Автор |
Повідомлення |
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-09-07 13:59 |
Опис: Cities: Skylines — відеогра в жанрі містобудівного симулятора, розроблена фінською компанією Colossal Order і видана Paradox Interactive 10 березня 2015 року.Як і в більшості ігор містобудівного жанру, в Cities: Skylines головним завданням гравця є будівництво власного міста. Він займається плануванням зон забудови, розміщенням доріг, оподаткуванням, організовує роботу міських служб та громадського транспорту. Під час цього гравцеві потрібно підтримувати рівень бюджету міста, населення, здоров'я, щастя, зайнятості, забруднення навколишнього середовища (повітря, води і ґрунту), потік автомобільного трафіку й інших чинників.
Поточний переклад: One Franc + Sensetivity
Мова з якої ведеться переклад: Англійська
Прогрес: 70%
Переклад заморожено на невизначений термін Друзі! Якщо ви бажаєте прийняти участь в перекладі цієї гри, переходьте за посиланням https://crowdin.com/project/cities-skylines та перекладайте. Кожне перекладене слово допоможе з'явитись локалізації якомога раніше! |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-09-14 15:27 |
На сьогоднішній день, орієнтовна дата завершення перекладу: кінець жовтня - середина листопада |
|
|
|
|
febl Новенький
З нами з: 03.11.15 Востаннє: 06.11.24 Повідомлень: 18
|
2017-09-15 17:02 |
Приємна несподіванка, удачі в перекладі. |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-09-15 17:34 |
febl
Дякую |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-09-26 15:25 |
1/5 від усього тексту |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-10-22 10:42 |
Інформацію оновлено) |
|
|
|
|
Tenebries Частий відвідувач
З нами з: 11.11.11 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 47
|
2017-10-31 01:28 |
Якщо переклад буде готовий можу зробити українізатор для Steam версії гри. |
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 387
|
2017-10-31 02:15 |
Гончаренко Дмитро написано: | 1/5 від усього тексту |
А що то за інтерфейс? Група у ФБ? |
|
|
|
|
MisterBond Поважний учасник
З нами з: 29.12.16 Востаннє: 30.06.24 Повідомлень: 183
|
2017-10-31 13:56 |
|
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 387
|
2017-10-31 17:17 |
MisterBond
Дякую. Вони якісь мутні, як на мене. московські роги так і стирчать звідусіль - з інтерфейсу, з невластивих українській мовних зворотів, з кнопок вконтагтє... |
|
|
|
|
Did Kokos VIP
З нами з: 27.05.13 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 410
|
2017-10-31 18:09 |
Бо інтерфейс "запозичений". "Вітаємо! Ласкаво просимо в колективну систему «ПАЛЯНИЦЯ», засновану на проектах «Нотабеноід» та «Курсомир»" |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-05 18:23 |
Tenebries
Українізатор розробляється на основі Steam версії...
Додано через 1 хвилину 53 секунди:
Did Kokos
Інтерфейс сайту Паляниці звісно не ідеальний, але ми розглядаємо цей ресурс як можливість координації дій. Сподіваємось, що всі ті недоліки виправлять... |
|
|
|
|
Electroz Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 18.09.14 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 5268
|
2017-11-05 19:14 |
|
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-11-05 20:20 |
Electroz
Там платно і дорогувато. 300 доларів за місяць. Є безкоштовна демо-версія на 10 днів. |
|
|
|
|
Electroz Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 18.09.14 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 5268
|
2017-11-05 23:01 |
Krest0
Якщо хтось забажає перекладати на кравдіні, то можна вирішити це. |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-05 23:07 |
Electroz
У нашої спілки є бажання. Як можна вирішити? Ми перебуваємо у пошуках сервісів колективного перекладу, щоб покращувати та координувати свою діяльність. |
|
|
|
|
MisterBond Поважний учасник
З нами з: 29.12.16 Востаннє: 30.06.24 Повідомлень: 183
|
2017-11-06 01:19 |
Electroz
Я теж зацікавлений, якщо розповіси буду вдячний |
|
|
|
|
Electroz Відео Гуртом - підтримка та поширення
З нами з: 18.09.14 Востаннє: 11.12.24 Повідомлень: 5268
|
2017-11-06 13:08 |
MisterBond
Пишіть в ПП, вказавши назву перекладу та файли, які будете перекладати. |
|
|
|
|
Slaveniy Triska Свій
З нами з: 26.10.17 Востаннє: 10.11.24 Повідомлень: 58
|
2017-11-06 18:50 |
Electroz
Ми дуже вдячні за надану можливість перекладати на Crowdin. |
|
|
|
|
Bushmaster Частий відвідувач
З нами з: 04.03.16 Востаннє: 23.06.18 Повідомлень: 26
|
2017-11-11 17:16 |
Одна з моїй найулюбленіших ігор. Чекаю) |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-12 18:23 |
Bushmaster
Щойно завершимо із TLD активно візьмемось за переклад) |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-23 23:31 |
Активний переклад відновлено |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-30 16:46 |
Інформацію оновлено.
Спілка One Franc шукає редактора для редагування перекладу Cities: Skylines та інших існуючих та майбутніх проектів. Якщо ви бажаєте долучитись, перегляньте інформацію в основному блоці. |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-12-07 19:02 |
Ви думали ми пропали? Ні! Весь цей час ми активно працювали над перекладом Cities: Skylines! Через ряд технічних причин ми почали переклад з нуля і вже переклали 25%! Але для пришвидшення роботи нам не вистачає редактора. Якщо ви любите та вмієте редагувати, знаєте на достатньому рівні англійську та українську мову, готові приділити цьому якомога більше часу та маєте величезне бажання розвивати українське, тоді ласкаво просимо в нашу спілку! Дякуємо за терпіння, залишайтесь з нами, попереду багато цікавого!
|
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 244
|
2017-12-20 22:20 |
От якраз випав настрій пограти цю гру. Шкода, що переклад повільно просувається. |
|
|
|
|
MisterBond Поважний учасник
З нами з: 29.12.16 Востаннє: 30.06.24 Повідомлень: 183
|
2017-12-21 01:17 |
ser_rocko
Завжди замість Цитата: | Шкода, що переклад повільно просувається. | можна написати: «Хлопці чим вам допомогти, бо я теж хочу аби ця гра була локалізована» або чимось іншим допомогти. А такі речення не надто допомагають добровільній справі... |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 06.12.24 Повідомлень: 185
|
2017-12-21 14:46 |
ser_rocko
Переклад якраз таки просувається швидко, але як із редагуванням буде, невідомо. Бо катастрофічно бракує редакторів. Я не часто оновлюю тут інформацію, тому перекладено значно більше ніж тут є. Як буде зайвий час, оновлю й тут інформацію. Крім того, на цей проект ми приділяємо не весь вільни час, бо маємо ще й інші переклади, які знаходяться на завершальних стадіях. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 244
|
2017-12-21 18:24 |
MisterBond, я би з радістю, але я зайнятий доведенням до ладу перекладу Stellaris. Потрібні тестувальники) |
|
|
|
|
MisterBond Поважний учасник
З нами з: 29.12.16 Востаннє: 30.06.24 Повідомлень: 183
|
2017-12-21 20:10 |
|
|
|
|
|
VaultDweller VIP
З нами з: 03.06.14 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 387
|
2017-12-21 22:33 |
У чому редагуєте? Я можу редагувати. Щоправда, досвіду в цій грі не маю, якщо це критично. |
|
|
|
|