ" - вона же мова, має бути українськА.

Додано через 1 хвилину 10 секунд:

А це єдина мова, назву якої вказано з маленької літери.
Самійло 
Свій


З нами з: 20.04.15
Востаннє: 24.07.21
Повідомлень: 56

2021-06-01 11:14  
pintg написано:

вже під час вибору локалізації.
"Select text language: українськИЙ" - вона же мова, має бути українськА.

Було таке, але буквально пару місяців тому все оновилось і виглядає отак. Граю в гру через proton на Linux.
pintg 
Поважний учасник


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 24.07.21
Повідомлень: 206

2021-06-01 19:20  
Самійло написано:
Було таке, але буквально пару місяців тому все оновилось і виглядає отак.

Я придбав та завантажив гру через Sream в день написання цього посту. Я не даремно написав "Select text language", бо цей артефакт видно коли обрано англійську (інші мови не перевіряв).

Не знаєте, є сенс занотовувати моменти, що трапили в око? Їх дивитимуться?
Самійло 
Свій


З нами з: 20.04.15
Востаннє: 24.07.21
Повідомлень: 56

2021-06-01 19:29  
pintg написано:
Не знаєте, є сенс занотовувати моменти, що трапили в око? Їх дивитимуться?

Варіант занотовувати завжди має слушність. У грі все ж присутні хибодруки. наприклад коли в Ратай буде турнір, то один з учасників буде не "Найманець, на прізвище Оселедець", а "намйанець, на прізвище Оселедець".
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3