[Win] Grand Theft Auto V (2015)

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5  наступна
Автор Повідомлення
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-04-26 17:27  
Перекладено 2 варіанти проходження пограбування ювелірної крамниці.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2017-04-26 17:33  
Соломон Кeйн написано:
Перекладено 2 варіанти проходження пограбування ювелірної крамниці.

Соломоне, в чому проблема оновити загальний прогрес перекладу? Чому ти цього просто не зробиш?
Треба тримати народ у курсі. Тим паче, що на цей проект був збір грошей.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-04-26 18:01  
Це доволі марудний і тривалий процес. Близько 800 текстових файлів, розкиданих по всіх ігрових архівах, які спершу потрібно зібрати докупи. Близько половини тексту в них - технічні надписи, які не потрібно перекладати. Справа на пів-дня (не забувай, що для точності підрахунки треба робити заново після виходу кожного оновлення до гри), можна сказати. Це все зробиться, просто зараз мені актуальніше перекладати. А вже з релізом усе це буде.
Для прикладу, jhaud.gxt2 файл (містить текст цих самих 2 варіантів пограбування ювелірки) має в собі 2814 рядків, із яких лише 1092 рядки - чистий текст, а решта - технічне сміття.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2017-04-26 19:14  
Я гадаю, навіть якщо підрахунок забирає кілька годин, його все одно треба періодично проводити. Раз у місяць, наприклад. А в цьому випадку вже минуло понад півроку, що не може не бентежити.

Поза тим, речі, про які ти говориш, легко автоматизуються аж до рівня, коли можна все порахувати в один клік. Але, звісно, для цього треба хтось, хто вміє писати нескладні скрипти/програми.
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 413

2017-04-26 21:21  
Медихронал
На жаль, не на все так можна зробити. Інакше одномовні ігри зроблені на рушії Unity 4 та вище, так само легко було б зробити, як і на забавки з відкритими ігровими файлами.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-04-26 22:39  
Перекладено всі підготовчі місії до пограбування ювелірки.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-04-29 14:40  
Оскільки переклад місії "Містер Філіпс" виявився вкрай сирим, було прийнято рішення почати перекладати її з нуля. У фінальних стадіях локалізації планую переробити таким же чином переклад перших двох місій.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2017-04-29 15:10  
А чому тема про локалізацію GTA V у "Заморожених проектах"???
Reborn3854 
Свій


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 13.04.24
Повідомлень: 118

2017-04-29 16:14  
InKviZ
bot написано:
Причина перенесення: інформація про стан перекладу не оновлювалася вже понад півроку.
Медихронал
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-05-01 20:45  
Завершено переклад місії "Містер Філіпс".
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-05-18 14:14  
За останій тиждень українізатор зазнав значних змін у плані безпеки використання. Меценатом цього став Андрій Вербовий, за що йому величезна подяка. Тепер, коли звичайний рядовий користувач OpenIV зазнає блокування доступу до Онлайну, встановлюючи модифікації, ми, завдяки силі розуму та гаманця можемо безперешкодно модифікувати гру, не втрачаючи доступ до Онлайну та не ризикуючи баном. І так уже просто сталося, що остання версія перекладу для ліцензії була видалена мною з Гуртому, і не дарма - в одну мить на українізатор почав реагувати античіт, та завдяки спільним та зкоординованим діям, цю проблему нарешті усунуто.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2017-05-18 19:30  
Соломон Кeйн
З чим я ТЕБЕ і твою команду вітаю.!!!
Estranded 
VIP


З нами з: 09.02.14
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 2600

2017-05-18 20:04  
Я так розумію прогресу перекладу від 2016р взагалі немає? Куди пішли всі гроші?
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-05-18 21:12  
Прогрес є. Не треба байки розводити
Estranded 
VIP


З нами з: 09.02.14
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 2600

2017-05-19 14:49  
Соломон Кeйн
То покажіть його!
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-05-19 15:13  
Покажу. Разом із релізом оновлення.
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 18.04.24
Повідомлень: 2041

2017-05-23 19:36  
Почистив тему.


Набридло чистити коментарі з підколами та непотрібним тролінгом. Усі свої невдоволення висловлюйте в ПП. Пишучи тут, ви точно нічого не доб'єтесь. За наступні коментарі з подібним змістом буду успішно видавати гірчичники.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-01 21:28  
Перекладено місію "Тревор Філіпс Індастріз", файл mishsta.gxt2. Майже завершено переклад файлу prsaud.gxt2.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-02 12:28  
prsaud.gxt2 перекладено.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-12 13:49  


Якщо в когось зараз встановлена остання версія перекладу для ліцензії, наполегливо рекомендую видалити її зараз, оскільки після завтрашнього оновлення переклад провокуватиме виліт із гри на стадії завантаження. Оновлення перекладу, яке працюватиме на останньому патчі, вийде не одразу, тому що потрібно буде переробити метод інжекту файлів українізатора. Тому, як писав вище, кінець місяця - ідеальний час для релізу. До того ж на це оновлення є певний план, згідно якого вже визначено, до якого моменту гри має бути перекладено в ньому.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-12 19:32  
Напевно, найдокучливіший файл scaud.gxt2 нарешті перекладено. Відтепер усі фрази, які лунають у стрип-клубі, перекладені українською.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 19.02.12
Востаннє: 13.04.24
Повідомлень: 2639

2017-06-16 13:31  
тобто моддінг заборонили та локалізації не буде?
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-16 15:21  
Локалізації це поки що не загрожує. OpenIV закрили, але цю програму я просто забетонував на ПК, і поки що проблем із локалізацією немає. Єдине, що теоретично можливе - це якщо Rockstar якимось чином переробить ігрові архіви так, що OpenIV просто не потягне їхнє редагування. У такому випадку тимчасовим рішенням був би даунґрейд локалізації на старіші версії гри (фактично, уже для піратки), а далекогляднішим рішенням було б створення команди програмістів задля створення приватного аналогу OpenIV.

Додано через 1 хвилину 38 секунд:

Учора я зробив адаптацію на останній патч. Усе виглядає просто чудово. І українізатор є, і доступ до Онлайну.

Додано через 6 хвилин 7 секунд:

Соломон Кeйн написано:
якщо Rockstar якимось чином переробить ігрові архіви так

Та цей варіант дуже малоймовірний. Не хочу робити витоки інформації, тому скажу поверхнево:
Рокстар - ліниві засранці, які не можуть зробити нормальний античіт. Коли коло моїх знайомих зі сверблячкою в причинному місці чекали оновлення античіта, то потім у грі отримали просто пшик - якесь лайняне в безпековому плані оновлення і віконечко привітання, при вході в онлайн. Там було написано: "Ми за вами стежимо, не чітеріть, бо забанимо". Беручи до уваги те, що це віконечко було показано абсолютно всім гравцям після оновлення, це лише підтверджує мої слова. У них залишився лише один важіль впливу - психіка. А якщо одиниці (на зразок мене) обійдуть усі захисти для створення локалізації, то це не критично.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-16 18:26  
OnaHe 
Свій


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 09.12.23
Повідомлень: 137

2017-06-17 14:32  
Соломон Кeйн
Оновіть стан перекладу
OnaHe 
Свій


З нами з: 14.04.16
Востаннє: 09.12.23
Повідомлень: 137

2017-06-19 12:46  
Соломон Кeйн
?
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-19 13:02  
Трохи пізніше, зараз ще перекладаємо.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-19 16:26  
Отримано переклад місії "Усе за інструкцією" від Дмитра.
uaxpasha 
VIP


З нами з: 05.08.12
Востаннє: 13.04.24
Повідомлень: 397

2017-06-19 17:15  
Соломон Кeйн
Якщо ще довго чекати перепідрахунок, то було б добре хоча б номера місій бачити які перекладено. Це і легше, і результат є.
Соломон Кeйн 
Забанено
Забанено


З нами з: 19.11.16
Востаннє: 08.01.18
Повідомлень: 434

2017-06-19 17:19  
Чекати не довго, просто заплановано все на 20-ті числа. І реліз, і підрахунок. А поки що перекладаємо.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5  наступна