Demigod. Нарешті!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-05-29 15:58  
assman написано:
Demon Assassin - Демон Асаси́н. Він демон. І він асаси́н.

Схиляюся до цього варіанту. Вважай мене комуністом, але думаю, він найбільш доречний.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-05-29 16:14  
Не розумію, чому він має бути моїм сином?? Tongue up (2)
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-05-29 16:35  
AS написано:
Не розумію, чому він має бути моїм сином??

Wide grin
Аяяяй!
Осьо короткий опис персонажа, він ще не відредагований, тому там може бути щось дуже дурне і незрозуміле:

Герцогиня Астел Кюберт відчувала збентеження через розкішний спосіб життя свого чоловіка, та через мляві та невиразні спроби зміцнити свої позиції серед дворян. Намагаючись розважитись, вона натрапила на книгу, де знайшла детальні інструкції як викликати Демона. У книзі говорилось, що Демон буде виконувати отриманий наказ, допоки не виконає завдання та отримає платню. Астел викликала Демона на ім’я Ґадеречі.
Ґадеречі виділявся серед племені Асмодеїв. В той час, коли більшість могли телепортуватись лише коли промовлялись їх справжні імена, Ґадеречі телепортувався на короткі відстані за власним бажанням. Ця техніка дозволяла йому контактувати з усіма жертвами і коли він виходив, вони ставали до нього прив’язаними, їх голоси звучали в його голові цілу вічність.
Астел використовувала Ґадеречі щоб покарати суперників серед знаті та знедолити їх дружин. Коли дворяни вимовляли ім’я Демона, той раптово з’являвся і вбивав їх. Так тривало кілька місяців і налякані дворяни почали шукати вбивцю серед слуг. Слуги, натомість, вирішили що це вдалий час для революції.
Бажаючи загладити свої помилки та маючи надію пережити революцію, Астел викликала Ґадеречі востаннє. Вона пообіцяла йому оплату і наказала стояти на місці. Тим часом охорона накинулась на нього ззаду, та їхні мечі вразили Астел. Ґадеречі стояв там, де миттю раніше знаходилась Астел, і спостерігав, як життя покидає її тіло.
Це стало частиною легенди про Далфоріанську революцію, що вона була викликана одним лише словом, настільки могутнім, що від нього гинули навіть найсильніші вороги. Та ціна цьому відміряна кров’ю.
Тепер Ґадеречі ніколи не бракує компанії."
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-05-30 12:10  
Напівбоги діляться на полководців (generals) і assassins — їх пропоную перекладати як вояка (словом, якось підкреслити, що вони спеціялізуються в самостійному бою). Використовується в короткому описі напівбогів, напр., „Вояка дальнього бою, що використовує магію льоду та полум'я.‟
Далі не розумію, які образи має виклика́ти в людей прізвисько Асасин (крім припущення, що це якесь азійське/африканське ім'я чи прізвище...)
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-05-30 12:40  
AS написано:
їх пропоную перекладати як вояка

вояка - слово веселе, але поняття дуже загальне; я переклав як "Полководці"(отут я з тобою згоден) та "Вбивці".
Асасин - найманий вбивця, колись навіть орден асасинів був. Англійське слово assassination перекладається як вбивство з політичних чи релігійних мотивів.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-05-30 14:36  
Можна ще головоріз. Особисто мені "Напівбог-вбивця" не подобається — проскакує думка "а полководці шо, нікого не вбивають?"

Гаразд, тоді в описі персонажа треба щось нафантазувати, щоб якось прив'язати його до середньовічної ісламської секти. Що не виникало питань.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-05-31 21:01  
Та він не сектант зовсім, то демон з племені Асмодеїв (що б то таке не було...) Wink (1)
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-05-31 21:17  
От ми й дійшли висновку, що такий варіянт імени безглуздий. Навіть Демон Пєтя-Ваня буде ліпше.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-01 00:14  
Ні-ні-ні, і ще раз ні)))
Він Демон, і він Асасин, тобто найманий вбивця. Я ж виклав його історію - його викликали як найманого вбивцю, щоб він вбивав всіх і вся...
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-01 09:11  
В англ. мові це слово може означати найманого вбивцю, але у людській мові "асасин" = виключно "член організації асасинів", а не "найманий вбивця" загалом. Тобто в людській мові ім'я "Асасин" безглузде. Демон-головоріз, Демон-вбивця, Демон-патрач, але не Демон Асасин чи Демон [вставте довільне слово, тупо транскрибоване з англійської].
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-06-01 10:57  
AS написано:
В англ. мові це слово може означати найманого вбивцю, але у людській мові "асасин" = виключно "член організації асасинів", а не "найманий вбивця" загалом. Тобто в людській мові ім'я "Асасин" безглузде. Демон-головоріз, Демон-вбивця, Демон-патрач, але не Демон Асасин чи Демон [вставте довільне слово, тупо транскрибоване з англійської].

Я з вами абсолютно не погоджуюсь.
По-перше: асасин - не англійське слово. Воно має арабське походження і дослівно означає "той, що вживає гашиш".
По-друге: так, справді існувала така організація, майже держава, яка зараз стала всесвітньо відомою завдяки серії комп'ютерних ігор Assassin's Creed. Однак це не означає, що в українській мові це слово має значення виключно члена цієї організації.
По-третє: в українській мові це слово у будь-якому випадку є іншомовним. А іншомовні слова фактично при переході в українську мову не змінюю свого лексичного значення. Тобто, якщо assassin означає політичного вбивцю (чи щось подібне), то асасин буде означати те саме.
Висновок: в нашому випадку буде Демон Асасин.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-01 11:31  
Так, в українській мові це слово має значення виключно члена цієї організації, бо так воно зафіксоване в енциклопедичних словниках. Якщо Ви знаєте словники/енциклопедії, які подають иньше значення, вкажіть)
Цитата:
в українській мові це слово у будь-якому випадку є іншомовним

Не так: в укр. мові цього слова, в значенні "найманий убивця" не існує, поки воно не зафіксоване словниками (читай зрозуміле людям). Є тільки неологізм, придуманий у одній ниті на Толоці Гуртом. А використовувати неологізми, утворені транскрибуванням, це, по-моєму, паскудна практика, яка вказує на якусь містичну недовіру в те, що рідна мова може адекватно передати те чи иньше поняття Happy
Цитата:
якщо assassin означає політичного вбивцю (чи щось подібне), то асасин буде означати те саме.

Якщо ті, хто запровадив цей неологізм, так захочуть, то буде, а ні то ні...

Зрештою, мені не принципово, але попрошу потім або зовсім не згадувати мене як перекладача, або зауважити, що безглузді неологізми се не моїх рук діло)
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-06-01 12:44  
AS
Перш ніж доводити своє твердження, вкажіть мені словник української мови, в якому взагалі присутнє слово асасин, бо я таких словників не зустрічав.

Додано через 4 хвилини 22 секунди:

AS написано:
Не так: в укр. мові цього слова, в значенні "найманий убивця" не існує, поки воно не зафіксоване словниками (читай зрозуміле людям).

Коли я написав "у будь-якому випадку" я мав на увазі, що це слово буде іншомовним для нас і в значенні вбивці, і в значенні члена вищезгаданої організації, і тоді коли це слово буде в словниках, і тоді, коли його там не буде.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-01 12:47  
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-01 12:54  
Аяаяай, у нас тут прямо холлівар розгорнувся! Люди, давайте жити дружно! Ну давайте...
Пропоную вважати Демона Асаси́на релігійним фанатиком зі сходу, він і так якось дивно виглядає - сухий і згорблений, лице бозна-яке.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-06-01 13:03  
AS
О, так! Happy Хай живе вікіпедія Happy
Тоді вам напевно буде цікаво прочитати деяке уточнення. Ось цитати з російської і англійської вікіпедій:
Цитата:
Название связано с комплексом расхожих представлений о низаритах как о террористической секте, члены которой, одурманенные наркотиком фанатики, совершают многочисленные убийства на политической и религиозной почве. Слово «ассасин» вошло во многие европейские языки и понимается как наёмный убийца.

Цитата:
The name 'Assassin', from the Arabic Hashishin or "users of hashish", was originally derogatory and used by their adversaries during the Middle Ages. The modern word 'assassin' is derived from this name.


Гадаю перекладати немає потреби.
Словом, я розумію вашу позицію, пане AS. Ви побачили в малочисельних українських інтернет-словниках визначення асасинів, як членів однієї із середньовічних організацій, це правильно. Ви категорично проти неологізмів, і вас можна зрозуміти. Але давайте "пайдьом другім путьом". Що таке лексичне значення слова?

Цитата:
історично закріплена в свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем дійсності, зв'язок певного звучання з певним поняттям, волевиявленням. Лексичне значення є продуктом мисленнєвої діяльності людини. Ядром лексичного значення є концептуальне значення ( мисленнєве відображення певного явища дійсності,поняття).

Тепер подумаємо, які асоціації сьогодні викликає в людей слово "асасин"? О так, саме натренованого найманого вбивці. Якщо так, то чому в українській мові, як в низці інших європейських мов, не може з'явитися слово асасин у тому значенні, в якому воно є у світі?

Пропоную елементарний вихід: робимо в темі голосування, нехай гуртомівці вирішать, що для них означає асасин.

Додано через 30 секунд:

assman
Перепрошую за холівар Happy
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-01 13:18  
Медихронал написано:
Пропоную елементарний вихід: робимо в темі голосування, нехай гуртомівці вирішать, що для них означає асасин.

Підтримую Happy
Зауважте, серед цих „европейских языков‟ нема української та росийської -.-

Чи правильно я зрозумів, що Demon Assassin це сутність, а не ім'я, тобто має бути „Демон-головоріз‟ чи „Демонічний головоріз‟ (як Тернова королева), але не Демон Асасин (типу Демон — ім'я, Асасин — по батькові Happy)?
І чи не має там бути те саме слово, що буде в перекладі Assasin Demigod?
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-01 15:09  
Добре, тоді чекаємо поки я дізнаюсь як міняти опитування, і можна голосувати. Шукайте паспорти Rolleyes (2)

Додано через 1 годину 39 хвилин 34 секунди:

Вибачте за тимчасові неполадки, опитування якось нездало вийшло. Прошу зачекати поки вельмишановний і високоповажний модератор Deluxeman вирішить цю проблему.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-01 17:13  
Отже, дякуючи Deluxeman'у, ми розпочали наше опитування. Голосуємо до 10:00 неділі...
Crypt 
Свій


З нами з: 07.01.11
Востаннє: 30.06.23
Повідомлень: 103

2011-06-01 17:37  
assman написано:
Команда, яку, наразі входить до Hurtom Localize Team:

Може команда, яка наразі входить.... Happy
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-01 18:03  
Дякую, виправив.
а я думав ніхто того не читає... Rolleyes (3)
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-02 21:32  
З таким „опитуванням‟ я б сам вибрав перший варіянт. Чому другий не звучить як Член організації асасинів? Чому не можна обирати обидва варіянти? Ганьба ЦВК! Я відмовляються визнавати будь-які результати.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-03 14:47  
Йой!
Якби опитування виглядало так:
Що для вас означає слово "асаси́н"?:
1) Найманий вбивця
2) Член організації Асасинів

... це було б те саме, що дати таке опитування:
Що для вас означає 4:
1) 2+2
2) 3+1

Наразі опитування показує, що більшість розуміє, хто такий асасин.
Якщо провести аналогію, нам слід замінити ще й імена "Регулус" та "Окулюс".

Оскільки 75% команди не мають проблем зі словом "асаси́н", пропоную йти шляхом демократії і залишити це ім'я.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 30.10.24
Повідомлень: 103

2011-06-04 21:19  
А бодай вас...)
Crypt 
Свій


З нами з: 07.01.11
Востаннє: 30.06.23
Повідомлень: 103

2011-06-04 22:14  
assman написано:
а я думав ніхто того не читає...

І спеціально зробив помилку? Happy
Лишайте ассасин. І так всі знають, хто то такий))
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-05 09:03  
assman написано:
Голосуємо до 10:00 неділі.


Отже, результати такі: 86% (13 людей) сказали, що асасин - найманий вбивця.

Додано через 56 секунд:

Crypt написано:
І спеціально зробив помилку?

Ні)))))) То воно саме так вийшло Rolleyes (1)
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-07 23:43  
Прохання до перекладачів зв'язатись зі мною. Якщо ви перекладете файли, які я вам відправив, залишиться всього лише 55 рядків тексту (щоправда, це історії персонажів, тому його ще трошки є), тому переклад майже завершено (ура!Wide grin), залишається ще редагування.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-22 21:03  
Ось, вирішив дати вам можливість заглянути наперед і викласти історію одного з персонажів - Заклинача Стихій. Це ще не відредагований варіант, але думаю вам сподобається!
Історія Заклинача Стихій

На час, коли королева Вінлінґів породила Ґрюнделя Світлоносця, король подорожував уже сьомий рік. Почувши про невірність дружини, він повернувся в свої покої та стратив королеву і всіх чоловіків, що їй прислужували. Сина ж він визнав невинним у гріхах матері, тому пощадив його і вирішив виховати як рідного.
Зростаючи, дитя виявляло дивні уміння: вогонь та лід корились його волі. І хоча хлопець використовував свої здібності лише щоб причарувати дівчину, в яку був закоханий, король боявся, що з часом той перетвориться на могутнього узурпатора. Побоювання короля посилювались застереженнями жерців – магія юнака віщувала прихід лихих часів в зали Вінлінґів.
На вісімнадцятиріччя Ґрюнделя, його друзів разом з ним запросили на святкову вечірку короля в новому дерев’яному залі, який спорудили спеціально за цієї нагоди. Король так і не прийшов; натомість він споглядав як його охоронці підперли двері і та підпалили залу. Ґрюндель тримав кохану за руку всередині палаючої могили, поки обоє не згоріли живцем.
Лагідна і милостива частина Ґрюнделя згоріла в ту ніч разом з коханою, її місце швидко зайняла ненаситна жага помсти. Вечірка згоріла до тла, лише обвуглений труп Ґрюнделя височів над згарищем, тримаючи смолоскип. Небо закрили хмари його гніву, і на короля та підданих хлинув дощ вогню і смерті.
Лише спопеливши усі володіння Вінлінґів Ґрюндель втамував свою жагу помсти. Назвавшись Заклиначем Стихій, він рушив сіяти смерть вогнем і холодом в північні землі, в дику далечінь.
JamesDMorgan 
VIP


З нами з: 26.04.10
Востаннє: 03.04.17
Повідомлень: 365

2011-06-26 18:20  
Щодо імені Регулус.
Якщо англійською воно Regulus, тоді українською буде Реґулус.
Пам'ятаю, навіть у якійсь книзі був герой з таким ім'ям.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 01.12.24
Повідомлень: 374

2011-06-26 18:28  
JamesDMorgan написано:
Якщо англійською воно Regulus, тоді українською буде Реґулус.

Ти правий. Я прийшов до такого ж висновку лише коли перекладав його історію, і тоді вже писав Реґулус, решту переправлю під час перевірки.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна