Batman: Arkham Asylum / Бетмен: Притулок Аркхема (2009)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-03-10 21:20  

Batman: Arkham Asylum (укр. Бетмен: Притулок Аркхема) — відеогра жанру Action-adventure для Microsoft Windows, PlayStation 3 та Xbox 360, створена компанією «Rocksteady Studios» та випущена компанією «Eidos Interactive» у співпраці з Warner Bros. Interactive Entertainment та DC Comics у 2009 році. Ґрунтується на серії коміксів про Бетмена.

Версія: 1.1 (ПК)

Файли взяв з «Batman – Arkham Asylum\BmGame\Localization\RUS», скопіював всі в нову папку – «Batman – Arkham Asylum\BmGame\Localization\UKR»
Найдрібніші файли(54 шт.) сам вже переклав

Долучайтесь - http://translate.thealphacentauri.net/book/237
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 1240

2018-03-10 21:25  
Бажаю терпіння, натхнення та допомоги у перекладі)
SaratRich 
VIP


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 322

2018-03-10 22:13  
Гра, варта української локалізації. Цікаво було б із озвученням Rolleyes (4)

-----------------------------------------------------
Ліки від головного болю
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-03-10 23:45  
SaratRich
Чудове зауваження. Теж гадаю що заслуговує.
Якщо знайти префесійне озвучення, з різноманітними голосами. То може вийти щось дуже якісне.
Якщо подумати будь-яка (фан)студія озвучення, впорається с такою задачею. Треба лише щоб вони згодились, і голоса підходячі знайшлись.
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2018-03-23 13:31  
Ого, ви втілюєте в життя мою маленьку мрію. Приєднуюсь до перекладу.
А озвучення краще оригінальним залишити, Марк Хемілл в ролі Джокера - шикарний.
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-03-29 13:48  
Цитата:
А озвучення краще оригінальним залишити, Марк Хемілл в ролі Джокера - шикарний.

Як завжди. Хемілл - тру Джокер)
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-04-18 11:11  
Якщо зацікавлені - пишіть у приватні повідомлення.
Дам посилання на діскорд канал. Усна допомога у виборі варіантів перекладу теж велика допомога для перекладу.
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-04-20 22:14  
Переклад переїхав на Crowdin
https://crwd.in/11232
Ukrface 
Частий відвідувач


З нами з: 20.08.15
Востаннє: 30.05.20
Повідомлень: 29

2018-04-21 12:21  
Мені здається, що тут текст захований так само, як в Arkham City. Інтерфейс у відкритих файлах, а всі субтитри зашифровані в архівах. Ви перевіряли чи у тих файлах, що дістали є сюжетні субтитри?
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-04-21 12:45  
Ukrface
Зараз шукаємо тексти субтитрів у запакований файлах гри.
Але сам приклад субтитрів начебто вже є у файлах папки "localization", типу txt. "Cutscenes.rus"

Можете зайти у канал Діскорд. Ми там зараз саме це і обговорюємо
Keikato 
Новенький


З нами з: 17.11.13
Востаннє: 18.05.20
Повідомлень: 21

2018-05-28 13:43  
Файна задумка, тільки один нюанс, особисто я переклав би назву як "Клініка Акркхема" (або Акрхем) зважаючи на профільність закладу, типу лікарня це заклад для лікування, а в клініці лікування поєднується з науково-дослідною роботою, ну напрошується ж))
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 24593

2018-08-28 11:19  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Заморожені проекти

Причина перенесення: пункт 2.2 правил розділу.
Медихронал
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2018-10-29 09:34  
bot написано:

Тему перенесено з Активні проекти до форуму Заморожені проекти

Причина перенесення: пункт 2.2 правил розділу.
Медихронал

Але ж переклад кожен день просувається, на Паляниці.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4908

2018-10-29 11:15  
zoomymba2012
тут потрібно новини постити.
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-04-05 11:09  
Проект ще живий. Перекладено 99% тексту.
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-04-07 15:52  
Шукаю людей, які зможуть додати українські шрифти. Гра на рушії Unreal engine 3
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-04-19 21:06  
Інтегровано українські шрифти у гру. Триває процес редагування та додавання перекладу.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 1240

2019-04-20 10:42  
Гарна новина! Шрифти є, переклад майже готовий. Залишилося додати субтитри і все протестувати.
StepKryha 
Поважний учасник


З нами з: 21.06.17
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 202

2019-06-04 08:08  
Чекаю з нетерпінням!!! <3
StepKryha 
Поважний учасник


З нами з: 21.06.17
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 202

2019-06-21 08:01  
Вже не можу дочекатись перекладу.
Як там справи?
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-06-21 12:12  
StepKryha
Додаю переклад у гру. Трохи тривалий процес. Доведеться ще трохи почекати.
StepKryha 
Поважний учасник


З нами з: 21.06.17
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 202

2019-06-21 12:51  
Voron16
Бажаю успіхів!
taras_cs 
Новенький


З нами з: 05.08.17
Востаннє: 04.05.20
Повідомлень: 4

2019-07-10 22:36  
Можу допомогти з перекладом. Маю гру на Стімі.
З наступними іграми теж можу допомогти
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-07-24 17:14  
Переклад готовий. Триває процес додавання тексту в гру. Готово для вичитування близько 80% гри
zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 681

2019-07-24 17:25  
До речі, не думали змінити Аркхем на Аркем. Як у останньому офіційному перекладі коміксів про Бетса — а саму у «Білому лицарі». Мабуть так правильніше через оригінальне звучання.

Якщо що, можу ще скинути переклади місць та персонажів з цього коміксу.
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-07-25 22:30  
zoomymba2012 написано:
До речі, не думали змінити Аркхем на Аркем.

Кумедно читати пропозиції від засновника перекладу :D Додаю все так як було перекладено із самого початку. Змінював у випадках коли текст не влазив у гру.
Якщо не помиляюсь ми вже обговорювали це, але чогось залишили як є.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 2660

2019-07-27 22:26  
zoomymba2012 написано:
До речі, не думали змінити Аркхем на Аркем. Як у останньому офіційному перекладі коміксів про Бетса — а саму у «Білому лицарі». Мабуть так правильніше через оригінальне звучання.

Взагалі буквосполучення "kh" у англійців читається як "х". Проте не знаю як англійці там його промовляють у грі. У англійській мові правила не завжди діють, як треба.
StepKryha 
Поважний учасник


З нами з: 21.06.17
Востаннє: 31.05.20
Повідомлень: 202

2019-07-30 08:44  
Krest0
Не знаю як англійці, але американці 100% читають це як " Аркем ", лиш " К " трохи глуховата ( міг би дати ланку, але не знаю, чи це тут дозволяється ). Я не те щоб дуже за цю ідею, але гадаю, що це слово цілком справедливо підходить до локалізації. Проблем від нього не надто і багато. На мою скромну думку, чим ближче ти до оригіналу - тим краще.
Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 29.05.20
Повідомлень: 95

2019-08-26 22:23  
Невеличка демонстрація як працює переклад у грі на прикладі головного меню.
Робота триває.
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 30.05.20
Повідомлень: 128

2019-08-28 10:59  
З якої мови переклад? Шок і трепет. Брюс Уейн. Броня?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна