Автор |
Повідомлення |
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-05-29 13:04 |
Я як фанат серії ігор Fallout, вирішив українізувати чудове продовження постапокаліптичної історії FallOut New Vegas.
Опис гри:
Дія гри відбувається в 2281, через 4 роки після подій гри Fallout 3 в колишньому Лас-Вегасі, що зумів благополучно пережити Велику війну і наступні темні століття. У грі йде конфлікт між загадковим правителем Нью-Вегаса - Містером Хаусом, Новою Каліфорнійської Республікою, рабовласницьким Легіоном Цезаря, де кожна зі сторін намагається заволодіти дамбою Гувера - гігантською гідроелектростанцією на річці Колорадо, що живить електроенергією весь регіон.
Головний герой - кур'єр, який працює у фірмі «Мохавський експрес» і не має ніякого відношення до Притулку, доставляючи чергову посилку (платинову фішку для казино), потрапляє в засідку невідомої банди і вже без посилки залишається помирати в неглибокій могилі. Там його знаходить і відкопує робот-секьюрітрон Віктор, після чого відносить героя в містечко Гудспрінгс до місцевого лікаря на ім'я Мітчелл. Док виліковує героя, проводить пару опитувань і тестів (в тому числі і тест Роршаха), дарує йому Pip-Boy, повертає спорядження і зброя і відправляє в Пустку. Одна з першорядних завдань головного героя - дізнатися, для чого потрібна ця платинова фішка і хто намагався його вбити. ПРО ПЕРЕКЛАД
Переклад ведеться із російської мови. Також буду здійснювати переклад текстур Український Шрифт
Нарешті здійснилась мрія ФоЛаутівця Я вирішив проблему із шрифтами, Тепер у грі присутні українські літери: Ї та Є Стан перекладу:
Десь відсотків 20 від загального обсягу тексту. Реліз FAllOUT: NEW VEGAS перенесено на не визначений термін |
|
|
|
|
JamesDMorgan VIP
З нами з: 26.04.10 Востаннє: 03.04.17 Повідомлень: 365
|
2012-05-29 15:11 |
InKviZ написано: | Переклад ведеться із російської мови, також у грі будуть відсутні українська Ї та Є. |
А сенс?.. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-05-29 15:32 |
JamesDMorgan
Я написав причину, чому відсутні Ї та Є. До того ж я не лінгвіст щоб добре знати англійську. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-05-29 15:34 |
InKviZ написано: | Я написав причину, чому відсутні Ї та Є. До того ж я не(?) лінгвіст щоб добре знати англійську. |
Щоб перекладати з англійської не треба бути лінгвістом.
А відсутність Ї та Є - досить серйозна проблема... |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-05-29 17:36 |
Та є ж купа модифікацій до цієї гри зі зміненими шрифтами. Як на мене, варто просто перегенерувати файл шрифтів. Можливо, методом спроб і помилок, доки не отримаємо достойний варіант. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-05-29 17:49 |
Медихронал
Так, це ще й яка проблема..... Але з цим нічого не поробиш!
Додано через 6 хвилин 34 секунди:
варриор
Розумієш, це не FallOut 3 а New Vegas до нього і модів майже немає. Є лише 3 і це офіційні, а вони як відомо англійською. Ще й у FallOut 3 інша структура шрифтів, вони у DDS форматі, а у Нью Вегасі це і не DDS і не RAW і не будь який інший графічний формат. Я у Нью Вегасі усі архіви з легкістю відкриваю, але косяк у тому що я знайшов DDS шрифти, я їх замалював спробувавши перевірити чи це справді шрифти гри, і виявилось що шрифти у TEХ файлах, а dds немають ніякого відношення.... Проблемс. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-05-29 18:11 |
InKviZ написано: | Розумієш, це не FallOut 3 а New Vegas до нього і модів майже немає. Є лише 3 і це офіційні, а вони як відомо англійською. Ще й у FallOut 3 інша структура шрифтів, вони у DDS форматі, а у Нью Вегасі це і не DDS і не RAW і не будь який інший графічний формат. Я у Нью Вегасі усі архіви з легкістю відкриваю, але косяк у тому що я знайшов DDS шрифти, я їх замалював спробувавши перевірити чи це справді шрифти гри, і виявилось що шрифти у TEХ файлах, а dds немають ніякого відношення.... Проблемс. |
А ти не думав, що TEX-файли - похідні від DDS-текстур, або просто містять DDS-текстури? Це цілком імовірно. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-05-29 18:40 |
Медихронал
Я ж кажу, я перемальовував літери, і всеодно, "китайський шифр" залишався.... |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-05-29 19:27 |
Видаліть їх. Якщо нічого не зміниться, ну...думаю ви все зрозуміли |
|
|
|
|
JamesDMorgan VIP
З нами з: 26.04.10 Востаннє: 03.04.17 Повідомлень: 365
|
2012-05-29 21:15 |
Якщо Ви не знаєтеся на англійській мові, то найкращим варіантом буде запросити того, хто знає її, заради здійснення нормального перекладу. Таких людей повно навкруги, треба просто пошукати.
А Ви можете здійснювати роботу корегувальну, наприклад.
Переклад з перекладу - нонсенс у своєму визначенні. Причин тому мільйон, я не буду їх пояснювати.
Щодо шрифтів.
Ви розумієте, що неможливо перекласти гру на кшталт Fallout'у українською мовою без літер Є та Ї? Та перекладач з глузду з'їде, доки підбере синоніми до усіх слів, де є ці літери. Навіть просто слово "є" не напишеш, а без нього як? Писати "перевернуте у труні" є - безглуздо. Ї хоча б якось можна на І замінити... Доки не буде шрифтів, перекладу теж не може бути.
Я не відмовляю Вас від спроби зробити переклад цієї гри, тільки раджу пошукати інших шляхів здійснення Вашої ідеї. |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-05-30 12:21 |
Я зроблю вам шрифти. Принаймі, спробую. Але візьмуся за цю справу, коли гра буде хоча б відсотків на 50 перекладеною. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-05-30 13:16 |
InKviZ, з усією повагою до такої благородної справи і чудової гри... ви що, здуріли?! хоч уявляєте, скільки в цій грі тексту?! тим більше, з російської (та ще й без наших трьох основних букв). ну на біса? краще допоможіть іншим ненормальним (таким, як я, наприклад) у вже початих проектах. InKviZ написано: | а New Vegas до нього і модів майже немає | оце вже повний абзац... немає модів? та їх зараз більше, ніж для 3-го. є така річ, як newvegas.nexusmods.com. там цих модів, як багна.
JamesDMorgan каже діло. з тим, що ви *зараз* маєте, далеко не заїдете. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-05-31 10:59 |
до речі, щодо шрифтів. можна перемалювати російські літери на українські. в результаті в грі російські букви ы, э, ъ та інші будуть виглядати, як і, є та ї відповідно. так робили в Alien Shooter-і. |
|
|
|
|
Karabanera Свій
З нами з: 03.10.11 Востаннє: 17.03.15 Повідомлень: 120
|
2012-05-31 11:48 |
InKviZ написано: | Розумієш, це не FallOut 3 а New Vegas до нього і модів майже немає. |
Немає?! зайди на нексус по ньювегасу |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-05-31 19:37 |
Karabanera написано: | Немає?! зайди на нексус по ньювегасу | навряд чи автору це про щось говорить. якби він знав про існування нексусу, то не писав би такої, з дозволу сказати, маячні. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-01 20:52 |
Virake
Розумієте я і сам можу тих модів наклепати більше чим треба, але вони немають ніякого відношення до самого шрифту гри. А на рахунок цього:до речі, щодо шрифтів. можна перемалювати російські літери на українські. в результаті в грі російські букви ы, э, ъ та інші будуть виглядати, як і, є та ї відповідно. так робили в Alien Shooter-і. Це не Alien Shooter що там все так просто, та й я про цей метод давно знаю, подивіться я ж не першу гру перекладаю, тому щось і знаю. Я ж вам кажу, що шрифт у TEX файлах а ви мені все про DDS кажите...
Додано через 1 хвилину 49 секунд:
Я зрозумів одне, потрібно припинити переклад гри, або навіть якщо перекладу то не викладати на Гуртом торрент. Тому Шановний модератор, закривайте тему.... |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-01 22:37 |
InKviZ написано: | але вони немають ніякого відношення до самого шрифту гри | взагалі-то є моди і на шрифти.
Додано через 22 хвилини 5 секунд:
дістав собі моди на шрифти. там і справді DDS-ок немає. як виявилося, шрифт складається з пари файлів: *.fnt і *.tex. і ще, наскільки я з'ясував з readme до одного з модів, усього в фалауті цілих 8 шрифтів з різним призначенням. |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-06-02 01:53 |
Моя пропозиція лишається актуальною. |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-02 08:03 |
Знайшов в і-неті два типи кириличних шрифтів для Fallout: New Vegas, тут можна розміщати пряме посилання на завантаження або кому те посилання потрібно відіслати.
я не перевіряв їх, тому що не маю цієї гри. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-06-02 10:03 |
InKviZ написано: | Я зрозумів одне, потрібно припинити переклад гри, або навіть якщо перекладу то не викладати на Гуртом торрент. Тому Шановний модератор, закривайте тему.... |
Дуже безглуздий висновок. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-02 11:20 |
legos25, не треба відступати перед першими ж труднощами. |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 1656
|
2012-06-02 11:48 |
InKviZ
Краще набирай людей. Гра варта перекладу. Скільки рядків у грі? |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-02 12:49 |
варриор
Розтлумач мені будь ласка, як ти будеш шрифти українізовувати???
Додано через 2 хвилини 7 секунд:
lasmen
Дякую за посилання!!!
Додано через 1 хвилину 8 секунд:
Медихронал
Якщо шрифти українізую то буде переклад! а якщо ні то напевне заморожу проект.
Додано через 3 хвилини 16 секунд:
Deluxeman
Рядків, ой як би так сказати зрозуміліше ДОБІСА!!!! |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-06-02 13:56 |
InKviZ написано: | Рядків, ой як би так сказати зрозуміліше ДОБІСА!!!! |
Я чомусь упевнений, що менше, ніж у Скайримі. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-02 15:03 |
Медихронал
Напевне, я точно не знаю. |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-06-02 16:01 |
Можна використати конвертер з формату TEX у PNG, відредагувати зображення і перетворити назад. Проте мені більше подобається ідея перегенерувати шрифт з нуля. Тоді ми зможемо взяти за основу будь-який із тисяч українських ttf-шрифтів. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-02 19:34 |
варриор
Я надіслав тобі повідомлення із рос.шрифтами, спробуй щось зробити. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-03 14:09 |
Медихронал написано: | Я чомусь упевнений, що менше, ніж у Скайримі. | не факт. може й більше.
Додано через 1 хвилину 26 секунд:
InKviZ написано: | Рядків, ой як би так сказати зрозуміліше ДОБІСА!!!! | а конкретно, скільки їх? |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-07 16:05 |
Хотів подивитись що за гра, завантажив, кульова гра
Її потрібно перекладати тільки з англійської, хоч там і багато тексту але краще зробити якісний переклад.
Завантажив оригінальну англійську версію з кряком, інсталював її інтерфейс англійською, з грою був архів, у архіві файл/мод для гри з назвою DeadMoney_lang.esp кину у теку Data активував і як виявилося це русифікатор, віткрив за допомогою блокноту і знайшов репліки по-російськи
Я мав справу з грою TES: Oblivion, впринципі все одинакове, ті самі файли теки файли.
Судячи з того мода, за допомогою програми Creation Kit можна перекласти гру.
Щойно підтвердив свої здогадки, файл DeadMoney_lang.esp це русифікатор, кому не важко, може зв'язатися з автором моду. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-07 17:09 |
lasmen написано: | DeadMoney_lang.esp | це русифікатор для офіційного DLC "Dead Money", а не для самої гри (читай: основної кампанії).
і наскільки я зрозумів, InKviZ і міг би перекладати, якби отримав шрифти з українськими літерами. |
|
|
|
|