|
Увійдіть, щоб проголосувати
|
|
|
Автор |
Повідомлення |
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-06 15:33 |
Я не кажу, що треба перекладати з російської, але той стереотип про "погані" переклади досі існує, є кілька чудових компаній, які локалізовують ігри, і роблять це гарно, не спотворюючи зміст, або ж... Дай приклад кепських локалізацій, починаючи від 2010-о року. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2014-01-07 12:43 |
AaLeSsHhKka написано: | Дай приклад кепських локалізацій, починаючи від 2010-о року. |
Не граю ігри російською. Чи це про українську? |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.11.24 Повідомлень: 2039
|
2014-01-07 14:15 |
Медихронал
Думаю, все ж мова ведеться за ігри, локалізовані російськими перекладачами. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-07 14:38 |
Саме так. |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2014-01-07 17:01 |
AaLeSsHhKka
Цитата: | Дай приклад кепських локалізацій, починаючи від 2010-о року. |
Із того з чим особисто мав справу:
1) Zeno Clash 2
2) Jullia - Innocent Eyes (як таких помилок мало, але там суттєве відхилення від оригінального італійського тексту, через що довелося перекладати саме з італійської)
3) Gas Guzzlers: Combat Carnage (місцями суттєві помилки, наприклад "Load" вони переклали як "Завантажити", коли правильно було б перекласти - "Вантажомісткість")
4) Gas Guzzlers: Extreme (те саме що і в попередній грі)
5) Black Mirror 2 і 3 (місцями взагалі важко зрозуміти про що йде мова)
6) купа інших офіційних та неофіційних локалізацій, на які скаржаться навіть самі росіяни. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-07 17:12 |
Ну, я ж мав на увазі, більш-менш "великі" ігри, і перекладені вони професійними компаніями, на зразок 1С, Бука тощо. Звісно ж, на переклад "невеликих" проєктів не отримує такої уваги, як ось переклад Креда Вбивці чи щось на зразок цього. |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2014-01-07 17:22 |
AaLeSsHhKka
А які ігри у нас в основному перекладають? Найбільші проекти які я бачив це лише Макс Пейн та серія ігор ГТА... ну, і можна ще додати Thief 3, хоч переклад запізнився на 9 років. А так в основному це невеликі ігри. Тому переклад Assasin Creed та подібних забавок нам взагалі не загрожує. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-07 17:48 |
Так я ж лише хочу довести, що локалізовані ігри російською - непогані, а не кепські. Це як заанґажований стереотип. А на прикладі Креда Вбивці можна помітити, що й ми з часом робитимемо гарні переклади великих ігор. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.11.24 Повідомлень: 2039
|
2014-01-07 17:56 |
Oleksa_Kyrych написано: | Тому переклад Assasin Creed та подібних забавок нам взагалі не загрожує. |
Давайте не займати ті забавки, які ми не українізуємо без допомоги розробників. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-08 20:41 |
egle
Якщо сильно захотіти, можна й в космос полетіти))))))
|
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-08 20:52 |
Ну ніфіга ж собі, просто круть) |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2014-01-08 21:05 |
InKviZ
Просто гарна обгортка чи всередині є щось добре? |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-08 22:09 |
Кіндрат Книш
Не докінця зрозумів суть написаного... |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2014-01-08 22:56 |
InKviZ
Маю на увазі, це справжній повноцінний переклад чи може монтаж якийсь? |
|
|
|
|
Hurtomivets Свій
З нами з: 09.01.10 Востаннє: 25.01.22 Повідомлень: 8766
|
2014-01-08 23:08 |
СУБТИТРИ УВК. це як, увключені?) |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-08 23:34 |
Наскільки відомо мені - це тест, тому писати зараз про якісь помилки не варто. Автор хотів лиш показати, що шрифти робочі, і текст у грі перекласти можна(на відміну від інших ігор серії). |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.11.24 Повідомлень: 2039
|
2014-01-09 00:38 |
InKviZ
Вау!
Я перепробував на "перекладабельність" усі ігри серії (крім Assassin's Creed 3 та Black Flag) і нічого, НІЧОГО! Зв'язувався з людьми, що знаються на програмуванні, але ті не змогли допомогти.
Як ти це зробив??? Мабуть це репак? Я намагався українізувати ліцензії, придбані мною ж, а там (як мені сказали) все в архівах, і потім ще під якимось кодом чи що.
P.S. Давай у ПП, так як тема не розрахована на подібне обговорення. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-09 01:24 |
А краще взагалі створіть тему про переклад) |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-09 10:41 |
Кіндрат Книш
Ні,це ніякий не фотомонтаж.Це прості скріншоти...
Додано через 21 хвилину 58 секунд:
Віктор
УВК це увімкнені....чи ти вперше таке слово побачив? |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-09 11:02 |
InKviZ'е, звично пишуть "УВІМК/ВИМК", а не "УВК/ВИМК", тому не сперечайся надалі, і виправи) |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-09 12:39 |
AaLeSsHhKka
А я бачив що і УВК не заборонено ніде...тому можна і так..або взагалі написати активувати. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-09 12:41 |
Ні, "УВК" - неправильно, хоча, зрештою, це твій переклад, і це тобі згодом треба буде за них вибачатися |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-09 13:44 |
AaLeSsHhKka
Гг)) |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2014-01-09 13:55 |
InKviZ написано: | Ні,це ніякий не фотомонтаж.Це прості скріншоти... |
Файно є
Тоді, бажаю творчої наснаги у перекладі. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-09 13:57 |
Кіндрат Книш
Дякую.Але я не збираюсь перекладати, у мене ще досі незавершений переклад Far Cry 3. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2014-01-09 13:58 |
Угу, треба спершу знайти перекладачів, а то велика проблема сьогодення... |
|
|
|
|
Кіндрат Книш VIP
З нами з: 13.02.13 Востаннє: 22.04.23 Повідомлень: 1431
|
2014-01-09 14:03 |
Для початку, створіть тему на толоці (це, звісно, якщо ви хочете, щоб проект був відкритим для усіх)
Якщо перекладаєте з англійської мови - можу допомогти.
"УВК" - це президентський варіант - "увікнені" |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 21.10.24 Повідомлень: 1510
|
2014-01-09 14:28 |
Кіндрат Книш
"УВК" - це президентський варіант - "увікнені" Гг) люблю гумор))
Якщо перекладаєте з англійської мови - можу допомогти. Я б залюбки із англійської б перекладав,але у зв'язку із неможливістю перенесення шрифтів із однієї локалізації на іншу доведеться росіянський брати варіант...
Додано через 5 хвилин 53 секунди:
AaLeSsHhKka
А перекладачів буде мало...Тому створювати тему вважаю недоцільно,бо засне переклад надовго... |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.11.24 Повідомлень: 2039
|
2014-01-09 15:53 |
Попрошу зупинити обговорення перекладу. Дана тема не для того створювалася.
P.S. Якщо вийде я сам розпочну переклад. |
|
|
|
|
maksbest007 Новенький
З нами з: 21.07.14 Востаннє: 23.05.15 Повідомлень: 9
|
2014-07-31 22:47 |
Гадаю, що хто досконало знає англійську-то нехай перекладає з оригіналу, та як ні-Можут виникнути деякі питання, якщо перекладати гуглом. А якщо повністю самостійно-то переклад буде для себе, бо ж перекладатися гра буде довгенько. |
|
|
|
|