Шукаю знавців китайської мови для перекладу гри Mirror

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-09-14 12:19  
https://store.steampowered.com/app/644560/Mirror/ має 14000 схвальних відгуків. Локалізація буде офіційною! Шукаю людей, які розбираються в китайській, бо це мова оригіналу. На жаль, англійський переклад був власноруч зроблений розробником і є неякісним, хоча користуватися ним можна. Також гра вже перекладена на декілька інших мов, в які можна підглядати, але цілком ймовірний ефект "зламаного телефону". Переклад волонтерський, від вас не вимагаються надзусилля, але допомога потрібна, бо я поки один. Також від пари "зайвих" рук локалізатора з англійської не відмовлюся.

Знаходьте мене через стім https://steamcommunity.com/profiles/76561198117427910 або через діскорд AngryCossackUA#8271.

Щодо самої роботи: близько 6000 рядків тексту і 45500 тисяч слів відповідно. В часі поки обмежень немає, розробник час від часу оновлює гру, додає локалізації, але вже є відставання на тиждень чи два від інших локалізацій, бо дізнався сам випадково.

Буду радий будь-якій допомозі, також розробник звісно зазначить імена всіх перекладачів, які візьмуть участь.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 20.11.19
Повідомлень: 2360

2018-09-14 19:04  
BanderaHero написано:
На жаль, англійський переклад був власноруч зроблений розробником і є неякісним

У китайцiв схоже завжди все кепськи з локалiзацiями. Це уже друга китайська гра про яку я знаю, у якоï переклад на англiйську низькоякiсний.
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-09-14 21:45  
Krest0
Так, у переважній більшості ігор китайців такі проблеми, особливо в інді-розробників. Мені навіть той самий китаєць у листі розповів, що у них там кепсько з перекладачами та їхньою кваліфікацією. Зате цей інді-розробник тепер працює на досить відомого видавця sakuragames, у яких на рахунку сотні тайтлів, і досить таких успішних, від звичайних аніме новел та міні-ігор до хентаю та контенту "для дорослих". У того ж самого розробника є ще новела в стімі на кілька сотень тисяч слів і тією ж "якістю" англійської локалізації, страшно навіть уявити. Але поки можна починати з цього і налагоджувати стосунки з потужним в цьому сегменті видавцем.
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-10-07 14:33  
25% з 66500 слів перекладено. Трохи не розрахував кількість слів спочатку.
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-10-15 00:20  
50% з 66500 слів перекладено.
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-10-29 01:46  
75% перекладено. взагалі майже все перекладено, залишається перевірка, редагування та перенесення останніх 25% і упорядкування з оновленим файлом тексту, щоб нічого не прогавити. Потрібні будуть тестувальники через тиждень (можливо трохи довше, на вихідних є тільки час), а сам бета-тест триватиме 2-4 тижні.
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-12-29 01:18  
Переклад завершено, обговорення можна закривати/видаляти.
Phantom 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 29.01.08
Востаннє: 21.11.19
Повідомлень: 431

2018-12-29 08:43  
Круто. А на коли очікувати українізатор ?
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.11.19
Повідомлень: 176

2018-12-29 14:00  
BanderaHero написано:
Переклад завершено

Круто, вітаю із завершенням перекладу Wide grin
Phantom написано:
Круто. А на коли очікувати українізатор ?

Якщо гра велика, можна
BanderaHero 
Новенький


З нами з: 23.07.17
Востаннє: 02.06.19
Повідомлень: 10

2018-12-30 00:43  
Phantom
PMyk
Дякую за вітання. Локалізація буде офіційною, тому українізатор не передбачено. На розпродажах гра коштує від 16 (32 з доповненням) до 40 (80) грн. Перш за все, вона розрахована на шанувальників жанру. І ця гра є однією з найуспішніших в стімі, і точно найкращою в цьому минаючому році. Але поки тестування не почалося, вірогідно з'явиться окреме офіційне обговорення локалізації гри в стімі, будуть оголошення. Очікуйте новин в стімі незабаром, кому цікаво. Від себе зроблю все можливе, щоб якість тексту відповідала рейтингу гри.
Phantom 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 29.01.08
Востаннє: 21.11.19
Повідомлень: 431

2018-12-30 08:31  
Супер. Значить поки знижки, купую. Дякую!
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 22498

2019-09-15 09:07  
Тему перенесено з Обговорення до форуму Архів

Причина перенесення: пункт 3.1 правил розділу.
Медихронал
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти