Half-Life: Blue Shift (2001)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-09-22 00:32  
HALF-LIFE: BLUE SHIFT




Розробник: Gearbox Software
Рік випуску: 2001
Жанр: FPS


Опис:


Half-Life: Blue Shift - це друге самостійне доповнення до гри Half-Life, розроблене компанією Gearbox Software та випущене у 2001 році. На відміну від оригінальної гри, де гравцеві довелося вбратися у халат науковця, у Blue Shift пропонують взяти до рук табельну зброю одного із багатьох охоронців комплексу, що їх можна легко впізнати завдяки блакитній уніформі, та знову пройти крізь катастрофу, що назавше змінить світ, щоправда, дивлячись на вже відомі події із іншої точки зору.


Учасники:
Лілія Біла (перекладач, редактор).
Андрій Свистун (перекладач, актор дубляжу).


Про переклад:
Створення цього перекладу - це неоплачувана добровільна праця, метою якої є створення якісної україномовної версії гри Half-Life: Blue Shift. Чому саме Blue Shift, а не оригінал? Це наша перша спроба локалізації гри жанру FPS, тож було обрано гру, проходження якої не займає кілька тижнів. Окрім цього, Lilly Blanche (себто, мені) вельми до вподоби саме це доповнення. Після успішного завершення цього перекладу можна буде подбати й про оригінал разом із Opposing Force.
Про дубляж:

Команда "Робота Голосом" зголосилася надати допомогу із дубляжем гри, за що їм ВЕЛИЧЕЗНЕ ДЯКУЮ! Happy


Стан перекладу:
На цю мить повністю перекладено текстову частину гри, а також записано дубляж до тренувальної програми та військових HECU. Триває процес дублювання гри українською мовою..
Короткі приклади із демонстрацією деяких сцен українською:

Тренувальна програма:
Перемовини HECU:
Бій із HECU:


Дякуємо за увагу!
MisterBond 
Свій


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 149

2017-09-22 01:30  
Бажаю натхнення!
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-09-22 12:29  
MisterBond

Дякуємо! ^_^
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-09-23 22:31  
ОНОВЛЕННЯ:

Завдяки Команді "Робота Голосом", у всіх персонажів Blue Shift з'являться українські голоси! ДУЖЕ ДЯКУЄМО!
S3M4RiL 
Свій


З нами з: 25.09.16
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 107

2017-10-03 20:58  
Цей переклад буде доступний в стімі?
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-10-03 21:07  
S3M4RiL
Доброго вечора,

Ми не маємо зв'язків із Valve / іншими офіційними представниками, що займаються розповсюдженням ігор у сервісі Steam. Через це, поява будь-якого нашого перекладу у цьому сервісі є фактично неможлива. Всі наші переклади здійснюються на добровільних засадах волонтерами.
OrangeMan 
Поважний учасник


З нами з: 10.12.14
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 210

2017-10-05 07:19  
Який прогрес дубляжу? Happy
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-10-05 15:11  
OrangeMan

Доброго дня,

На даний момент повністю виконано дубляж тренувальної програми, вояків HECU, а також деякі додаткові епізодичні скриптові моменти - цим займалася людина поза штатом "Роботи Голосом". Решта роботи наразі виконується акторами та акторками цієї команди. На дубляж піде багацько часу, бо:

- це неоплачувана робота;
- її дуже багато, бо фактично весь сюжет подається у вигляді діалогів / монологів.

Ми не маємо жодних сумнівів у тому, що цей проект буде успішно завершено, але, враховуючи специфіку роботи та той факт, що у дубляжі бере участь команда людей, кожна із яких має власний графік, конкретні терміни назвати важко. На жаль, це особливості волонтерської праці.

Окрім роботи над Blue Shift, ми також займаємося українською локалізацією до Command & Conquer: Tiberian Sun та Firestorm, де на 100% перекладено всю текстову частину, і залишається, знову ж таки, лише звук. Так само, як і у Blue Shift, ми вже записали та обробили одного актора, який мав час усе це поробити, але далі все буде цілком і повністю в руках інших дублерів. Випускати переклад без українського звуку за повної технічної можливості та бажання його зробити - марна справа.
OrangeMan 
Поважний учасник


З нами з: 10.12.14
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 210

2017-10-06 07:34  
Lilly Blanche
Дякую за надану інформацію. Чекатиму релізу Blue shift.)
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-12-03 18:57  
Оновлення:

Майже завершено створення українських текстур для внутрішньоігрових об'єктів:



Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2017-12-24 19:30  
ОНОВЛЕННЯ:

Переклад текстової та графічної частин завершено на 100%. Утім, роботу над проектом призупинено до отримання матеріалів, необхідних для завершення дубляжу. Дякуємо за увагу та бажаємо веселих свят!
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 19139

2018-02-07 13:41  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Заморожені проекти

Причина перенесення: пункт 2.2 правил розділу.
Медихронал
Silver Warden 
Свій


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 21.06.18
Повідомлень: 107

2018-04-13 15:06  
Робота над локалізацією триває, і потихеньку виходить на фінальну стадію!

MisterBond 
Свій


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 149

2018-04-13 23:08  
Silver Warden
Чудова новина!
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 14.04.18
Повідомлень: 149

2018-04-14 15:13  
Silver Warden
Трейлер вийшов у стилі 90-х, особливо наприкінці. Якраз те, що треба Wide grin І досі не можу повірити, що тобі вдалося це все підняти і дотягти до кінця. Коли ми тільки починали що це, що Tiberian Sun, завершення здавалося чимось із розряду фантастики. А зараз дивишся назад і думаєш - це ж треба. А коли плануєш випускати Blue Shift?
Silver Warden 
Свій


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 21.06.18
Повідомлень: 107

2018-04-14 15:19  
Lilly Blanche
Самому не віриться. Час летить, із цим важко сперечатися. Щодо дати виходу Blue Shift, то планую десь так: наступної суботи вийде Delta Force, і вже після нього Blue Shift. Delta Force лежить готовий, а ось над Blue Shift ще треба попрацювати - лишилося вставити дубляж науковців та Розенберґа. Як тільки отримаю файли, вставляю, і можна випускати.
Silver Warden 
Свій


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 21.06.18
Повідомлень: 107

2018-04-23 19:31  
Новини щодо української локалізації до Half-Life: Blue Shift:

- було записано, оброблено та інтегровано до гри всі репліки доктора Розенберґа;
- було отримано всі записи для наукового персоналу комплексу.

Триває обробка, по завершенню якої розпочнеться фінальне тестування локалізації.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 20.06.18
Повідомлень: 840

2018-05-30 13:37  
Є поступ за місяць?
Silver Warden 
Свій


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 21.06.18
Повідомлень: 107

2018-05-30 15:00  
Медихронал

Так. Триває фінальне тестування.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти