Бьорд, Берд, Бірд і ще 100 варіантів перекладу Bird

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3
Автор Повідомлення
тс03 
Новенький


З нами з: 11.10.15
Востаннє: 22.05.21
Повідомлень: 12

2018-03-01 19:07  
Ні, скоріш за все переплутал зовсім не я Wink (1)
1. Гуглимо ladybird та шукаємо птахів на картинках )
2 Ladybird, ladybird fly away home, Your house is on fire and your children are gone...
https://en.wikipedia.org/wiki/Ladybird_Ladybird
Слоган на постері. Та й кольорова гама відповідна.
3. https://blog.oxforddictionaries.com/2014/06/24/ladybirds-ladybugs-cows/ - там про походження

Наскільки я розумію - назва, то є гра слів, що вказує на релігійні погляди головної героїні. Але напевно мова йде не про птахів.
hetzendorf 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.07.15
Востаннє: 05.01.21
Повідомлень: 2966

2018-03-01 22:25  
perepadia написано:
Ґете, а не Ґьоте


Була б моя воля, розстрілював би тих, хто таке пише/говорить >_<
zawarudo 
Свій


З нами з: 20.11.16
Востаннє: 12.04.20
Повідомлень: 119

2018-03-01 23:40  
___
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 2881

2018-03-01 23:51  
Ladybird це дійсно сонечко. Ось визначення зі словника. Ladybird - any of various small brightly coloured beetles of the family Coccinellidae, such as Adalia bipunctata (two-spotted ladybird), which has red elytra marked with black spots Usual US and Canadian name ladybug.
Зважаючи на сюжет та віршик ladybird ladybird, вважаю, що тут все таки сонечко, а не леді-птаха.

Додано через 5 хвилин 37 секунд:

zawarudo
Японці передають інакше назви, бо у них складова абетка. От і доводиться їм підбирати найближчі варіанти із тих, які існують у їхній абетці, бо інакше вони не здатні зробити. Інколи слова після цього важко вгадати. А наша абетка значно гнучкіша. Є можливість розвернутися.
hetzendorf 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.07.15
Востаннє: 05.01.21
Повідомлень: 2966

2018-03-02 00:14  
zawarudo написано:
а українцям за правилами української - зась? Дивно це.

За правилами української має бути транскрипція, а не транслітерація. ö німецькою, eu французькою за правилами української — [ьо], h німецькою та англійською — [х]. [е] ([є]) та [г] змавповано з москальської. Чому мало хто знає/бачить ці елементарні речі?
zawarudo 
Свій


З нами з: 20.11.16
Востаннє: 12.04.20
Повідомлень: 119

2018-03-02 00:36  
___
hetzendorf 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.07.15
Востаннє: 05.01.21
Повідомлень: 2966

2018-03-02 01:26  
zawarudo написано:
Про які правила ви говорите?

Про правило «як чуєш, так і пишеш»
zawarudo написано:
я тільки що відкрив найостаннішу редакцію правопису і там указано

На паркані може бути все що завгодно написано, а за ним — дрова. Оце справжня ціна писанини й правописі.
zawarudo написано:
деколи вони дурні, але ж які маємо

Не слід мавпувати дурощі, навіть якщо вони звуться «правилами».
krotyk 
Свій


З нами з: 09.04.10
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 66

2018-03-04 13:13  
Кохані філологи! А може в Негребецького чи Пономарева спитати?

А як Вам варіант "зозулька"? Фільму не оглядав, але зі статті у вікіпедії (англійській), з примітки "а" випливає, що мова йде про сонечко (бедрик, зозулька, бездрик).
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 6414

2018-03-04 13:48  
Krest0 написано:
Зважаючи на сюжет та віршик ladybird ladybird, вважаю, що тут все таки сонечко, а не леді-птаха.

А як же її малюнок саме леді - птахи?
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 2247

2018-03-04 13:51  
leicheman, тут, скоріше, гра слів, ніби й сонечко, а поставивши пропуск - Леді птах. Варіант "Зозулька" підходить. Птах + назва сонечка.
krotyk 
Свій


З нами з: 09.04.10
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 66

2018-03-04 14:24  
Patriot_ukr написано:
А як же її малюнок саме леді - птахи?

Зозульку - в президенти!
Голосуйте за зозульку!
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 15.06.21
Повідомлень: 2247

2018-03-04 14:56  
krotyk, голосую. Куди йти?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3