Українізація відеокліпів (субтитри)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-06 18:17  
Всім привіт! Хочу поділитися своїм новим проектом з українізації іншомовних відеокліпів. =)


Список відеокліпів:
























Плейлист моїх перекладів відеокліпів (субтитри): https://www.youtube.com/playlist?list=PLIOkV6Z9wXemGDhQvzNdV3Ui0rVnRNlxx

P.S. Субтитри зроблені суто на улюблені відеокліпи здебільшого християнської тематики. Happy
Alex2121 
Частий відвідувач


З нами з: 10.09.12
Востаннє: 23.04.21
Повідомлень: 45

2018-06-06 19:08  
У вас посилання на плейлист не працює. В кінці зайве [/img].
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-06 19:28  
Alex2121, дякую. Виправив))
starlost 
VIP


З нами з: 07.08.15
Востаннє: 09.05.21
Повідомлень: 672

2018-06-06 19:58  
famous37
обидва кліпи на релігійну тематику (християнство), приспускаю що подальші роботи будуть такими ж..
прохання зазначити в назві теми їхню тематичність.
щоб, тим кому цікаво було легше знайти, а тим кому нецікаво - невитрачали даремно час.

п.с. треба бачити що пхаєш до рота, перетим як його з'їсти.
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-16 00:54  
Europe - Зворотний відлік

«The Final Countdown» - пісня шведської рок-групи Europe. Написана вокалістом групи Джоуї Темпест у 1986 році. Перший синґл з однойменного альбому. Кліп, спродюсований Ніком Морісом, містив кадри з попередніх концертів групи.
За словами Темпеста, на формування його музичних смаків і написання «The Final Countdown» зокрема, вплинув синґл «Space Oddity» Девіда Боуї: «він має абсолютно чудовий об'єм, що зачарував мене. Девід Боуї міркує про «плавання у консервній банці» - мене це дуже зачепило. Саме ця думка крутилася в голові, коли я вигадував текст для «The Final Countdown». Спочатку у мене була музика, яку я грав раз у раз і співав різні слова, до тих пір, поки не спробував «The Final Countdown», які відмінно вписалися. Моє посилання полягало в тому, що світ розширюється, і ми йдемо - ми розчиняємося у космосі. Так що текст «Space Oddity» дійсно запалив цю думку.»
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-16 19:12  
Deep Purple - Дитя, з часом (Перевидана версія, 2016)

«Child in Time» ( укр. Чайлд ін тайм, «Дитя, з часом») - пісня британської хард-рок-групи Deep Purple з альбому In Rock (1970), створена в колективному співавторстві усіма п'ятьма учасниками.
При роботі над композицією у 1969 році учасники, за власним зізнанням, частково запозичили мелодію «Bombay Calling», пісні групи It's a Beautiful Day (там вона велася скрипками і в більш швидкому темпі). В автобіографії 2002 року Ієн Ґіллан ще раз визнав цей факт, але зазначив, що It's a Beautiful Day «повернули комплімент», точно таким же чином вчинили «Wring That Neck» («на основі» її створивши власну інструментальну композицію «Don and Dewey» з альбому 1970 року Marrying Maiden).
Основними характеристиками цієї (розділеної на дві багато в чому подібні частини) композиції є її наростаюча напруженість (з характерним розривом посередині) і видатне вокальне виконання Ґіллана (за визнанням Блекмора, на той момент він і уявити собі не міг, що бувають співаки, здатні взяти такі високі ноти). Короткий, але високохудожній текст-алегорія, в якому людство постає у вигляді сліпця, що стріляє у світ, який оточує його, і очікує рикошету (англ. The blind man shooting at the world ... and wait for the ricochet), відобразив (за словами Ґіллана, його автора) стан людини, отруєного атмосферою холодної війни і жахом перед здавалася б у ті роки неминучої ядерної катастрофи.
З допомогою радіостанції «Вільна Європа» (мабуть, малася на увазі щоденна програма «Метроном» (ведучий - Корнель Кирияк (англ.) Станції Europa Libera, на початку 1970-х років користувалася культовою популярністю у країнах Східної Європи і на півдні Європейської частини СРСР) ця пісня і їй подібні досягли вух і сердець наших однодумців за залізною завісою і, як я дізнався багато років по тому, вони з величезним полегшенням дізналися, що і тут у них є друзі, які хочуть миру.
Deep Purple регулярно виконували «Child in Time» на концертах в 1970-73 роках, але після возз'єднання в 1984 році робити це майже перестали - багато в чому через те, що Ґіллан втратив колишню міць свого вокалу. Група все ще виконувала її в ході турне 2002 роки (зокрема, в Оперному театрі Харкова), де вокалісту «допомагала» витягати ноти гітарна партія (та ж техніка використовується Deep Purple під час виконання «Space Truckin»). Концертні версії «Child in Time» включені в альбоми Made in Japan і Scandinavian Nights .
Річі Блекмор з Blackmore's Night записав скорочену версію «Child in Time» для студійного альбому The Village Lanterne , назвавши її «Mond Tanz / Child in Time».

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-19 19:53  
Американський метал-гурт Bad Wolves представив відео з кавер-версією відомої пісні The Cranberries "Zombie". Повідомляється, що всі доходи від продажу синґлу будуть передані дітям вокалістки ірландського колективу Долорес О'Ріордан, яка пішла з життя 15 січня цього року.
Відео на пісню "Zombie", зняте режисером Уейном Ішемом (Avenged Sevenfold, Megadeth, Mötley Crüe), є присвятою Долорес О'Ріордан, яка в день своєї смерті повинна була записати вокал для каверу Bad Wolves.
У кліпі Ішема центральна роль відведена жінці, що постає у знаменитому золотом образі О'Ріордан з ориґінального відео "Zombie". Протягом всього відео вона і фронтмен Томмі Векст намагаються доторкнутися один до одного, але не можуть. З кожною спробою доторкнутися вона залишає на склі, що їх розділяє, золоті відбитки рук.
Публіцист О'Ріордан Ліндсі Холмс розповіла про думку співачки щодо каверу:
"Долорес була у захваті від планів записати для американського рок-гурту Bad Wolves партію гостьового вокалу для кавер-версії її пісні "Zombie", що стала справжньою класикою", — сказала вона. "Не дивлячись на те, що нова версія сильно відрізняється від оригіналу, Долорес вважала, що кавер "вбивчий", і була заінтригована простими, але ефектними змінами тексту пісні, які зробили її актуальною для світових подій сьогодення, якою була оригінальна композиція, написана на початку дев'яностих".
Bad Wolves вокаліст Томмі Векст — про те, чому вирішив зробити кавер на пісню:
"Її лірика, яка протистоїть згубним наслідкам політичних хвилювань, відображає ті ж почуття, які ми хотіли висловити сьогодні, через чверть століття. Це підтверджує те, що Долорес була артисткою на століття і такою вона і залишиться".

Історія пісні.

«Zombie» - пісня-протест ірландської рок-групи The Cranberries, вийшла в рамках альбому No Need to Argue в 1994 році. Є однією з найпопулярніших пісень групи. Займала вищий щабель в національних музичних чартах Австралії, Франції, Німеччини, Бельгії.
У 1993 році в британському місті Воррінґтон (Англія) прозвучали два вибухи від закладених бомб. Теракти організували бойовики ІРА (Ірландської республіканської армії). У результаті акції було вбито два хлопчики, Джонатан Болл і Тім Перрі, і постраждали інші люди. Пісня була написана у відповідь на смерть цих двох хлопчиків.
На думку Долорес О'Ріордан, зомбі - це і є члени ІРА, в результаті дій яких на той світ йдуть ні в чому не винні люди.
Рядок *«It's the same old theme since 1916» («Це та ж стара історія з часів 1916 року»,) має на увазі Великоднє повстання, підняте в 1916 році з метою здобуття незалежності Ірландією.
У 1994 році на пісню знято кліп, в якому використані кадри стрілянини британського патруля в Північній Ірландії. Режисер кліпу Семюель Бейер.

*«Це та сама стара тема у дві тисячі вісімнадцятому» (Bad Wolves)

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 10.05.21
Повідомлень: 17783

2018-06-19 23:14  
famous37 написано:
Американський метал-гурт Bad Wolves представив відео з кавер-версією відомої пісні The Cranberries "Zombie"

Потужний кавер, респект (і Вам теж)
Задля справедливості напевно треба подати і оригінал (730 млн переглядів, як-не-як)
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-06-20 23:46  
Five Finger Death Punch - Не та сторона неба (Official Video) українські субтитри

Ця пісня стосується не лише ветеранів США, але всіх ветеранів у всьому світі, які не отримують поваги, якої вони заслуговують.

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-07-08 16:02  
LETZTE INSTANZ - Діти (feat. Orphaned Land) українські субтитри

Пісня присвячена всім дітям-сиротам, які втратили батьків унаслідок війни в Іраку, Сирії.
Нині актуальна і в Україні де понад 2 тис. дітей стали сиротами внаслідок втрати батьків через війну на Донбасі.

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-07-22 23:34  
W.A.S.P. - Re-Idolized (The Soundtrack To The Crimson Idol) (2018) 1080p Eng | Sub Ukr/Eng

Завантажити https://toloka.to/t92971

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-08-29 23:41  
Арч Енемі - Світ належить тобі
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-09-26 20:15  
Queen - Шоу має тривати
До вашої уваги переклад українською мовою пісні «The Show Must Go On» (укр. «Шоу має тривати») — пісня та сингл британського рок-гурту «Queen», вона була дванадцятим фінальним треком їхнього альбому 1991 року «Innuendo». Пісня написана головним чином Браяном Меєм, але була зарахована як спільна творчість «Queen». Пісня описує зусилля Фредді Мерк'юрі, який продовжував виступати, незважаючи на наближення кінця його життя; він помирав від ускладнень через ВІЛ/СНІДу, хоча його хвороба ще не була оприлюднена, незважаючи на триваючі медійні спекуляції, які стверджували, що він серйозно хворий. Мерк'юрі був настільки хворий, коли гурт записав пісню у 1990 році, що Мей турбувався, чи зможе він фізично заспівати її. Згадуючи виступ Мерк'юрі, Мей заявляв: «Я сказав, "Фред, я не знаю, чи це буде можливо заспівати". І він пішов, "Я зроблю це, чорт забирай, дорогенький" — хильнув горілки — й увійшов, й розправився з ним, повністю порвав той вокал».

Пісня була випущена як сингл у Великій Британії 14 жовтня 1991 року для просування альбому «Greatest Hits II» всього за шість тижнів до смерті Мерк'юрі. Після смерті Мерк'юрі 24 листопада 1991 року пісня знову увійшла в британські чарти і провела стільки ж тижнів в «топ-75» (п'ять), як і під час свого первісного релізу, спочатку досягаючи піку — 16 позиції. Існує жива версія пісні з вокалом Елтона Джона, що з'явився в альбомі «Queen» «Greatest Hits III».

Пісня була вперше виконана в прямому ефірі 20 квітня 1992 року під час концерту «Freddie Mercury Tribute», за участю трьох членів, що залишилися в гурті «Queen», де Елтон Джон виконує вокал, а гітарист «Black Sabbath» Тоні Айоммі грає на ритм-гітарі. З тих пір пісня виконувалася в прямому ефірі під час проекту «Queen + Пол Роджерс», Роджерс назвав один з виступів як найкращий в своїй кар'єрі. З моменту свого випуску пісня з'явилася на телебаченні, у фільмах, і виконувалася низкою інших виконавців.

Узявши за основу послідовність акордів з пісні «Take a Little Bit» Едді Мані, підібраних Роджером Тейлором і Джоном Діконом, Браян Мей і Фредді Мерк'юрі визначили тематику пісні і написали перший куплет. Мей дописав текст і основну мелодію, а також вигадав перехід (брідж), основа якого упирається в «Канон Пахельбеля».

Під час запису Мей виконав більшість бек-вокалу (включаючи самий останній рядок) і зіграв на синтезаторі Korg M1 та гітарі. Продюсер Девід Річардс запропонував ключ-зміну в другому вірші.

«The Show Must Go On» пішла від мелодії, яку награвали Роджер і Джон, а я почав записувати. Спочатку була лише ця послідовність акордів, але в мене з'явилося це дивне відчуття, що вона може бути якоюсь важливою, тому я сильно розпалився, і пішов, і працював, не покладаючи рук, над нею. Я сів із Фредді, і ми вирішили, якою має бути тема, й написали перший куплет. Це довга історія — та пісня, проте я завжди відчував, що вона буде важливою, бо ми мали справу з речами, про які було важко говорити в той час, але в світі музики це було можливо» — Браян Мей, 1994 рік.

«The Show Must Go On» створювалася спільно, як збірник. Так, це пісня „Queen“, тому що ми в підсумку вирішили ставити авторство „Queen“ на всі пісні. Але все ж, це... я вважаю цю пісню своєю дитиною. Велику її частину я написав, коли Фредді сидів прямо тут поруч. Це був хороший досвід, тому що Фредді тоді вже не міг, не хотів відкривати свої почуття через поезію, за дуже рідкісним винятком. Але він розумів нашу ідею, що це спосіб висловити наші почуття до нього. Коли я наспівав мелодію вокалу для Фредді, в основному мені довелося використовувати фальцет, тому що було дуже високо — і я запитав його, чи піде це? Він випив склянку горілки, підійшов до мікрофона і зробив все просто ідеально. Я думаю, що це одна з найкращих коли-небудь виконаних ним партій — його оригінальна версія „The Show Must Go On“» — інтерв'ю Браяна Мея CNN 9 січня 2000 року.

Текст «The Show Must Go On» сповнений алюзій, метафор і натяків, через що його дещо важко зрозуміти. Позначається майбутня трагедія; ближче до фіналу герой знаходить рішучість, шалене бажання жити: «I have to find the will to carry on with the show» («Мені доведеться знайти сили, щоб продовжити шоу»), незважаючи на згасання сил («Inside my heart is breaking» («Моє серце рветься зсередини»)).[6] Композиція починається в Сі мінорі; в якийсь момент відбувається перехід в До-дієз мінор, тональність підвищується (позначаючи надію), але потім переходить назад в Сі мінор.

Джим Хаттон, партнер Мерк'юрі, який був з ним останні 6 років до його смерті, згадує лірику пісні, яка посилається на використання ним макіяжу в останні дні:

«Для мене самим автобіографічним рядком було: "Мій макіяж може лущитися, але моя посмішка все ще залишається". Це було правдою. Як не погано було Фредді, він ніколи не бурчав нікому і не співчував. Це була його битва, і ніщо інше, і він завжди мав сміливе обличчя проти все зростаючих шансів проти нього» — Джим Хаттон, 1994 рік.

P.S. Переклад може відрізнятися від оригіналу.
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-10-26 15:27  
ROB ROCK - Я воїн (наживо) українські субтитри
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-10-29 00:15  
Skillet - Герой (офіційне відео) українські субтитри
«Hero» (Герой) - перший синґл з альбому «Awake» американської рок-групи Skillet, що вийшов у 2009 році. У пісні мовиться про потребу людства в Герої у вигляді Ісуса Христа.
Джон Купер пояснив значення пісні: «ця пісня є платформою, через яку увесь запис і був роблений. По суті, кожен день стає все більш незрозумілішим, похмурішим і страшнішим, тисячі людей втрачають своє житло і страждають з різних причин. Ви можете бачити стільки величезної кількості негативу у новинах, особливо це почуття жорстокості, яке стає дійсно божевільним. Рухаючись далі з цим всім, дуже легко відчути себе на грані, але не важливо як похмуро стає, надія завжди є в новому дні і залишатися позитивним - це перший крок. І коли ви все це переживаєте, Христос - єдиний Хто дає причини жити і Він наш Герой, що бореться з усім цим пригніченням і неправдою».
Сюжет «Hero» народився з ситуації, що сталася з одним з моїх дітей. Я стояв у черзі з моєю дочкою, їй тоді було близько 5 або 6 років. Раптом вона починає смикати мене за сорочку і каже: «Татусю, що означає «кращі пози в сексі?». Я подивився на неї і сказав: «Ти що таке кажеш?» Тоді моя дочка вказує мені пальчиком на жіночий журнал, на обкладинці якого красується фраза: «Кращі пози в сексі». Поруч з цим журналом була ще й інша публікація, на обкладинці якої висвічувалася ще один ідіотський напис про те, що одна дівчина, якась знаменитість, знаходиться у реабілітаційному центрі. Поруч з цим заголовком була стаття, в якій розповідалося про те, що у дівчини сталося харчове отруєння, а ще одна знаменитість була спіймана з наркотиками і заарештована. І тоді я подумав про себе: «У моєї дочки нема героя, на якого вона могла б дивитися». Жодна з цих молодих знаменитостей, згаданих у пресі, не могли стати героями ні для кого. Вони всього лише блазні. Я, звичайно, не хотів, щоб моя дитина рівнялася на кого-то з цих людей. І чим більше я думав про це, тим більше набувала обрисів пісня «Hero».
Про відеокліп:
Створенням відеокліпу для «Hero» керували брати Ервін (Erwin Brothers). Прем'єра відбулася 10 вересня, 2009 року. Дія кліпу розгортається на полі Birmingham Race Course, у центрі учасники Skillet виконують пісню на тлі піротехнічного шоу, де потім піде дощ, і де з'являються образи героїв: пожежника, морського піхотинця, поліцейського і медсестри.

P.S. Переклад може відрізнятися від оригіналу.

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-11-24 03:25  
Yamma Ensemble - Псалми 104 (офіційне відео) українські субтитри
Yamma Ensemble - оригінальна та традиційна єврейська музика

Псалми 104

Благослови, душе моя, Господа!

Talya G.A Solan - lead vocals
Sefi Asfuri - strings instruments
Yonnie Dror - wind instruments
Aviad Ben Yehuda - percussion
Avri Borochov - double bass
Evgeny Krolik - sound technician

טליה ג. סולאן - שירה
ספי עספורי - כלי מיתר
יוני דרור - כלי נשיפה
אביעד בן יהודה - כלי הקשה
אברי בורוכוב -- קונטרבס ועיבוד
יבגני קרוליק - סאונד

בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת ה'. ה' אֱלהַי גָּדַלְתָּ מְּאד. הוד וְהָדָר לָבַשְׁתָּ:
עטֶה אור כַּשַּׂלְמָה. נוטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה:
הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲלִיּותָיו. הַשָּׂם עָבִים רְכוּבו. הַמְהַלֵּךְ עַל כַּנְפֵי רוּחַ:
עשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחות. מְשָׁרְתָיו אֵשׁ להֵט:
יָסַד אֶרֶץ עַל מְכונֶיהָ. בַּל תִּמּוט עולָם וָעֶד:

Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти вельми великий, зодягнувся Ти в велич та в славу!
Зодягає Він світло, як шати, небеса простягає, немов би завісу.
Він ставить на водах палати Свої, хмари кладе за Свої колесниці, ходить на крилах вітрових!
Він чинить вітри за Своїх посланців, палючий огонь за Своїх слуг.
Землю Ти вґрунтував на основах її, щоб на вічні віки вона не захиталась.

Оригінальне відео: https://youtu.be/--UABwqW9Sg
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-12-05 01:04  
W.A.S.P. - Re-Idolized (The Soundtrack To The Crimson Idol) українські субтитри
Завантажити 1080p: https://toloka.to/t92971
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2018-12-09 20:57  
Sacred Warrior - Пом'яни мене (українські субтитри)
opa79 
Свій


З нами з: 01.12.11
Востаннє: 08.05.21
Повідомлень: 102

2018-12-26 12:21  
Mylène Farmer Comme J'Ai Mal українські субтитри

famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-01-01 18:25  
BLOODGOOD - Месія (неофіційне відео) українські субтитри
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 2881

2019-01-02 03:32  
Корисну справу робите. Дякую
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-01-03 22:40  
BLOODGOOD - Месія (наживо) українські субтитри
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-01-08 16:00  
W.A.S.P. - Сумую за тобою (неофіційне відео) українські субтитри
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-03-19 22:19  
ARCHITECTS - A Match Made in Heaven / Союз, укладений на небесах
Слова:
Tell me was it all worth it, to watch your kingdom grow?
Скажи, воно варте того, дивитися, як поширюється твоє королівство? (1)
All the anchors in the ocean have not sunk this low
Навіть якорі не провалюються в океанські безодні так низько,
Sunk this low
Так низько!

(Rotten to the core)
(Прогнили наскрізь!) (2)

So who's left to count the cost?
Так хто ж зважить всі наслідки?
Beneath the ruin lies a story of the lives lost
Під руїнами таяться історії втрачених життів!
Now we're gone, left without a trace
Тепер від нас не залишилося навіть сліду...
But we took something they can not replace
Але ми забрали з собою те, чого не відшкодувати!

A match made in heaven,
Союз, укладений на небесах,
Paved the road to hell
Вимостив дорогу в пекло!
We've been down this path before
І ми вже ходили цією стежиною. (3)
Cold blooded retribution
Холоднокровна відплата.
So fuck your revolution
Так що до дідька вашу революцію!
You chew up peace and spit it out as war
Ви зжерли світ, виплюнувши війну,
You've been feeding the wolf that's waiting at the door
Ви нагодували вовка, що стояв біля порога! (4)
You are rotten to the core
Ви прогнили наскрізь.
We found your fingerprints all over the trigger
І на всіх спускових гачках ваші відбитки пальців.
If you're looking for tyrants,
take a look in the mirror
Коли шукайте тиранів, подивіться в дзеркало!
You knew all along, that the cancer would spread,
Ви прекрасно знали, що зараза пошириться,
So do not be surprised to find a price on your head
Так що не дивуйтеся, що за ваші голови буде оголошена нагорода!
Sorry son, but we destroyed your home,
Прости, синку, ми зруйнували твій дім,
We murdered your family, now you're on your own
Убили твою сім'ю, тепер ти сам по собі!
Collateral damage, face down in the sand
Супутній збиток уткнувся обличчям у пісок. (5)
Watch the dominoes fall, it's all just part of the plan
Дивись, як падає доміно, це всього лише частина плану!

A match made in heaven
Союз, укладений на небесах,
Paved the road to hell
Вимостив дорогу в пекло!
We've been down this path before
І ми вже ходили цією стежиною.
Cold blooded retribution
Холоднокровне відплата.
So fuck your revolution
Так що до дідька вашу революцію!

A match made in heaven
Союз, укладений на небесах,
Paved the road to hell
Вимостив дорогу в пекло!
We've been down this path before
І ми вже ходили цією стежиною,
And every execution, the price of your collusion
І кожна страта - ціна вашої змови.

You knew all along, that the cancer would spread,
Ви прекрасно знали, що зараза пошириться,
So do not be surprised to find a price on your head
Так що не дивуйтеся, що за ваші голови буде оголошена вигорода!

Tell me was it all worth it, to watch your kingdom grow?
Скажи, воно варте того, дивитися, як шириться твоє королівство?
All the anchors in the ocean have not sunk this low
Навіть якорі не провалюються в океанські безодні так низько,
Sunk this low
Так низько!

You are rotten to the core
Ви прогнили наскрізь!

Примітки:
1 - Ймовірно, мовиться про розширення впливу США і Великобританії протягом кінця двадцятого століття.
2 - Можливо меседж до суспільства загалом.
3 - Меседж до циклічності історії.
4 - Ймовірно, вовком названі нинішні терористичні угруповання.
5 - Супутній збиток - виник випадково в ході атаки поставленої цілі. Зазвичай супутнім збитком позначається випадкове вбивство цивільних осіб або знищення цивільного майна.

P.S. Переклад імпровізований, аматорський, може відрізнятись від оригіналу. Wink (1)

Плейлист моїх перекладів відеокліпів (субтитри) https://www.youtube.com/playlist?list=PLIOkV6Z9wXemGDhQvzNdV3Ui0rVnRNlxx
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4905

2019-03-19 22:35  
Вставлю і свої 5 копійок.

https://toloka.to/t74979

Додано через 50 секунд:

famous37 написано:

Five Finger Death Punch - Не та сторона неба (Official Video) українські субтитри

Ця пісня стосується не лише ветеранів США, але всіх ветеранів у всьому світі, які не отримують поваги, якої вони заслуговують.

відео недоступне.
можливо роби релізи кліпів?
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-03-19 22:39  
Robar III, заблоковано правовласником. Звертався. Безтолково. Та це одиниці такі скупердяї. Бувають, такі, що навіть монетезацію не беруть на себе.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4905

2019-03-19 22:44  
famous37
просто шкода зробленої праці. Сам Five Finger Death Punch давно слухаю, було б круто мати їх тексти українською.
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-03-19 22:53  
Robar III, треба зробити роздачу із перекладеними кліпами. І десь на квартал її оновлювати. Так, точно ніхто не заблокує. =)
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-03-22 01:03  
ARCHITECTS - Royal Beggars / Королівські жебраки
Слова
Royal beggars
Королівські жебраки,
Do you wanna live forever?
Ви хочете жити вічно?
Alone, alone, alone
Самотні, самотні, самотні,
'Cause we're broken
Тому що ми зламані!
All hope is dead
Вся надія мертва,
But we're coping
Але ми все ще тримаємося.
Somebody save our souls
Хто-небудь, спасіть наші душі!

Like a bird in a cage
Як птах у клітці,
Trying to fly away
Рвемося на свободу.
Is this the price that we have to pay?
Це ціна, яку нам доведеться заплатити?
Overflowing with rage
Переповнені люттю,
Yet we still obey
Але як і раніше підкоряємося,
'Cause we're asleep in a hurricane
Тому що спимо посеред урагану.
Bitter lovers
Гіркі коханці.
Let go
Залиш,
'Cause it's now or never
Зараз або ніколи.
Breathe in
Вдих,
Breathe out
Видих,
Breathe in
Вдих.
'Cause we're choking
Адже ми задихаємося,
And left for dead
Нас залишили гинути,
But we're coping
Але ми справляємося.
Somebody save our souls
Хто-небудь, спасіть наші душі!

Like a bird in a cage
Як птах у клітці,
Trying to fly away
Рвемося на свободу.
Is this the price that we have to pay?
Це ціна, яку нам доведеться заплатити?
Overflowing with rage
Переповнені люттю,
Yet we still obey
Але все ж підкоряємося,
'Cause we're asleep in a hurricane
Тому що спимо посеред урагану.

Are you listening?
Ви слухаєте?
You may not have noticed
Можливо, ви не помітили,
We have totally lost our way
Ми зовсім заблукали.
Are you lost in the clouds?
Ви загубилися в хмарах?
Or can you hold your focus?
Або можете зосередитися?
It's ourselves that we will betray
Ми зрадимо самих себе.

Are you listening?
Ви слухаєте?
You may not have noticed
Можливо, ви не помітили,
We have totally lost our way
Ми зовсім заблукали.
Are you lost in the clouds?
Ви загубилися в хмарах?
Or can you hold your focus?
Або можете зосередитися?
It's ourselves that we will betray
Ми зрадимо самих себе.

Like a bird in a cage
Як птах в клітці,
Trying to fly away
Рвемося на свободу.
Is this the price that we have to pay?
Це ціна, яку нам доведеться заплатити?
Overflowing with rage
Переповнені люттю,
Yet we still obey
Але все ж підкоряємося,
'Cause we're asleep in a hurricane
Тому що спимо посеред урагану.

We sit on a throne waiting for god to bend the knee
Сидимо на троні, чекаючи, поки Бог схилить перед нами коліно,
But we're nothing more than
Але ми не більші, чим
Royal beggars
Королівські жебраки.
But I'm as guilty as the next man
Я винен так само, як і будь-який інший.
Our eyes are open, but we're not listening
Наші очі відкриті, але ми не слухаємо.

P.S. Переклад імпровізований, аматорський, може відрізнятись від оригіналу. Wink (1)
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 07.05.21
Повідомлень: 965

2019-03-26 02:22  
ARCHITECTS - The Distant Blue / Далека синява
Слова
That distant blue, thats me and you
Ця далека синява - це я і ти
It was from there that we all grew
Звідти всі ми росли
Framed in space, our first home
Створення космосу, нашого першого дому
All those beating hearts
Всі ті речі, які б'ються серця
That were made of stone
Зроблені з каменю -
We were disaster built from flesh and bone
Ми були нещастям з кісток і плоті
Their bodies made a mountain, a ladder to the stars
Їх тіла звели скелю, сходинок до зірок
When they reached up to the sun, It only left them with scars
Коли вони досягли сонця - це залишило їм тільки шрами
All the saints and the sinners will reap what they sow
Всі і святі і грішники пожнуть, що й посіяли
So they stood back and watched their bitterness grow
Так вони залишилися стояти позаду і спостерігали як їх гіркота зростає.
They could not tell the cure from disease
Вони не можуть назвати ліки від бід
They no longer knew their want from their need
Вони більш не знають чого хочуть зі своїх потреб
They fucked the future, forgot the past
Вони відкинули майбутнє, забувши минуле
Nothing built was built to last
Ніщо із побудовано не залишилося
A common ground, now we see
Спільність поглядів, тепер ми бачимо
That connected us like the land and the sea
Що єднало нас як сушу і море
That distant blue, thats me and you
Ця далека синява - це я і ти
It was from there that we all grew
Звідти всі ми росли
Framed in space, our first home
Створення космосу, нашого першого дому
All those beating hearts
Всі ті речі, які б'ються серця
That were made of stone
Зроблені з каменю -
We were disaster built from flesh and bone
Ми були нещастям з кісток і плоті
Caught in a web, do not struggle free
Спіймані в павутину, більше не пручалися
This is all we've got, so just let it be
Це все що у нас є, нехай так і буде
If we save ourselves, we'll feel so small
Якщо ми спасаємо себе - ми відчуваємо свою нікчемність
We'll ask ourselves why we cared at all.
Ми запитуватимемо себе, за що все це нам
Caught in a web, do not struggle free
Спіймані в павутину, більше не пручалися
This is all we've got, so just let it be
Це все що у нас є, нехай так і буде
If we save ourselves, we'll feel so small
Якщо ми спасаємо себе - ми відчуваємо свою нікчемність
We'll ask ourselves why we cared at all.
Ми запитуватимемо себе, за що все це нам.

P.S. Переклад імпровізований, аматорський, може відрізнятись від оригіналу. Wink (1)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна