Автор |
Повідомлення |
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 1656
|
2012-06-08 13:52 |
InKviZ
Напишуть тут десь великими буквами, "Потрібна допомога!" червоним, бо в грі тексту як в скайримі.
Поетапно організуйте роботу. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-08 19:45 |
Deluxeman
Я чекаю коли мені відповість Варриор , він намагається шрифти українізувати, коли українізує, то тоді і команду можна набирати.
Додано через 2 хвилини 8 секунд:
Virake
Ти якраз все правильно зрозумів. Мені лиши шрифти потрібно і все. |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-06-08 21:31 |
Завантажу на тижні гру і тоді вже розберуся з її шрифтами. |
|
|
|
|
BatReg Новенький
З нами з: 25.02.12 Востаннє: 18.03.15 Повідомлень: 8
|
2012-06-09 23:10 |
Згоден, що переклад із російської - нонсенс. Бажано перекладати "чистий" текст, адже локалізатори можуть додати у переклад "частинку себе", тому, як тут казали, треба перекладати з мови оригіналу. А якщо по темі, то мені подобається ідея перекладу, тому спробую слідкувати за проектом. Я не спец у цих справах, але двигун у облівіона, третього фоллауту і ню вегасу один, тому, наскільки я знаю, там має робитися переклад і редагування шрифтів приблизно однаково. Якщо це не так, просвятіть мене |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-11 13:39 |
BatReg Вони майже одинакові, але є багато відмінностей, вогнепальна зброя це не відмінність.
Облівіон використовує редактор Construction Set а Фалаут GECK, Фалаут має більш досконалу платформу ніж облівіон, удосконалена фізика гри, набагато краща за облівіонську, обидві використовують esp моди, до речі я вже зробив кілька модів .
Здається, я бачив шрифти GECK'ом |
|
|
|
|
BatReg Новенький
З нами з: 25.02.12 Востаннє: 18.03.15 Повідомлень: 8
|
2012-06-11 22:04 |
lasmen Зрозуміло. Нагадує сурсовський двигун, де кожного року випускають оновлену версію із змінами. Дякую, що дали відповідь) |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-12 09:13 |
нічого собі порівняння. в цих двох двигунів, крім проблем з динамічними тінями, немає, напевно, взагалі нічого спільного. |
|
|
|
|
bohdan09 Новенький
З нами з: 11.06.12 Востаннє: 23.01.13 Повідомлень: 8
|
2012-06-12 22:52 |
Потрібна допомога? завжди радий допомогти з перекладом=) Я так розумію команда поки що не набирається, як що пишіть в ПП |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-13 09:18 |
bohdan09, ого, одразу в три проекти! давай до купи ще мені допоможіть xD |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-13 11:17 |
InKviZ бачу ви змінили лаунчер, ще потрібно зробити одну зміну у лаунчері. Розтягніть діалогове меню модів, причина у тому, що другий стовпчик подів лягає зверху першого і це викликає незручності.
Додано через 1 хвилину 22 секунди:
І Fallout: New Vegas можна перекласти як Fallout: Новий Вегас чи Веґас |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-13 13:07 |
назву гри краще не перекладати. |
|
|
|
|
BatReg Новенький
З нами з: 25.02.12 Востаннє: 18.03.15 Повідомлень: 8
|
2012-06-13 21:10 |
bohdan09
Я мав на увазі те, що у кожної нової версії двигуна відрізняється конструктор, а не технічні характеристики. |
|
|
|
|
xAndrulkox Свій
З нами з: 14.02.10 Востаннє: 26.04.23 Повідомлень: 71
|
2012-06-19 22:10 |
InKviZ написано: | що шрифт у TEX файлах а ви мені все про DDS кажите... |
Шановний! Ви або власну граматику вдосконалюйте, або взагалі за таке як "пиреклад ігор на українску" забудьте. Займіться чимось більш корисним замість цього своєрідного виду піратства. Звичайна дружня порада, прошу не ображатись. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-20 18:19 |
xAndrulkox, як завжди кажу (щодо помилок): одна річ - в постах, інша - в релізах. на те, щоб не допускати помилки в готовму продукті, є редактори. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-21 11:39 |
xAndrulkox
Чоловіче, вибачайте але у тому слові немає помилки. Я граматику добре знаю, правда хотілось б досконаліше. Я думаю ви знаєте правило про чергування Е та И. ось приклади: Розкажи, скажи, кажи, та інші у всіх цих словах має бути и. До речі я займаюсь тим що називається "Переклав українською" я не "пиРеклав НА Україньську" Та й перекладом я не перший день займаюсь...
Додано через 1 хвилину 28 секунд:
Virake
Цікаво, а якщо у грі присутня діалектика то ви теж це сприймете за помилку?? Бо це не буде відповідати літературній мові.... |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 7278
|
2012-06-21 13:57 |
це залежить від ситуації. якщо в грі треба передати діалектику - використовуємо діалектику. |
|
|
|
|
xAndrulkox Свій
З нами з: 14.02.10 Востаннє: 26.04.23 Повідомлень: 71
|
2012-06-24 09:48 |
InKviZ написано: | Я думаю ви знаєте правило про чергування Е та И. |
Тобто, Ви стверджуєте, що правильно буде "кажите", а не "кажете"??? Ну, добре що у Вас є редактори, які помилки виправляють. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-25 10:58 |
xAndrulkox
Зараз це не головне. До речі, а це часом ви не той Познаховський Андрій (Andrulko) що колись клепав українізатори? |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 20.12.24 Повідомлень: 1656
|
2012-06-25 12:57 |
InKviZ
Це він. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-06-29 12:11 |
варриор
Щиро дякую друже, що хотів допомогти мені із українізацією шрифтів, але я вже сам вирішив дану проблему. Ще раз дякую. |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-06-29 17:21 |
InKviZ написано: | я вже сам вирішив дану проблему |
Отже, все готово до перекладу, я радий.
Дуже захоплива гра, грав цю гру і ніяк не міг відірватися, пройшов декілька місій, декілька десятків, так точніше, але хочеться зіграти "по-нашому".
Я зробив у грі радіо, українське, це було щось неймовірне, поставив обмеження на відстань, і ходив по горах, щоб спіймати сигнал. Я не шкодую, що раніше у неї не грав, є надія, що скоро буду грати по-українськи.
Допоміг би вам з українізацією, але вже пообіцяв допомогти з перекладом скайріму до того ж маю декілька не закінчених моїх ігор, тепер відновлюю HDD на якому були ігри, українізовані.
InKviZ написано: | Переклад ведеться із російської мови |
Ви ще не передумали? Я грав у англійську версію гри, все було зрозуміло з квестами, от коли поставив русифікатор це був жах... хоч і переклад професійний але... навіть не маю слів...
До речі, назви персонажів, місцевостей, тощо, перекладайте з оригіналу.
Бажаю успіхів у перекладі |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2012-07-15 09:50 |
lasmen
Я теж собі колись робив українське радіо, думаю як закінчу із перекладом то додам "Українське радіо" як окремий плагін. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39579
|
2012-11-10 12:34 |
|
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-03-08 22:11 |
Ти когось набирав у команду, чи це поки зараз не головне? |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2013-05-01 11:55 |
AaLeSsHhKka написано: | Пункт 2.2 правил розді |
Нікого не набирав... Коли буду набирати то обов'язково повідомлю... |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-05-01 16:08 |
Ну гаразд. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-17 23:28 |
Усе стоїть та стоїть) |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2013-07-18 22:13 |
AaLeSsHhKka
Зараз ніяких зрушень немає... От коли завершу переклад FAR CRY 3 то одразу візьмусь за продовження локалізації FallOut: New Vegas |
|
|
|
|
Robar III Забанено
З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4897
|
2014-03-24 18:31 |
Що з проектом? |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.12.24 Повідомлень: 1511
|
2014-03-25 14:49 |
Robar III
Зараз у стані глибокого літургічного сну. |
|
|
|
|