Автор |
Повідомлення |
Violet7 Новенький
З нами з: 20.08.16 Востаннє: 23.09.16 Повідомлень: 20
|
2016-09-07 18:11 |
Чи є десь українські субтитри до першого та другого сезону серіалу Breaking bad? Наперед дякую. |
|
|
|
|
AndrewFG VIP
З нами з: 31.10.10 Востаннє: 29.10.24 Повідомлень: 458
|
2016-10-23 04:18 |
Якщо немає, то потрібно робити |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2016-10-23 10:49 |
Violet7, напевно немає. Якщо є бажання та можливості і знайдуться однодумці, хто володіє англійською - можна скористатись сервісом колективних перекладів http://translate.thealphacentauri.net/, там вже активно перекладаються кілька популярних серіалів. |
|
|
|
|
BOHD@N VIP
З нами з: 16.06.12 Востаннє: 07.09.22 Повідомлень: 1431
|
2016-10-23 21:00 |
igor911 написано: | Violet7, напевно немає. Якщо є бажання та можливості і знайдуться однодумці, хто володіє англійською - можна скористатись сервісом колективних перекладів http://translate.thealphacentauri.net/, там вже активно перекладаються кілька популярних серіалів. |
Наші толоківці перекладають? |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2016-10-23 21:12 |
BOHD@N написано: | Наші толоківці перекладають? |
Перекладають, якщо це їм особисто цікаво. https://toloka.to/t76510 https://toloka.to/t76526 https://toloka.to/t76863
Додано через 4 хвилини 57 секунд:
але враховуючи, що на ці сезони є укр.озвучення, вірогідність перекладу дуже низька. Є варіант набити субтитри по укр.озвучці у програмі типу Aegisub. Тут не треба знань іноземних мов, лише вільний час та натхнення. |
|
|
|
|
BOHD@N VIP
З нами з: 16.06.12 Востаннє: 07.09.22 Повідомлень: 1431
|
2016-10-24 08:40 |
igor911 написано: | Є варіант набити субтитри по укр.озвучці у програмі типу Aegisub. |
На Гуртом ця прога є?
Посилання в студію |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2016-10-24 08:51 |
BOHD@N
перше посилання в гуглі
Додано через 56 секунд:
в ній є український інтерфейс.
Додано через 8 хвилин 37 секунд:
Дещо може бути корисно переглянути міні-гід по субтитруванню https://toloka.to/t75601 в Aegisub від EvGaS'а |
|
|
|
|
BOHD@N VIP
З нами з: 16.06.12 Востаннє: 07.09.22 Повідомлень: 1431
|
2016-10-24 09:03 |
igor911 написано: | Дещо може бути корисно переглянути міні-гід по субтитруванню https://toloka.to/t75601 в Aegisub від EvGaS'а |
Млинець, хоча б декілька зображень, проблеми з оформленням.
Все текстом закидано, воно відштовхує користувачів зразу сприймати інформацію |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2016-10-24 09:12 |
В нашому випадку там корисні скріни:
де показано інтерфейс та вікно відео та звуку (визначення/прослуховування фраз/реплік)
Додано через 1 хвилину 24 секунди:
Цитата: | Тож, записую свіій порядок дій:
- знайшли відео, аудіо
- субтитри зазвичай знаходяться, але зараз ми створюватимемо їх до короткометражки «з нуля»
- створюємо робочу папку, чи прямо просто на роб. столі — кидаємо наше відео, звук, варіанти субтитрів (позначаємо їхні назви мовами)
Елементарні підготування завершені
- ПКМ на відео » відкрити за допомогою » аегісаб (або в програмі відео » відкрити відео)
- аудіо » відкрити аудіофайл (корисно працювати з текстом одного джерела і звуком іншого, а ще краще — з різних мов)
- (ми створюємо повністю нові субтитри, тому цей пункт зараз не використовую) файл » відкрити субтитри з відео (дозволяє поглянути субтитри всередині відеофайлу, якщо такі є)
все, наче завантажились. Можемо паралельно відчинити інші зовнішні файли субтитрів іншими мовами, до них звук та відео відчиняти не обов’язково |
Додано через 2 хвилини 22 секунди:
власне, нічого складного, я розібрався інтуїтивно сам, як потрібно було працювати з сабами. |
|
|
|
|
BOHD@N VIP
З нами з: 16.06.12 Востаннє: 07.09.22 Повідомлень: 1431
|
2016-10-24 09:56 |
igor911 написано: | власне, нічого складного, я розібрався інтуїтивно сам, як потрібно було працювати з сабами. |
То є добре, але не всі можуть взяти себе в руки і розібратися з програмою
Є така категорія людей, що любить все готове, щоб для них все по поличкам розклали, по пунктам, що куди тицяти і "пережували" за них.
Тому вважаю, що було б доречно створити покроковий мануал/інструкцію по роботі із цією програмою для чайників. Якщо у Вас є вільний час, було б добре оформити тему, як моя в підписі (скріни, пункти та інші дрібниці), щоб маленька дитина зрозуміла що до чого
Додано через 1 хвилину 51 секунду:
На Гуртом багато толкових користувачів, але всі морозяться зробити інструкцію, щоб інші могли продовжувати їхні починання, не розумію чому |
|
|
|
|
starlost VIP
З нами з: 06.08.15 Востаннє: 22.03.22 Повідомлень: 1018
|
2016-10-24 10:37 |
igor911 написано: | Дещо може бути корисно переглянути міні-гід по субтитруванню https://toloka.to/t75601 в Aegisub від EvGaS'а |
наче є інструкція і наче нема ?
Додано через 31 секунду:
чи може вона закрита, бо там написано як хакнути серваки пентагону))) |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2016-10-24 10:46 |
starlost, дійсно, вона чомусь була розміщена у розділі для учасників Проекту "Відео Гуртом", хоча логічніше було б розмістити її в "Кодування, субтитри, запис, програми та інше" https://toloka.to/f164 - переніс. |
|
|
|
|
BOHD@N VIP
З нами з: 16.06.12 Востаннє: 07.09.22 Повідомлень: 1431
|
2016-10-24 11:21 |
starlost написано: | чи може вона закрита, бо там написано як хакнути серваки пентагону))) |
ахахах) |
|
|
|
|