Українізація Windows 7 SP1 x64

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 18.05.21
Повідомлень: 3148

2013-10-07 14:09  
_Rusyn_
А я людей, які усюди пхають символіку де треба і де не треба, людей, які готові використовувати слова, які мають геть інше смислове значення, замість слів, які давно є у словнику і які широко вживаються - вважаю з комплексом меншовартості. Зроблю через одне місце, але зате буде не як в них.

Взагалі дивно, що ви не використовуєте Харківський правопис. В чому проблема? Можете і переклад зробили в такому ж стилі.

_Rusyn_ написано:
На відміну від тебе, я комп'ютер не включаю, а вмикаю.

http://sum.in.ua/s/vkljuchaty
Жіноча логіка? Чи думаєте використали синонім і стали голубої крові більшим українцем?
sudakdvaer 
Поважний учасник


З нами з: 15.04.11
Востаннє: 26.08.14
Повідомлень: 244

2013-10-07 15:09  
NeetScrool написано:
український стяг та фотки Бандери і при включенні гімн поставити.

Обов"язково! Так і зробимо)))

Додано через 5 хвилин 31 секунду:

NeetScrool
Наступні ваші дописи у цю тему будуть ігноруватися!

Додано через 7 хвилин 29 секунд:

_Rusyn_
У теках, що мають розширення uk.ua зустрічаються документи у форматі Word, що містять у собі ліцензійні угоди на різні версії Windows 7 англійською мовою. Їх перекладати чи не чіпати поки що?
sudakdvaer 
Поважний учасник


З нами з: 15.04.11
Востаннє: 26.08.14
Повідомлень: 244

2013-10-07 20:12  
І ще: в мене Radialix постійно вилітає під Windows 8.1.... Якою прогою ще можна робити? Тепер я точно відстав від тебе... Може надсилатимеш мені перекладений матеріал, а я робитиму коректуру як філолог?
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 18.05.21
Повідомлень: 3148

2013-10-07 22:10  
sudakdvaer написано:
Наступні ваші дописи у цю тему будуть ігноруватися!

Отже тепер ви ще й здорову критику ігноруватимете. Далеко підете.
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 17.05.21
Повідомлень: 2566

2013-10-07 22:37  
sudakdvaer, не ображайтеся, але в мене великі сумніви щодо ваших фахових здібностей. Ви навіть проігнорували мої виправлення в шапці теми, надіслані в приват.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-10-08 10:36  
sudakdvaer написано:
Якою прогою ще можна робити?
Спробуй Restorator, але він не всі ресурси бачить.

sudakdvaer написано:
Може надсилатимеш мені перекладений матеріал, а я робитиму коректуру як філолог?
Ну, якщо ми ще витрачатимем час на перевірку одне одного, то ми й за кілька років не впораємось. Це не ефективно.

NeetScrool написано:
Зроблю через одне місце, але зате буде не як в них
Та в тому, що ти зробиш щось "через одне місце" ніхто не має сумніву, бо ти не лише робиш - ти мислиш саме тим місцем. Happy

NeetScrool написано:
Отже тепер ви ще й здорову критику ігноруватимете
Це ти свою недолугу писанину називаєш здоровою критикою? То ти ще, виявляється, і на манію величі страждаєш Rolleyes (4)
sudakdvaer 
Поважний учасник


З нами з: 15.04.11
Востаннє: 26.08.14
Повідомлень: 244

2013-10-08 10:45  
_Rusyn_
Radialix працює під Windows 7! Продовжую роботу! І не звертай увагу на агентів партії регіонів, що їх останнім часом так багато розвелося на толоці))))
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-10-08 10:50  
sudakdvaer написано:
І ще: в мене Radialix постійно вилітає під Windows 8.1
Може спробуй на віртуальну машину поставити ХР і в ній працювати. Або ж постав ХР другою системою - звернися до Остапа, він підкаже, як це зробити. Або ж знайди в мережі новіші версії Radialix.

Додано через 2 хвилини 55 секунд:

sudakdvaer написано:
І не звертай увагу на агентів партії регіонів
Ти надто високої думки про нього, якщо вважаєш його агентом. Скоріше - звичайнісінький телепень. Rolleyes (4)
sudakdvaer 
Поважний учасник


З нами з: 15.04.11
Востаннє: 26.08.14
Повідомлень: 244

2013-10-08 15:22  
_Rusyn_
Підкажи як у Radialix перекладати конкретні файли... Дуже складне меню... Ніяк не можу розібратися... Дякую!
Ostapf 
VIP


З нами з: 08.08.10
Востаннє: 16.05.21
Повідомлень: 1115

2013-10-08 16:24  
sudakdvaer,
а можна якесь оголошення схоже до того що зараз стоїть першим на головній:
http://www.hurtom.com/portal/ "Підтримайте українізацію ігор! "
Тоді зростуть шанси, що команда збереться швидше і більша.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-10-09 12:49  
sudakdvaer,
Перш за все створюєш проект локалізації:

Далі, у вікні, що з'явилося, натискаєш "Додати файл", шукаєш потрібний файл, який збираєшся редагувати, далі тиснеш "ОК", далі - "Створити".
Відкриється головне вікно Радіалікса, в якому натискаєш назву файлу, який ти редагуватимеш:

Праворуч в тебе з'явиться таблиця з ресурсами файлу. Переглядаючи стовпець "Переклад (Українська (Україна))" натискаєш рядок, який треба виправити. Він підсвітиться синім тлом. Щоб розпочати редагування, клацаєш на ньому ще раз:

Коли всі рядки буде відредаговано, тиснеш "Перевірити всі ресурси":

Особливо це необхідно для файлів, що містять ресурси типу "Діалог", щоб переконатися, що виправлений текст вміщується у відведене для нього поле.
Перелік помилок з'явиться у відповідному полі внизу головного вікна.
Після виправлення помилок натисни "Створити всі локалізовані файли":

Внизу ліворуч отримаєш звіт про створення файлу.
Щоб запобігти втраті даних, або ж коли перериваєш роботу, зберігай файл проекту:

Потім ці файли разом з оригіналами треба ще буде опрацювати програмою Restorator. Але це вже потім. Поки лишай, як є. Бажаю успіхів!
sudakdvaer 
Поважний учасник


З нами з: 15.04.11
Востаннє: 26.08.14
Повідомлень: 244

2013-10-09 13:29  
_Rusyn_
Дякую!
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-10-10 14:46  
_Rusyn_ для ознайомлення раджу глянути може пригодиться

Windows 7 Universal Patcher http://forum.oszone.net/thread-151734.html
Структура папок http://forum.oszone.net/thread-176582-10.html
Пакет для зменшення шрифтів http://forum.oszone.net/thread-175315-14.html
та і взагалі можна дещо почерпнути для модифікації ресурсів Windows 7
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-10-11 11:17  
Volodiimr
Дякую!
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-10-20 13:35  
Щось усі замовкли. Панове, хтось хоч просувається в означеному напрямку?
kionlife 
Тризуб
Переклад програм


З нами з: 11.07.12
Востаннє: 18.05.21
Повідомлень: 251

2013-11-12 23:00  
Роботи над локалізацією розпочалися? Якщо так, то створіть нормально оформлену тему у цьому розділі.
вілонька 
VIP


З нами з: 12.04.12
Востаннє: 03.02.14
Повідомлень: 250

2013-11-13 10:53  
kionlife написано:
створіть нормально оформлену тему у цьому розділі.

У цьому розділі не є обов'язковим створювати гарно оформлені теми.
Мета та її опис перекладу присутні, інше є необов'язковим.
kionlife 
Тризуб
Переклад програм


З нами з: 11.07.12
Востаннє: 18.05.21
Повідомлень: 251

2013-11-13 15:49  
Тему перенесено до "Обговорення"
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 28254

2013-11-13 15:50  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Обговорення


kionlife
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-11-18 11:54  
Панове, може хтось знає, як вимкнути перевірку цифрового підпису файлів диспетчера завантаження?
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-11-18 20:59  
_Русин_, я обов'язково розміщу надісланий тобою у приват запит, але хотів би зазначити, що навіть оригінальна українська системе Wiндоwс Севен завантажується на англійській мові. Як добратися до файлів завантаження на прихованому диску я нажаль не знаю. Колись на українській Vista я банально взяв файли з теки ru-ru і розмістив їх у теці en-us, (або uk-ua, точно не пам’ятаю) тоді вся інформація під час завантаження української версії відображалася на російській мові. Але тут є один нюанс - файли завантаження Vista розміщувались на системному диску, а от з Seven все не так. Може варто спробувати такий же маневр і з Seven, а саме пропатчити англійські файли, тобто вказані тобою файли з теки en-us.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-11-19 12:59  
Volodiimr написано:
але хотів би зазначити, що навіть оригінальна українська системе Wiндоwс Севен завантажується на англійській мові.
В Сімці є вибір мови завантаження, але української мови там нема.
Volodiimr написано:
Як добратися до файлів завантаження на прихованому диску я нажаль не знаю
Та я знаю і як добратися до тих файлів, і як замінити, але, повторюю - це не дає бажаного результату. Можна без проблем зробити, щоб система вантажилась англійською, а не московською, але ж у нас зовсім інша мета - зробити так, щоб вона вантажилась українською. В цьому й полягає проблема - до якої б теки я не скидав відповідні пропатчені файли - система бере ресурси вже не з них, бо вочевидь перевіряє підпис.

Додано через 1 годину 48 хвилин 21 секунду:

Volodiimr написано:
Може варто спробувати такий же маневр і з Seven, а саме пропатчити англійські файли, тобто вказані тобою файли з теки en-us.
Я це все робив. Більше того - замінив всі однойменні файли, які знайшов у системі.
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-11-21 18:55  
Русин, для заміни файлів завантаження потрібні спеціальні сертифікати. Але де їх взяти я, нажаль, на знаю. На цьому форумі є специ, які орієнтуються на забугорниx сайтаx, мені xотіли їх запропонуати, може допоможуть.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-11-23 20:14  
Z_Wowa,
Це один з можливих шляхів. Інший варіант - вимкнути перевірку цифрового підпису у цих файлах. Тому опублікуй, будь ласка, запит, про який я тобі казав, на oszone.net.
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-11-24 16:59  
_Rusyn_, питання я розмістив відразу після того як ти мені його надіслав. Відповіді поки що немає, але прочитавши всю тему я побачив, що потрібні сертифікати. Нажаль обговорення на сайті способів обходу перевірки підпису не дозволено правилами.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-11-26 22:15  
Z_Wowa написано:
Нажаль обговорення на сайті способів обходу перевірки підпису не дозволено правилами
Дуже цікаві правила, особливо якщо пригадати, що на сайті виставлено такі програми як Z-FakeSetupAdv, що вимикають в ХР всі можливі подібні перевірки Rolleyes (4)
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-11-27 12:05  
_Rusyn_ на кожному сайті є свої винятки із загальних правил, які не застосовуються до певних осіб.
Хоча це зовсім не по темі, але пригадую як одного з користувачів забанили за те, що він підняв питання стороннього цифрового підпису в UpdatePack.

Тепер по суті, я знову звернувся до учасника форуму, який допоміг з підписом файлів на ХР, можливо щось підкаже - чекаю.
_Rusyn_ 
VIP


З нами з: 23.03.11
Востаннє: 27.04.21
Повідомлень: 696

2013-12-02 12:51  
Z_Wowa,
Доведеться чекати. Бо жодні спроби замінити файли не призвели до бажаних результатів - система невідомо звідки відтворює оригінальний англійський текст.
Volodiimr 
Свій


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 16.04.21
Повідомлень: 121

2013-12-02 23:23  
_Rusyn_, нажаль позитивного результату немає.
neorom 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 03.02.21
Повідомлень: 400

2013-12-16 20:52  
Планується українізатор тільки до х64 платформи, чи і до х86, можливо універсальний ?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна