Автор |
Повідомлення |
zoomymba2012 VIP
З нами з: 08.01.15 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 690
|
2018-08-30 17:05 |
Вітання, українські простори Інтернету!
Молода команда перекладачів потребує поповнення у свою команду.
Що ми робимо?
Ми займаємось створенням субтитрів до серіалів українською мовою.
Кого ми шукаємо?
Ми шукаємо перекладача та редактора.
Що ми вимагаємо?
Від кандидата потребується: щонайменше ~2 години вільного часу на переклад, бажання займатись перекладом, знання англійської та української мови на хорошому рівні.
Що даємо?
Можливість спробувати себе у перекладі, тобто хороша практика. Також забезпечуємо хорошим настроєм та обговоренням перекладеного.
Якщо зацікавила пропоциція — звертайся до цих панів у TG:
t.me/alexkosar
t.me/red_wolfUA
Наразі триває переклад серіалу "Шибайголова", скоро візьмемося за свіжі сезони серіалу "Флеш" та "Стріла" |
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 7353
|
2018-08-30 17:23 |
zoomymba2012 написано: | Наразі триває переклад серіалу "Шибайголова" |
навіщо? на нетфліксу є субтитри до двух сезонів. пан krigg070 вже завантажив https://fex.net/862978476257 |
|
|
|
|
zoomymba2012 VIP
З нами з: 08.01.15 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 690
|
2018-08-30 17:41 |
leicheman
Хм. Тобі ми мабуть припинемо перклад, дякувати богу Ґанеші, що ми лише 2 серії переклали)
Тепер мабуть готуватимемось до нових сезонів "Флеша" та "Стріли", попутно розпочав переклад першого сезону серіалу "Обдаровані"(або "Проповідника", ще вирішуємо).
leicheman написано: | якщо хочете то можу витягти |
Було б не зайвим, багато людей фанатіють по цьому серіалу, але вимушені дивитися "іншмими" мовами.
Укр саби дуже доречні були б зараз. |
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 7353
|
2018-08-30 17:47 |
zoomymba2012
пан krigg070 вже завантажив https://fex.net/862978476257
ще можете моніторити у моїй темі до яких серіалів є субтитри.
можливо якісь захочете зарелізити.
https://toloka.to/t94370 zoomymba2012 написано: | або "Проповідника" |
з цих трьох оце мабуть найкращий зі списку бо стругачка так і не назбирала на озвучення =( |
|
|
|
|
кокошнік Попереджень: 1
З нами з: 09.06.15 Востаннє: 27.05.20 Повідомлень: 2136
|
2018-08-30 18:19 |
zoomymba2012 написано: |
Що даємо?
Можливість спробувати себе у перекладі, тобто хороша практика. Також забезпечуємо хорошим настроєм та обговоренням перекладеного.
|
добавте до цього переліку "і фінансове зебезпечення роботи перекладача"...
серіали постійно появляються все нові та нові, які потребують як перекладу так і субтитрування, а настрій сьогодні є-є переклад, завтра настрою немає-не буде і перекладу, а їсти перекладачу хочеться кожного дня і як недивно, незважаючи на настрій, негативний чи позитивний. Думайте як монитизувати вашу спільну роботу, повісити рекламу чи банер з закликом збирати донати на переклад та хліб... і тд...
однією радістю від роботи ситий не будеш((( |
|
|
|
|
ALFROMEDA Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 09.07.12 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 461
|
2018-08-30 18:56 |
killjoys прикольний серіал, якщо вибираєте |
|
|
|
|
Seriy100293 VIP
З нами з: 17.08.11 Востаннє: 15.12.24 Повідомлень: 512
|
2018-09-27 09:52 |
кокошнік
Згоден, перекладачу платять чверть виручки від релізу озвученого серіалу. |
|
|
|
|
armogun Попереджень: 1
З нами з: 04.05.13 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 729
|
2018-09-30 08:59 |
Якщо мій переклад використають у професійному звуковому дубляжі я підпишуся. Кокошнік не погоджуюся з тобою. Є ідейні люди які будуть працювати безкоштовно знаючи що їх діти той серіал не будуть дивитися ворожим язиком |
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 7353
|
2018-10-21 12:36 |
|
|
|
|
|