Mount & Blade: Warband Переклад модифікацій

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Гончаренко Дмитро 
Поважний учасник


З нами з: 09.03.17
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 185

2019-02-06 22:38  

Локалізація: Faina Vatra a.k.a Файна Ватра
Переклад: 4% + 8%
Редагування:
Опис:
Переклад модифікацій до гри Mount & Blade: Warband

Русь. 13 століття — це глобальна модифікація, створена силами спільноти Вершників Кальрадії. Завдяки старанням команди, в ній вдалося детально відтворити історичну епоху часів навали татаро-монголів на Русь. Гравців чекає докладна карта східної Європи з такими державами, як Польща, Тевтонський орден, Литва і, звичайно ж, Русь і Золота орда. Для мода були створені сотні моделей зброї і броні, включаючи найрізноманітніші мечі, луки, сокири, обладунки, коней та багато іншого, відтворені детальні лінійки фракцій, впроваджені різні геймплейні рішення на кшталт поломки зброї, спеціальної міні-карти під час боїв, доопрацьованих систем моралі і торгівлі, можливості грати із видом "з шолома", нової системи прокачування юнітів і багато іншого. Крім того, активно ведеться робота по заміні сцен міст на історичні, налагодження балансу і реалізації інших фіч. Всі додаткові налаштування мода можна змінити у меню табору.

"Prophesy of Pendor" (що у перекладі означає "Пророцтво Пендора"), є одним з найцікавіших проектів для "МandВ". Автор спробував створити інший світ, зі своєю унікальною історією та оригінальним сюжетом. Втілити ідею в життя на думку тих, хто грав в цей мод, йому повністю вдалося. На підтвердження того, можна навести такий величезний інтерес до моду з боку шанувальників "MandB". Запускаючи "Prophesy of Pendor" ви потрапляєте в зовсім інший світ, де від звичної "Кальрадії" не залишилося і сліду.
Історія цього світу почалася рівно 354 роки тому, коли весь цей край був об'єднаний одним правителем і називалася країна - Пендор. Пендорское держава процвітала. Люди займалися господарством та торгівлею. Нічого не віщувало біди. Але в 198 рік від створення "Пендора", колись могутнє королівство розпалося. Причиною тому стала страшна чума, що знищила більше половини населення країни. Не вдалося уникнути епідемії і королівській сім'ї. Династія славних королів вимерла. Почалися міжусобиці. Кожен знатний лорд прагнув захопити трон. Таким чином, всього за 30 днів королівство розсипалося і зруйнувалося. Не забарилися скористатися нагодою і заморські країни. Вторгнення цих народів супроводжувалося страшним насильством. І ось, в ході кровопролитних воєн, на колишній території "Пендора" утворилися нові, незалежні держави.
Скріншоти:

Незабаром
Гончаренко Дмитро 
Поважний учасник


З нами з: 09.03.17
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 185

2019-02-17 21:29  
Станом на 17.02.19 прогрес перекладя сягнув 4% + 8%
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2019-07-29 08:37  
Робота триває, чи заморожено проЕкти?
jurka2001.ukr 
Свій


З нами з: 16.04.15
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 114

2019-07-29 09:34  
Robar III
Над оригінальним Warband, судячи зі слів пана Гончаренка Дмитра, ніхто не працює. Тому можу припустити, що і над перекладом модифікацій ніхто теж не працює. Що сумно Sad (1)
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 26.10.23
Повідомлень: 140

2019-07-29 11:28  
Спілка, котра займалася перекладом, розпалася. Тож ніхто нічого не перекладає. І не перекладатиме, швидше за все.

Підтримуйте перекладачів копійкою, тоді спілки не будуть розпадатися і переклади будуть таки дороблятися.
Electroz 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 18.09.14
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 5268

2019-07-29 12:10  
Яніс Вермінко
Проект досі є на кравдіні, загалом перекладено 28к слів із 134к.
Останні активність були на початку березня.
Гончаренко Дмитро 
Поважний учасник


З нами з: 09.03.17
Востаннє: 15.11.24
Повідомлень: 185

2019-07-29 13:53  
Цілком правильно. Спілка фактично припинила своє існування, хоч про це, як я розумію, ніде не повідомлялось. Принаймні, точно скажу за себе, я вже давно там не перебуваю. Наразі я цілком зайнятий створенням 3D моделей для деяких українських модифікацій для ігор. Більше перекладати нічого не планую. Вийнятком може бути Transport Fever 2, якщо розробники погодять у себе додавання української
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2019-07-29 16:40  
Тоді архів.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2873

2019-07-29 17:42  
Може перед додаванням в архів закликати нових перекладачів? Тексти вже є в зручному форматі для перекладу. Частина текстів перекладена. Може, знайдуться охочі продовжити переклад?
Rembowar 
Новенький


З нами з: 06.02.17
Востаннє: 02.05.22
Повідомлень: 7

2019-12-26 01:27  
Доброї ночі шановне панство. Модифікацію The Last Days (TLD 3.5) на тему Середзем‘я хтось планує в подальшому перекласти на нашу? Якщо знайдуться бажаючі я можу допомогти з перекладом ( хоча досвіду з перекладу ігор поки не мав).
Vitalseo 
Новенький


З нами з: 03.04.22
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 11

2023-04-28 18:18  
Вітаю, пошукав по інтернету на які моди є переклади, хоча б часткові, швидко їх переглянув:

1. Честь і Слава (Honour & Glory) - moddb, повністю український, моя повага панове)
2. Вогнем і мечем - посібник steam, виклав InKviZ перекладено ніби все.
3. Prophesy of Pendor - посібник steam, автори shAtun; Jelors на вигляд перекладено багато, рідко зустрічаються англійські і російські слова.
4. The Last Days of the Third Age (TLD, Володар кілець) - на оф сайті моду, сайті moddb або в майстерні Steam, переклад є в архіві моду(uk), пишуть перекладено 67%, зустрічається багато англійської. Хто хоче може приєднатись до перекладу.
5. Perisno - сайт commando, автор KonykSoldatyk (Половець), переклад для моду v0.8, перевіряв на останній версії 1.4.5, більшість слів українською, але часто зустрічаються і неперекладені англійською.
6. Русь. 13 століття Шлях воїна - сайт commando (але переклад на яндекс диску), автор невказаний, переклад для версії 2.0(чи старішої), перевіряв на останній версії 2.5, українська є, але дуже часто зустрічається російська і іноді англійська.

По іншим модам перекладів не знайшов, навіть згадок.
Чи хтось перекладає ще якісь моди?

В усіх модах є проблеми з буквою ґ, бо шрифт Weber який часто використовують її просто не має. В TLD і ін модах іноді є проблеми з іншими українськими буквами (і, ї, є), тому раджу використовувати інші шрифти.

Переклад Viking Conquest
Пробую сам перекласти мод/доповнення Viking Conquest, нічого не гарантую, бо я не професійний перекладач, а звичайний геймер і не знаю на скільки мене вистачить перекладати 19231+ рядків тексту, 266к+ слів.

Отже, якшо є час, в мене виходить перекладати десь від 10 до 50 рядків в день.
Залишилось перекласти останній найоб'ємніший файл пов'язаний з діалогами - dialogs.csv.
Приблизно 71% вже перекладено (Станом на 10.11.2024).

Завантажити можна з:
https://www.nexusmods.com/mountandbladevikingconquest/mods/26
___
Трішки розібрався з особливостями перекладу, завдяки інструкції від Daneel53 з форуму Taleworlds. Якщо комусь потрібна, зробив переклад інструкції українською, можу дати.
Britver 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 09.04.17
Востаннє: 18.11.24
Повідомлень: 60

2023-06-16 11:31  
Vitalseo
Щира Вам повага за Вікінгів. Я б сам спробував себе в якості перекладача, бо як вчитель української мови та літератури дуже хочу розвитку нашої солов'їної в ігровому сегменті. Бо діти люблять ігри, і якщо сумістити корисне з приємним - отримаємо хороший результат. Проте наразі я на сході, по полях з "кашалматом" гачаю. Та й програмуванні я повний нуль. Не дається мені математика...
Solaris88 
Новенький


З нами з: 18.01.24
Востаннє: 01.05.24
Повідомлень: 1

2024-03-04 00:17  
Vitalseo
хотів б дізнатись більше про встановлення української локалізації на The Last Days of the Third Age. бачив відео 2 річної давнини, де стрімер грав з українською, але посилання не надав для особистого користування.

тому хочу пограти з доступним рівнем локалізації, але не знаю як і де знайти українську, особливо на стім версію. наперед дякую
Vitalseo 
Новенький


З нами з: 03.04.22
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 11

2024-03-04 10:46  
Solaris88
Завантажте мод з офіційного сайту моду tldmod.github.io чи з сайту модів moddb.com.
Переклад українською знаходиться вже в архіві з модом.

Шлях до папки з перекладом:
TLD\languages\uk

Встановлення:
1. Розархівуйте мод в папку Modules гри.
2. Зайдіть в папку Modules\TLD\languages
3. Видаліть папку en.
4. Перейменуйте папку uk на en.
5. В налаштування(Configure) лаунчера оберіть мову English.
Готово

Додатково рекомендую змінити шрифт TLD, бо він не дуже зручний і немає деяких укр літер, тому візьміть шрифт з інших модів (наприклад Честь і Слава).
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти