Автор |
Повідомлення |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2018-08-22 19:01 |
Divinity: Original Sin (Enhanced Edition) - Творчий переклад
Поступ: 25 997 з 27 936 записів, 93 %.
Переклад провадиться з англійської мови. За основу взято мій творчий переклад класичної версії гри. Тому дана робота буде у тому ж стилі.
Тим небагатьом, згідно з опитуванням, кому стиль моєї попередньої роботи не прийшовся до душі, невеличка порада - бережіть нервові клітини, читайте інші теми, на Толоці море чого цікавенького окрім моєї роботи. Зміни (порівняно з творчим перекладом класичної версії): - Виправлено. Різноманітних помилок - 153.
- Виправлено. Чимало логічних помилок, котрі виникли внаслідок змін розробниками сюжету.
- Виправлено. Логічних помилок, допущених розробниками - 36.
- Виправлено. Багато змістових помилок, допущених розробниками.
- Змінено. Внесено безліч правок косметичного характеру.
- Змінено. Збільшено кількість гумору.
- Змінено. Збільшено кількість особливостей персонажів.
- Змінено. Звертання у діалогах тепер залежно від світогляду персонажа.
- Змінено. Класифікацію деяких груп речей.
- Змінено. Написання мови орків, тролів та гоблінів.
- Змінено. Українізовано майже всі географічні назви.
Провадиться редагування тексту з метою внесення багатьох, раніше задуманих, змін; коректування вже виявлених помилок та перевірка задля виявлення можливих. На додачу, останні місяці ведеться робота над переробкою тексту. Це тисячі записів, і цю роботу майже завершено. Підтримка: Вважаю, мова це найперша та найпотужніша зброя нашої нації. Те, чим потрібно користуватися постійно та скрізь де це можливо. Потрібно думати, говорити, читати, писати, грати нею зрештою. Розробники та видавці ігор здебільшого "клали" на українську, зокрема й "українські". Адже, для них це спосіб заробітку який наразі, як вважає більшість з них не покриває вкладених у локалізацію коштів з причини хибного твердження, що українці гратимуть московитською, бо її розуміють. А для нас, русинів-українців, це перш за все життєва необхідність. Зникне наша мова – зникнемо ми. Тому думайте, спілкуйтеся, творіть українською, або хоча б підтримайте тих хто нею творить для вас.
Мені подобається робити текстові модифікації до ігор, але це потребує чималих витрат часу. Я волію витрачати на це більше часу, але без підтримки з боку доброзичливців наразі це неможливо. Тому, якщо вам цікаво те що я роблю – маєте можливість мені допомогти та отримати більше робіт натомість. Переходьте за посиланням де приєднавшись до шанувальників зможете мінімальною підтримкою зробити велику справу, або просто зверніться приватним листом аби допомогти інакшим способом. Дякую за увагу. Все буде Україна! |
|
|
|
 |
Яніс Вермінко Свій

З нами з: 07.02.18 Востаннє: 05.03.22 Повідомлень: 140
|
2018-08-23 00:57 |
Цитата: | Своє невдоволення українізатором надсилайте разом із платнею за цю титанічну працю, або тримайте його при собі і йдіть лісом. |
|
|
|
|
 |
PMyk VIP

З нами з: 17.03.18 Востаннє: 25.02.22 Повідомлень: 380
|
2018-09-02 16:41 |
Nifael
Удачі |
|
|
|
 |
bot робот

З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 32737
|
2019-03-19 00:28 |
|
|
|
|
 |
Phantom Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 29.01.08 Востаннє: 17.05.22 Повідомлень: 543
|
2019-08-28 07:21 |
Супер. З нетерпінням чекаю!!! |
|
|
|
 |
bot робот

З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 32737
|
2019-08-28 10:01 |
|
|
|
|
 |
pintg Поважний учасник

З нами з: 14.04.16 Востаннє: 12.05.22 Повідомлень: 228
|
2020-06-15 00:59 |
Я вірно розумію, що реліз очікувати приблизно під кінець року? |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2020-06-16 01:52 |
pintg
Напевно відповісти не можу. Дату виходу не планую, працюю на якість. |
|
|
|
 |
Dogmad Свій

З нами з: 08.11.17 Востаннє: 30.09.21 Повідомлень: 78
|
2020-06-17 17:23 |
А є якийсь діалог з розробниками гри(як любительського перекладу) чи все тільки по торентам? |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2020-06-28 00:29 |
Dogmad
Діалог з розробниками відсутній. Навряд цю роботу буде розцінено як любительській переклад, скоріше як текстову модифікацію. Більшість змін описано у темі творчого перекладу класичної версії. Короткий перелік змін у порівнянні з класичною версією є у заголовку цієї теми. Повний, більш детальний, перелік змін буде пізніше. Змін дуже багато і чимало суперечливих. Тому, дуже маловірогідно, що розробникам сподобається. |
|
|
|
 |
Dogmad Свій

З нами з: 08.11.17 Востаннє: 30.09.21 Повідомлень: 78
|
2020-06-28 01:00 |
Nifael
Ясно, дякую. |
|
|
|
 |
pintg Поважний учасник

З нами з: 14.04.16 Востаннє: 12.05.22 Повідомлень: 228
|
2020-11-27 22:56 |
Вітаю, реліз на обрії вже проглядається? |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2020-11-29 03:12 |
pintg
Звісно проглядається... якщо дивитися у телескоп. :-) А якщо без жартів, наразі готую появу на світ творчого перекладу іншої гри. Орієнтовно, десь за один-два тижні планую зосередитись на цьому, але до нового року навряд встигну. |
|
|
|
 |
pintg Поважний учасник

З нами з: 14.04.16 Востаннє: 12.05.22 Повідомлень: 228
|
2021-04-21 19:26 |
Наша пісня гарна й нова, починаєм її знову -- чи переклад вже готовий? =) |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2021-04-23 22:34 |
pintg
Стан перекладу відображено стрічкою Поступ у заголовку теми. Оновлюю щомісяця за умови зрушення щонайменше на відсоток. Дані достеменні, але, на жаль, не відображають обсягу робіт... |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2021-11-28 21:15 |
З огляду на те, що все більше гравців цікавиться станом моєї роботи, а вона ніби "завмерла" хочу прояснити стан речей...
По суті, переклад останні 5 місяців не провадиться, адже не перекладено жодного запису. А от робота над, раніше перекладеною, частиною ведеться. Виправлено чимало помилок. Повністю переписано тексти тролів, гоблінів та орків. А це близько третини раніше перекладеного тексту, тобто тисячі записів. Також внесено чимало змін, близько сотні, від упорядкування краму, заміни основних географічних назв, додавання нових особливостей персонажам, збільшення гумору, тощо - таким чином переписано ще близько 2 тисяч записів. Також, розробники внесли чимало змін, але чомусь замість генерації нових кодів просто замінили зміст існуючих. Через це доводиться звіряти зміст раніше перекладених записів, і станом на зараз залишилося звірити 9 196 записів з 18 181 початкового, і це не враховуючи, що лише для підготовки снопа звірки задля полегшення цього завдання мені довелося написати нехитру програму. Таким чином знайдено та поправлено вже кілька сотень розбіжностей, кожна з яких неодмінно призвела б до суттєвої сюжетної помилки.
На разі я потроху проходжу гру, паралельно виправляючи виявлені недоліки. Решта неперекладених записів імовірно десь далі. Дійшов до Вістря Мислився (останній етап гри) і вже перевірив більшість місцевих діалогів та реплік. Переглядав оригінальний текст, судячи зі змісту, розробники внесли чимало змін до останніх мап гри. Але оскільки до них ще не добрався, то й переклад поки "завмер". Планую завершити проходження гри, та відповідно основну роботу над перекладом, впродовж наступних кількох місяців. Всі записи, що не побачу під час проходження, будуть перекладені просто зі снопу, тому це буде вже швидко, але на жаль таким чином можуть виникнути різноманітні казуси. Намагаючись якомога більше записів побачити у грі, проходжу поволі зазираючи до кожного закутка, розмовляючи з усіма та прокручуючи всі діалоги різними способами аби вирахувати якомога більше записів. Водночас це дає мені змогу писати якісний продуманий текст, замість банального нецікавого перекладу, додавати гумор та вигадувати різноманітні доповнення - явні та приховані...
Тобто, завершення роботи вже не за горами... Зачекайте трохи... А краще задля стимулювання підтримайте гривасиком... |
|
|
|
 |
ssTAss Загальний модератор Толоки

З нами з: 05.07.08 Востаннє: 25.02.22 Повідомлень: 19113
|
2021-11-28 22:01 |
Nifael
в нас заборонено викладати номери рахунків
створіть собі патреон чи щось подібне і давайте посилання, а прямі реквізити заборонені (в темі виправив) |
|
|
|
 |
Phantom Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 29.01.08 Востаннє: 17.05.22 Повідомлень: 543
|
2021-11-29 00:30 |
Так, патреон гарна річ. Думаю я б додався до нього. І з нетерпінням чекаю весь переклад. З вашою допомогою зможу цю гру вже купувати дітям. |
|
|
|
 |
Nifael Частий відвідувач

З нами з: 05.12.14 Востаннє: 07.05.22 Повідомлень: 40
|
2021-12-01 20:29 |
ssTAss
Зрозуміло. Це відповідно до пункту правил: 2.4?
Phantom
Якби були пожертвування - змогли б вже давно, тягнеться на ентузіазмі. Невдовзі планую викласти черговий неповний переклад. Одразу по тому зосереджуся на цій грі та до "перемоги". |
|
|
|
 |