Друзі, цей день настав – 21.10.2015! :)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
BASTERD-94 
VIP


З нами з: 27.11.10
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 392

2015-10-21 05:00  



Друзі, ось і настав той самий момент, якого ми так чекали!!! Wide grin

Саме в цей день (21.10.2015) до нас прибули з 1985-го року Марті МакФлай і «Док» Емметт Браун у фільмі «Назад у майбутнє 2»! Rolleyes (2)

Це – чи не найкращий привід переглянути сьогодні всю культову трилогію «
Назад у майбутнє»! Wink (2)

Особисто я – так і зроблю! Happy




patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 21.12.16
Повідомлень: 4137

2015-10-21 07:46  
BASTERD-94 от тільки машини чомусь не літають, а це б вирішило питання українських доріг
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 2972

2015-10-21 08:25  
серйозно? й тут ця хрінь?
я звісно люблю цю трилогію, але ж не так, щоб з кожної шпарини я чув про цей фільм.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 10061

2015-10-21 09:33  
Ніколи не розумів істерії довкола цієї трилогії. Втім, засуджувати не буду, бо маю свої кінофетиші. Вітаю фанів!
BASTERD-94 
VIP


З нами з: 27.11.10
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 392

2015-10-21 12:00  


patriot2305 написано:
BASTERD-94 от тільки машини чомусь не літають, а це б вирішило питання українських доріг

Вочевидь, часовий континуум було переломлено і утворилася нова часова послідовність, і, як наслідок, оця альтернативна реальність! Wink (2)

The_Marlboro написано:
серйозно? й тут ця хрінь?
я звісно люблю цю трилогію, але ж не так, щоб з кожної шпарини я чув про цей фільм.

Цей фільм, як і вся трилогія, заслуговують, аби у такий день про них всі чули «з кожної шпарини»! Happy

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 11807

2015-10-21 13:10  
BASTERD-94
заради такої події мусите рівно в 19:28 написати повідомлення))
don pedro написано:
Ніколи не розумів істерії довкола цієї трилогії.

та ну
так можна сказати про всі фільми і їх фанів
кому що
aalleexx85 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 27.07.10
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1170

2015-10-21 13:46  
найкращий спосіб відсвяткувати цю подію - піти у кіно на новий фільм Земекіса
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 7318

2015-10-21 15:09  
BASTERD-94 написано:
Це – чи не найкращий привід переглянути сьогодні всю культову трилогію «Назад у майбутнє»

Я зачекаю на оновлену трилогію з П'ЯТЬМА різними українськими доріжками, що повинна з'явитись протягом місяця. https://toloka.to/t31379#757603
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 10061

2015-10-21 15:26  
ssTAss написано:
так можна сказати про всі фільми і їх фанів

Я ж сказав, що не засуджую, а вітаю.
Bod_zik99 
VIP


З нами з: 28.12.13
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1181

2015-10-21 17:23  
BASTERD-94 
VIP


З нами з: 27.11.10
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 392

2015-10-21 19:28  


igor911 написано:
Я зачекаю на оновлену трилогію з П'ЯТЬМА різними українськими доріжками, що повинна з'явитись протягом місяця. https://toloka.to/t31379#757603

На здоров'я! Особисто для мене – найкращою озвучкою до цієї шедевральної трилогії є переклад від студії «1+1», який вже давно наявний у мережі. Happy

ssTAss написано:
BASTERD-94
заради такої події мусите рівно в 19:28 написати повідомлення))

Зроблено! Wink (2)

Bod_zik99 
VIP


З нами з: 28.12.13
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1181

2015-10-21 19:31  
BASTERD-94
Така ж сама озвучка і від "Нового каналу".Ті ж самі актори,але текст перекладу інший.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1600

2015-10-25 01:03  
Bod_zik99 написано:
,але текст перекладу інший.

А який кращий?

Додано через 49 секунд:

Яке із п'яти озвучень є найкращим?
Bod_zik99 
VIP


З нами з: 28.12.13
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1181

2015-10-25 01:18  
Xshot
З п'яти озвучень найкращим для мене є "Новий канал"(хоча насправді мене аж верне від цього телеканалу)
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1600

2015-10-25 03:22  
Отже, трилогія "Назад у майбутнє" має 5 різних озвучок. Мені стало цікаво, і я зібрав відгуки на Толоці)
1. ICTV (стара двоголоска з Миколою Карцевим, кінець 90-х)

Чоловічі ролі озвучив Микола Карцев. Щоправда, він ще трохи недосвідчено читав (ковтав деякі букви і т.д.), та й переклад іноді залишає бажати кращого.
-Деякі фрази перекладено невірно, написи на табличках деякі не озвучені.
-Так, переклад не точний. Але, як один із прикладів, погодьтесь, що ”Дядько Вазен знову в’язень” звучить колоритніше і з гумором, ніж ”Дядько Джоі знов за ґратами”.
-Не зрозуміло, чому ICTV переклав "Uncle Joey" як "дядько Вазен". Хіба таке ім'я взагалі існує?
Крім того, в деяких моментах Микола Карцев говорив грубим голосом Дока, коли в оригіналі говорить Марті (наприклад, у першій частині коли Марті знайомить Дока і Лорейн: "Це Док - мій дядько Браун").

у кінці першого фільму, коли Док, показавши бронежилет, каже: "I figured what the hell!" ICTV переклали так: "Я був запобіжливим, ось і все". Весь колорит з'їли)
Щодо третьої частини: замість ДеЛоріана став Де-ЛорЕн. І знову ж таки, коли в оригіналі хтось говорить багато тексту, актори озвучують лише 1-2 речення. Коротко. Втрачається чимало оригінального змісту. Таке враження, ніби перекладачі не мали англійського тексту на руках, а перекладали на слух - лише ті фрази, які змогли зрозуміти.
he's an asshole - от причепився)))... Але "скажений собака Танен", "жовторотий коротун" та "жовтопузий слимак" - це шедеври!!! Найвеселіший переклад!!!
2. Інтер (2000-2001, назву фільму переклали як "Назад до майбутнього")
Відгуків нема(
Висновки: Найбільший фанат цієї трилогії на Гуртом - ua2004Happy Найкраще озвучення - Новий канал(хоча в інших є свої окремі фішки). Про озвучення від Інтер нічого не відомо. Виходячи з цього, можливо варто задатись питанням зміни порядку/першочерговості озвучень у майбутньому релізі ?
Кач 
VIP


З нами з: 12.05.14
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 250

2015-10-25 09:12  
Xshot написано:
1. ICTV (стара двоголоска з Миколою Карцевим, кінець 90-х)

Памятаю цю озвучку з нею перший раз фільм побачив. Не знаю щодо деяких фраз, але мені озвучка сподобалась, хай там може не все так точно, але все ж якась вона рідніша(спогади з дитинстваHappy), можливо це ще й тому, що це була перша озвучка з якою я дивився ці фільми. Щож стосується нового та 1+1 то ці озвучки мені більше подобаються за дубляж, це видно теж через те, що звик більш до тих голосів, дубляж гарний заперечень немає, гарно все переклали, але нажаль от чогось не вистачає, може як би він був першим за всі закадрові, що вийшли на тб то він теж викликав би такі ж позитивні ємоції, а так ні, але це я лише про себе кажу, може в когось буде навпаки(дубляж буде на першому місті, а озвучки меньше сподобаються).

Цитата:
5. ТРК Україна (повний дубляж, 2013)

Це я так розумію той самий дубляж, що показував канал НЛО TV?

Цитата:
Про озвучення від Інтер нічого не відомо.

Це точно, сто разів бачив ці фільми з усіма озвучками по багато разів(що навіть зараз в памяті голоси які озвучили головних персонажів), а от з інтера взагалі не памятаю, що ж то за озвучка така міфічна, що її ніхто не памятає, дуже цікаво, треба буде глянути.

Цитата:
можливо варто задатись питанням зміни порядку/першочерговості озвучень у майбутньому релізі ?

Можна поставити як у вас за роками(від першої до останньої), а можна нічого не міняти хай буде як заплановано, небуде великої проблеми завжди перемкнути на ту озвучку яка більше подобається. Бо за вподобаннями буде складніше визначити кого перши кого другим(бо комусь подобається одне, а комусь інше). Хоча впринципі мені здається, що немає різниці яка озвучка буде першою, а яка останьою тут головне що всі вони збируться разом в одному релізі і кожен зможе дивитись яку забажає.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1600

2015-10-25 15:31  
Xshot написано:
5. ТРК Україна (повний дубляж, 2013)

Кач написано:
Це я так розумію той самий дубляж, що показував канал НЛО TV?

Саме так. Не знаю щодо трансляції на НЛО TV, але на ТРК Україна при показі був навіть український відеоряд (українізовані титри)
Gelios 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 03.09.11
Востаннє: 02.08.17
Повідомлень: 2086

2015-10-25 15:42  
Xshot написано:
Саме так. Не знаю щодо трансляції на НЛО TV, але на ТРК Україна при показі був навіть український відеоряд (українізовані титри)

На НЛО ТВ відбувся перший показ (так би мовити прем'єра) і з українськими титрами.
Cleaf 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 15.10.12
Востаннє: 01.08.17
Повідомлень: 1298

2016-10-21 20:30  
21.10.2016 - політ нормальний.
SaratRich 
Поважний учасник


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 208

2016-10-21 20:35  
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти