Автор |
Повідомлення |
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-07-14 19:18 |
Кіндрат Книш
Та я завжди так роблю...Усі ігри сам перекладаю.краще довго, але точно перекладу, ніж надіятись на когось. |
|
|
|
|
Yevgeniy Новенький
З нами з: 14.01.13 Востаннє: 15.10.16 Повідомлень: 2
|
2014-07-15 14:36 |
InKviZ, вирішувати вам, але будьте певні, що я завжди готовий. До речі, з якої мови ведеться переклад, все ж таки? Не дуже добре вийде, якщо це буде переклад перекладу. |
|
|
|
|
сhief Частий відвідувач
З нами з: 04.11.13 Востаннє: 18.07.14 Повідомлень: 41
|
2014-07-15 22:02 |
InKviZ написано: | Лише одне правило, потрібно справді перекладати...А не погодитись на переклад і тоді все.Кінець. |
Я чекав відповіді але так і не дочекався. Зараз працюю над іншим проектом і не можу вам допомогти. Вибачте. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-11-11 14:48 |
Описи, Меню, та інше - Повністю перекладено (ПОТРІБЕН КОРИГУВАЛЬНИК) |
|
|
|
|
Xray_StyleZ VIP
З нами з: 13.06.13 Востаннє: 21.01.16 Повідомлень: 325
|
2014-11-11 15:59 |
"Коригувальник" через е пишеться. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-11-11 17:26 |
Xray_StyleZ
Через И. |
|
|
|
|
Xray_StyleZ VIP
З нами з: 13.06.13 Востаннє: 21.01.16 Повідомлень: 325
|
2014-11-11 18:21 |
|
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-11-11 18:43 |
Xray_StyleZ
Я багато чого перечитував, корЕгувальник це військо
ва професія, а от коригувати, це тобто виправляти щось у слові... хоча, мені то все одно. сумніваюсь що хтось з них допоможе. |
|
|
|
|
Xray_StyleZ VIP
З нами з: 13.06.13 Востаннє: 21.01.16 Повідомлень: 325
|
2014-11-11 18:53 |
Олекса, можливо. Головне хоч спробувати... |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-11-11 19:06 |
Xray_StyleZ
Думаю і тут люди знайдуться. |
|
|
|
|
dr_stas Відео Гуртом - дизайнер
З нами з: 21.07.09 Востаннє: 14.11.23 Повідомлень: 465
|
2014-11-13 10:11 |
Зараз проходжу дану гру, як можна завантажити перекладені файли для виправлення помилок та для перекладу інших рядків тексту? |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2014-11-13 19:58 |
dr_stas
Якщо готовий допомогти, то я дам тобі вже перекладений файл із субтитрами.Тобі залишається зробити вичитку і повиправляти помилки.... Текст потрібно перекладати у будь-якому текстовому редакторі із підтримкою Юнікоду (Unicode). Відкриваємо текст обираємо кодування Юнікод перекладаємо у твоєму випадку редагуєш текст, і тоді зберігаємо у даному кодуванні. Ось наприклад можна завантажити ось цей текстовий редактор: www.ex.ua/75408639 |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39590
|
2015-01-05 00:54 |
|
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2015-03-06 16:16 |
Все проекту кінець? |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39590
|
2015-06-05 10:37 |
|
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2015-08-27 09:41 |
XXX)
Проекту ніякий не кінець. Немає бажаючих перекладати. А я один перекладати часу не маю.
Додано через 1 хвилину 1 секунду:
ПОТРІБНА ЛЮДИНА ЯКА ВІЗЬМЕ ПЕРЕКЛАД АС2 НА СЕБЕ. |
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2015-08-29 20:48 |
InKviZ написано: |
XXX)
Проекту ніякий не кінець. Немає бажаючих перекладати. А я один перекладати часу не маю.
|
Так викладіть переклад , і ті хто будуть мати час будуть перекладати , в якому стані переклад ,що залишилось перекласти?
Можна створити команду перекладачів тексту для ігор, з якої мови перекладаєте? |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 2239
|
2015-09-10 18:53 |
InKviZ
Виклади десь файли, всі охочі зможуть допомогти
Додано через 2 хвилини 18 секунд:
Кинь мені в пп файли, може буде вільний час перекладу |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 2239
|
2015-09-17 15:08 |
Переклад знову активний! |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2015-09-18 12:38 |
Patriot_ukr
Аби знову не заглух. |
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2015-09-18 15:57 |
Patriot_ukr написано: | Переклад знову активний! |
InKviZ написано: |
Patriot_ukr
Аби знову не заглух.
|
в чому проблема викласти переклад аби люди редагували ,коли їм заманеться, боїтесь за неправильний переклад , то використовуйте системи контролю версій? |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39590
|
2015-09-20 10:18 |
|
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39590
|
2016-02-20 14:32 |
|
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39590
|
2016-07-27 14:17 |
|
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2016-09-23 11:55 |
Переклад гри не зупинився. Просто на даний момент він у стані паузи. Причина ( служба в армії). |
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2016-09-23 19:31 |
InKviZ
є можливість викладу вашої праці аби можна було допомогти ?
та вкажіть будь-ласка статус. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2016-12-07 12:50 |
XXX)
Та я думаю немає сенсу викладати мою працю поки вона вне завершена.
А статус прогресу перекладу - 50% |
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2016-12-07 22:37 |
InKviZ , cенсу немає пробувати гру з 50% перекладу, а ось допомогти я думаю сенс є. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2017-01-22 14:19 |
XXX)
Допоможеш мені коли я закінчу повністю переклад, тестуванням локалізації. Така співпраця тебе влаштовує?? |
|
|
|
|
XXX) VIP
З нами з: 10.10.13 Востаннє: 09.09.24 Повідомлень: 354
|
2017-01-22 17:02 |
InKviZ так також можна. |
|
|
|
|