Флудильня №2

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 134, 135, 136 ... 352, 353, 354  наступна
Автор Повідомлення
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-01 19:08  
marchelloUA написано:
Таке вже є офіційно, мені зараз нема коли шукати - стосується транслітерації назв населених пунктів (на міжнародних трасах вони повинні бути латинкою), а також імен та прізвищ в закордонних паспортах.


SoliterDan написано:
Чинна таблиця транслітерації, затверджена у 2010 році, погано справляється зі своїми функціями та залишає багато місця для плутанини при намаганнях зворотного перекладу чи навіть прочитання.

Офіційна система української транслітерації ґрунтується, скоріше, на політичних, ніж на наукових засадах та має занадто тісну прив’язку до англійського правопису (що є ідіотизмом, адже латинка це система письма, лиш англійською не обмежується).

Аби зрозуміли, про що я казав, в вищенаведениій цитаті...
Як ви прочитаєте Pochaina паспортною латинкою?

Нагадую, що в паспортній транслітерації м’якого знаку немає. Немає також й апострофу. А також звуки і, ї та й транслітеруються однією літерою і.

marchelloUA написано:
Це ви мабуть просто не жили в російськомовному середовищі. Коли зі мною спілкувалися, то потім пошепки перед колегами (а в мене слух музичний) хвалилися "я щойно цілих 5 хвилин змогла порозмовляти українською".


Яка вона молодець! =^-^=

Але якщо без жартів, мабуть мені важко зрозуміти, бо я розмовляю такою мовою, якою хочу, незалежно від середовища, ігноруючи решту людей. Вони є розумними, вони самі собі вирішать, як їм зручніше.

Додано через 1 хвилину 49 секунд:

Arsenfpu написано:
То навіщо ще якісь розділи пхати у правопис щодо транслітерації??? Не простіше внести зміни до постанови кабміну, якщо вона чимось не ідеальна?!


Тому що написання слів - це справа мовознавців, а не політиків, і тим більше не кабмінова собача справа Wide grin
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-01 19:11  
SoliterDan написано:
Тому що написання слів - це справа мовознавців, а не політиків, і тим більше не кабмінова собача справа Wide grin

То залучіть пташиних спеціалістів у допомогу кабміну для прикраси їхнього творіння.
Цікаво, а чого не створити ще один розділ для китайської? Ой, лишенько, а хіспанська? Скоро у рідному правописі і наші букви загубляться! Happy
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-01 19:30  
Arsenfpu написано:
Цікаво, а чого не створити ще один розділ для китайської? Ой, лишенько, а хіспанська? Скоро у рідному правописі і наші букви загубляться!

Не прозвучало до речі жодного аргументу проти, крім шутак-прібаутак. (принаймні я сподіваюся, бо якщо ні, мені тоді хочеться запитати, чим ж гишпанці пишуть тоді по вашому?)
Якщо вам потрібна китайська - можете особисто його розробити та запропонувати. Буду лише за. Арабиця для української вже є
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-01 19:37  
SoliterDan написано:

marchelloUA написано:
Це ви мабуть просто не жили в російськомовному середовищі. Коли зі мною спілкувалися, то потім пошепки перед колегами (а в мене слух музичний) хвалилися "я щойно цілих 5 хвилин змогла порозмовляти українською".

Яка вона молодець! =^-^=

Це ще дуже хороший приклад.

А ще буває ось так. Відповідаю по телефону на дзвінки з філій організації, якщо і зі Сходу телефонують - теж відповідаю українською. Тоді з філії телефонують на інший номер в нашому управлінні і питають в іншої співробітниці, чи це якийсь наказ прийшов спілкуватися лише українською. А та співробітниця відповідає - спокійно, розслабтеся, це просто в нас працівник з Бандерсіті. А я її виправляю - не Бандерсіті, а Бандерштадт )))
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-01 19:40  
SoliterDan
Дійсно, приколи в бік.

Певні уточнення, доповнення повинні бути, адже життя й мова не стоять на місці. А будь-які серйозні струси нашого правопису йтимуть лише на шкоду. Українська мова не стоїть міцно на ногах, кількість тих, хто нею послуговується в абсолютних величинах падає, прогнози на перспективу невтішні. Треба її ширити в маси, а не робити з неї посміховисько й опудало!

Оці розділи-транслітерації будуть гачками, за якими всякі експериментатори будуть намагатись вчепити якусь хрінь, ба навіть колись (та вже й зараз) прозвучить: дайош латиницю!
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-01 21:08  
marchelloUA
https://i.imgur.com/r66kSFe.gifv

ось тоді їй винагорода від мене!

Arsenfpu
проблема лише в тому, ви не читаєте, що я пишу, або ж ви вперлися рогом і не хочете читати.

Введення ТПКН, вже запропонованого з 1995 року проєкту, що був рекламований навіть самим Патоном не є "серйозним струсом нашого правопису", він навпаки полегшує наш правопис, адже він узагальнює те, на що зараз в нас немає чітко визначеної відповіді - як мені записати Характерник так, аби це зміг більш-менш прочитати що німець,, що китаєць, що румун? Як я казав, наразі наші політики ввели якусь каку, що ледве-ледве дозволяє записувати українську якоюсь псевдоанглійською (а насправді - кривою адаптацією російської транслітерації).
Саме тому, я хочу, аби воно було в правописі - це ваше соціялістичне мислення, що "всьо парєшаєд ґасударства" наносить українській мові більше шкоди, ніж можлива "латинка" колись зможе зробити. Спеціалісти повинні це вирішувати, не політики, що думок спеціалістів ніколи не дослухаються, коли їм це не вигідно. Спеціалісти ж відсіють і більшість експериментаторів.
І ось до речі на "дайош латиницю!" буде вам відповідь - є латиниця, подобається це вашому дворяно-панському естетичному смаку, чи ні...хіба, під "латиницею" ви маєте на увазі щось инше, чого я не бачу.
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-01 21:32  
SoliterDan
От є в нашому правописі зараз таке чи ні?
Приклади: проєкт, инше?
Де Ви це взяли? Який спеціаліст це відсіяв? Тут не по руках, а по голові чимось важким товкти треба таких хфацівців Happy

Чого Ви взагалі до політики вчепились? Те, що транслітерація затверджена постановою кабміну не означає, що її писав Народний депутат Дерев'янко. Happy

Далі, так узагальнено: мені (тут йде непристойний жест) як там будуть українські слова передаватись іноземними абетками, для мене важлива українська мова! Все решта десь у спеціалізованих циркулярах.
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-01 22:15  
Arsenfpu написано:

От є в нашому правописі зараз таке чи ні?
Приклади: проєкт, инше?
Де Ви це взяли? Який спеціаліст це відсіяв? Тут не по руках, а по голові чимось важким товкти треба таких хфацівців

Проєкт правопису 1999-року. У мові-джерелі — латинській — тут наявний -je-: projectus. Окрім того, написання таким чином уодноманітнює написання слів із спільним коренем: об'єкт, суб'єкт.
Проєкт правопису 2018-року дозволяє вживати и замість і в "певних словах" перед -н- та -р-, де згідно з традиціями/діалектами традиційно вимовляли саме и: индик, ирод, тощо. Оскільки "н" та "р" спотворюють попередні голосні, написання "и" перед усіма "н" та "р" уодноманітнює вимову.

Уодноманітнення полегшує правопис та робить мову "зрозумілішою" людям, що знають українську мову, але вважають її важче, через купу виключень, які зумовлені "традиціями" (що в 70% випадків - погано замасковані запозичення з російського правопису накшталт "хакер (гакер)", "ґросмейстер, великий магістр (вищий магістр чи просто ґросмейстер)".).

Arsenfpu написано:
Чого Ви взагалі до політики вчепились? Те, що транслітерація затверджена постановою кабміну не означає, що її писав Народний депутат Дерев'янко.


Я відповідаю на вашу аргументацію. Наразі, навіть якщо її не писав депутат, вони мають остаточне слово за затвердженням правопису, що робить його політизованим.

Arsenfpu написано:
Далі, так узагальнено: мені (тут йде непристойний жест) як там будуть українські слова передаватись іноземними абетками, для мене важлива українська мова! Все решта десь у спеціалізованих циркулярах.


Ну як вам так важлива українська мова, то яке вам тоді взагалі діло? Буде трансліт чи не буде, вас тоді це й не стосується.
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-01 22:28  
SoliterDan написано:
Проєкт .....

ла-ла-ла-ла ... - проект! Чинний правопис такого не містить! Оце і є ЕКСПЕРИМЕНТАТОРСТВО, яке паплюжить мову і вводить розгардіяш у мовну сферу! Послуговуємось тим, що діє!

SoliterDan написано:
що в 70% випадків - погано замасковані запозичення з російського правопису...

аби не як у москалів! Та чого взагалі дивитись у той бік??? ЩО там звіряти і мірятись?

SoliterDan написано:
що робить його політизованим.

Ви говорили про те, що транслітерація затверджена Кабміном і це біда, бо політика! То, напевно, для Вас не буде таємницею, що саме Кабмін є останньою інстанцією, яка вводить у життя Правопис Happy)

SoliterDan написано:
вас тоді це й не стосується

Мене стосується те, що намагаються спаскудити (свідомо чи ні) мою рідну мову. Звідси, маю прво на власне "фе".
Cleaf 1.1.1.3 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.05.18
Востаннє: 04.10.18
Повідомлень: 231

2018-10-01 22:41  
Все буде добре, і без латинки обійдемося (як обходимося вже століттями). В Ізраїлі ото взагалі писемність ієрогліфічного виду, і нічого, ніхто не помер. Про японців та корейців годі казати. А визначені правила транслітерації вже є, як казали вище.
Gin_ger 
Забанено
Забанено


З нами з: 25.03.11
Востаннє: 01.08.19
Повідомлень: 1681

2018-10-01 22:46  
628
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-01 22:50  
Cleaf 1.1.1.3 написано:
В Ізраїлі ото взагалі писемність ієрогліфічного виду

Га? Ієрогліф - це ж, по суті одне зображення (символ), що означає ціле слово, а то і словосполучення. А в Ізраїлі - абетка, наскільки я розумію.

І взагалі, знайшли тему... На потіху ворогу, котрий хоче поділити і знищити...
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 19.11.24
Повідомлень: 7353

2018-10-01 22:58  
marchelloUA написано:
На потіху ворогу, котрий хоче поділити і знищити...


скоро ж мають голосувати за мовний закон просто

мені на ютубі вже неоднаразово вилазила реклама московською про те, що типу от погані депутати - президент, що знову хочуть на темі мови нас зіштовхнути.
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-01 23:12  
marchelloUA написано:
І взагалі, знайшли тему... На потіху ворогу, котрий хоче поділити і знищити...

Так і я ж про це! Навіщо розвалювати те, що маємо??!!
У нас прекрасна мова, нормальний правопис. Треба щоб українська мова йшла між люди, заволодівала серцями й розумом, а не копирсатися в працях столітньої давнини і підраховувати проценти збігів з російською! Попридумували собі "проєктів" ... уявіть собі: десь хтось уздрів проект нових правил дорожнього руху, де жовтого нема і тепер (а чого ж ні!) - давай лише згас червоний - вйо полетів на перехрестя! І що це буде?
На мій погляд треба зосередитись у мові на максимальному захисті її від іншомовних слівець, бо це що відбувається зараз просто торба! Є повно українських відповідників - нєєє, скрізь ліплять ці англійські слівця! Для прикладу: сиджу сьогодні спокійно перекушую і краєм вуха слухаю якусь онлайн-конференцію по інтернету, і якась пані ведуча каже: а тепер давайте послухаємо ваші уважно! РЕФЛЕКСІЇ на почуте! Я ледь бутерброд назад не виплюнув коли зі стільця падав! РЕФЛЕКЦІЇ! Це повний ....! А по-нашому сказати хіба ніяк не можна?! Ось де неоране поле!
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-01 23:38  
Arsenfpu написано:
ла-ла-ла-ла ... - проект! Чинний правопис такого не містить! Оце і є ЕКСПЕРИМЕНТАТОРСТВО, яке паплюжить мову і вводить розгардіяш у мовну сферу! Послуговуємось тим, що діє!


Arsenfpu написано:
Мене стосується те, що намагаються спаскудити (свідомо чи ні) мою рідну мову. Звідси, маю прво на власне "фе".


Ви не монополіст української мови. Той факт, що нинішній проєкт 2018 року таки включає в себе "проєкт" та решту "ЕКСПЕРИМЕНТАТОРСТВА" доводить, що реформи потрібні. Звісно, я теж не є монополістом, але я цього не приховую і друкую так, як мені зручно, а вас, звісно, це вкрай хвилює, ба більше - ви хочете аби все було по вашому, аби не "спаскудили" те, до чого звикли. У доцільності того, до чого ви звикли та й взагалі у предметі, ви розбиратися не хочете, та нащо? Отак ви звикли - і хоч ти лусни.
Діялог з вами наводить мене на думку, що ви один з тих людей, що з радістю б відмінили літеру "Ґ", аби тільки реформатори вдавилися.

Проєкт повертає в українську ортографію те, що совітська влада вбила опісля 1933 року. Звісно, якщо вам подобається спілкуватися кривенькою південноросійською, то лиш Бог вам суддя. Ті, хто мають достатній рівень освіти розуміють, що проєкт правильніше за проект. З тими, хто не розуміє, чи не хоче розуміти балакати немає сенсу.

Arsenfpu написано:
аби не як у москалів! Та чого взагалі дивитись у той бік??? ЩО там звіряти і мірятись?

Повернення втраченого, але власного, ви перекручує у звіряння з кимось там.
Можна звісно зараз почати вас ображати, казати, що у вас комплекс меншовартості, але я не бачу в цьому сенсу, та й вас це лише відверне від того, що я хочу донести.
Скажемо так: як вам зручно писати "азія-азіатський", і у вас від це не викликає коґнітивного дисонансу, то я вам щиро заздрю. Я ж продовжу писати "азія-азіятський", адже мені так зручно.

Arsenfpu написано:
Ви говорили про те, що транслітерація затверджена Кабміном і це біда, бо політика! То, напевно, для Вас не буде таємницею, що саме Кабмін є останньою інстанцією, яка вводить у життя Правопис


Так. І це мене теж дратує. Замість того аби мати спеціялізований мовознавчий комітет, все вирішують люди, яким ніц з цього не цікаво.

Загалом, я не бачу сенсу продовжувати дискутування - вам все одно на мою думку, мені все одно на вашу. Так розійдемося по сторонам, лишаючись при своїй точці зору, і на цьому завершимо.

Додано через 11 хвилин 14 секунд:

Самі напросилися Wide grin

Arsenfpu написано:
Для прикладу: сиджу сьогодні спокійно перекушую і краєм вуха слухаю якусь онлайн-конференцію по інтернету, і якась пані ведуча каже: а тепер давайте послухаємо ваші уважно! РЕФЛЕКСІЇ на почуте! Я ледь бутерброд назад не виплюнув коли зі стільця падав! РЕФЛЕКЦІЇ! Це повний ....! А по-нашому сказати хіба ніяк не можна?! Ось де неоране поле!


Для прикладу: сиджу сьогодні спокійно перекушую і краєм вуха слухаю якесь мережеве збіговисько по світовій мережі, і якась пані ведуча каже: а тепер давайте послухаємо ваші уважно! РЕФЛЕКСІЇ на почуте! Я ледь хліб з маслом назад не виплюнув, коли з сидіння падав! РЕФЛЕКСІЇ! Це повний ...! А по-нашому сказати хіба ніяк не можна?!

Ось де неоране поле!

П.С Якщо незрозуміло - можу кожне слово пояснити)
starlost 
VIP


З нами з: 06.08.15
Востаннє: 22.03.22
Повідомлень: 1018

2018-10-01 23:49  
SoliterDan написано:
що проєкт правильніше за проект

за правописом 28?
якщо так, можете дати якесь посилання на весь правопис, оригінал. не раз мав бажання погортати його та ніяк руки не доходили.
SoliterDan написано:
що нинішній проєкт 2018 року таки включає в себе "проєкт" та решту "ЕКСПЕРИМЕНТАТОРСТВА"

чув що там спліли правопис 28 та 33 і напрацювання 99, здається , до купи... кашку якусь зробили Confused

Додано через 7 хвилин 23 секунди:

Arsenfpu написано:
а тепер давайте послухаємо ваші уважно! РЕФЛЕКСІЇ на почуте! Я ледь бутерброд назад не виплюнув коли зі стільця падав! РЕФЛЕКЦІЇ! Це повний ....!

я останім часом чую слово, навіть по новинах: "патерн", прицьому що в нас є відповідник - це шаблон, і спокійно входило в текст, як не воно так синонім так точно.
помітив що останім часом стало багато запозичених слів саме англійський, ане язицьких що можуть не помітити що вони не українські, і до тих запозичень існують відповідники вже дуже давно, і це не якісь нові слова.
SoliterDan 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.08.24
Повідомлень: 380

2018-10-02 00:16  
starlost, перш за все правопис 1918 та 19 року. Потім соборний правопис Скрипника 1927-28, і не треба забувати, що це Наддніпрянщина, Галичина мала свій, тому й скрипниківка була соборною.

А оригіналу Харківського правопису в мережі нема, є лише "Правописний словник" Григорія Голоскевича, 1929 року видання...я сподіваюся, ви цього не знали, та не вирішили з мене посміятися.

Якщо цікаво, то у вікіпедії є порівняльна таблиця правописів усіх часів, хоча там дуже у загальних рисах. Є пару репринтів на Збручі, що писалися правописом 1919.

http://chtyvo.org.ua/authors/Krymskyi_Ahatanhel/Naiholovnishi_pravyla_ukrainskoho_pravopysu/

Ось - цікава штука.

Щодо нового правопису, воно менше кашка, та більше "а шпекайтеся як хочете, задоў/в/фбали вже!". Тож як хочте, так і пишіть.
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-02 07:12  
SoliterDan
Навзаєм на Ваші люб'язності щодо мене відповім: маю ВЕЛИЧЕЗНУ надію, що Ви не будете серед спеціЯлістів чи Инших фахівців, які своїми проЄктами захочуть покалічити нашу чарівну та незрівнянно-красиву мову!

Не паскудьте красу!
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 09:25  
Arsenfpu написано:
Инших

Наскільки я пригадую з обговорення проекту правопису (а це ще було в 2002 році, коли я був студентом), то було "иньший/иньших". Око тіпалося через це чомусь саме в російськомовних, а в українськомовних однокурсників було взагалі нуль емоцій. Тут просто цього вже наслухалися вдосталь, бо на львівському телебаченні було починаючи з 1991 року багато гостей з "канадийської діяспори", котрі зафіксували довоєнний правопис і приїжджали нам про нього нагадувати. Чи взяти покійну Квітку Цісик - її акцент своєрідно-прикольний для україномовного вуха, однак люто денервує російськомовних, з моїх спостережень. Так до слова, з Німеччини свого часу багато людей виїхало до Австралії і теж зберегли там давній правопис, потім поверталися чи приїжджали в гості на давню батьківщину і викликали різні емоції у співвітчизників. Тема не нова.

...сам же казав, що не варто роздувати тему на радість ворогові...

Додано через 1 годину 8 секунд:

Типовий вислів/побажання російськомовного про українську діаспору - як вже виїхали, то ставайте американцями, забувайте українську мову, забирайтеся геть з інформаційного простору України, бо тепер це російська вотчина. Сам факт, що "діяспора" не збирається забувати, поривати зв'язки, а ще й після війни зберегли правду про визвольну боротьбу (в той час як за будь-яку згадку тут про це садили на космічні терміни) - це все люто денервує російськомовних. Отже, будь-яка згадка про колишній правопис є співмірна з міні-інсультом.

Додано через 4 хвилини 18 секунд:

...тож чи дійсно зміни в правописі є "пориванням тисячолітньої історії та культури" ?
З моїх спостережень, це лише деякі вкраплення з того, як виглядала українська мова до російської окупації 1939 року. Гляньте на давніші словники - там є такі слова як "копанка" (футбол), "кошиківка" (баскетбол) і багато інших перлів. Вживати їх зараз незвично і кумедно, однак саме __ненавидіти__ ці слова - це якраз і є пориванням нашої історії та культури і лакмусовий папірець російськомовного.

Додано через 2 хвилини 31 секунду:

Ще пропоную на додаток до вищесказаного погуглити "розстріляний правопис". Якщо за таке навіть свого часу розстріляли авторів, то уявіть собі рівень ненависті.....
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2018-10-02 09:30  
marchelloUA
З свого досвіду спілкування з канадцем українського походження. Після його перлу (з англійською вимовою) "То є fucking добре" ми потухли хвилин на 10. А щодо "збереження" емігрантами української... так поцікавтесь який відсоток внуків цих емігрантів володіє українською, який відсоток правнуків. Асиміляція.... це не просто так. До того ж називати "внуків та правнуків" українцями... вони виросли в іншій країні, в іншому кліматі, з іншими звичаями та культурною спадщиною..... вони є продуктом зх світу, та світогляду.
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 09:42  
Robar III
А тепер мій випадок спілкування. Отже, приїхав з Канади чоловік, котрий говорив точнісінько як моя покійна бабця (котра ніколи не була емігранткою). Настільки прикольна вимова, що я абсолютно мимоволі став посміхатися. Не засмічена англіцизмами, а саме довоєнна українська. Він спитав, чого саме я так широко посміхаюся. Я пояснив, що він вимовою нагадує мою покійну бабцю. Після цього він наглухо переключився на англійську, на мій превеликий жаль. Я впевнений, що якби не наші посмішки, а подекуди і насміхання, вони би легко переключилися на більший словниковий запас української.

А про типові вислови типу "я драйвую кару", "заклосай віндов бо чілдренята поколдають", "сім догори" (напій 7up) я в курсі.

Додано через 3 хвилини 57 секунд:

...відкидати співвітчизників, забороняти їм називати себе українцями, нехай і в четвертому поколінні, це якраз і є лакмусовий папірець - нехай не росіянина, але людини з російськомовного оточення.....
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-02 09:43  
marchelloUA написано:
російськомовних

Happy Я не належу до цієї категорії, хоча виріс, можна сказати, у подібному оточенні, все життя спілкуюсь мовою батька та матері (за що їм сильно вдячний), навіть коли це було "не модно" і окрім смішків ні в кого нічого не викликало. Моя мати все життя працювала редактором у науковому видавництві і зараз, коли вона чує оці фєнтіклюшки, то аж здригається.
Ми можемо згадувати минуле, пропоновані 100 років назад правописи, але час збіг і за цей час українська мова вже усталилась, має свої закони та правила, а головне носіїв. Яких насправді меншає, сама мова перебуває постійно під тиском інших, більш поширених. І тут їй хочуть завдати удару з середини, так би мовити під маскою "лікування" та "повернення до джерел". Не витримає вона цього! Якби ми жили у тоталітарному суспільстві, то держава б своєю силою змусила б населення прийняти нові правила, і то не за малий час!
Якщо подібні радикальні зміни (про латинку навіть боюсь заїкатись) будуть прийняті - наслідки для України будуть катастрофічно невтішними.
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 09:52  
Arsenfpu написано:
хоча виріс, можна сказати, у подібному оточенні

Ось це власне воно. Зізнайтеся, при написанні тексту українською мовою в голові спочатку згадуєте російське слово, а потім шукаєте переклад українською? І перебираєте варіанти, бо знайдений перший варіант "не відображає саме те, що ви хочете сказати" ? Я просто пожив трохи в такому оточенні, тож знаю про що кажу...

І після цього ще вважаєте, що маєте право щось сказати про "канадийську діяспору" ?
Тю.

P.S.: Пропонований правопис останнім часом не читав, взагалі пропустив ці новини. Не рву сорочку на грудях за його впровадження. Та ось це "здригання" при почутому давнішому слові - пропоную викорінювати з себе геть, якщо справді вважаєте себе українцями...
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 20.11.24
Повідомлень: 13310

2018-10-02 09:56  
marchelloUA
Не маю наміру зізнаватися у тому, чого не роблю! Не думаю російською, а потім перекладаю українською. Ще раз: моя мова все життя українська. Родина, школа, навчання, робота. Так було і, маю надію, буде.

Про діаспору взагалі жодного слова не казав і не писав Happy
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 11:22  
Arsenfpu
Тоді молодець. А наступний абзац про діаспору був до решти дописувачів.

Додано через 50 хвилин 50 секунд:

Копанка, кошиківка та інші перли:
https://uain.press/sport/806782-806782

Додано через 3 хвилини 45 секунд:

Враження українця з діаспори про вивчення української мови:
http://romaninukraine.com/the-ukrainian-language/

Додано через 7 хвилин 46 секунд:

А тепер - увага - перелік слів, котрі цілком гармонійні на Західній Україні, але котрі цей представник діаспори не зміг вживати в Центральній Україні:
http://romaninukraine.com/ukrainian-words-from-my-diaspora-childhood-which-havent-quite-worked-in-ukraine/

P.S.: Але ж я мав сміху з одним із перелічених слів "руханка" (зарядка/гімнастика). Був я в християнському таборі, де також були запрошені поляки. Я для них переклав і роздрукував розклад дня. То там був на першому місці власне пункт "руханка". До мене підходили поляки і перепитували, що саме я мав на увазі. Бо в довоєнній польській мові це також була "гімнастика", а в сучасній польській - це непристойне слово і означає "секс" )))))

Додано через 3 хвилини 40 секунд:

Тепер маю слово до дописувачів з Центральної України. Нема жодного натяку на те, що діаспора сформувалася виключно з вихідців Західної України. Однак варто було лише до 1939 року залишатися поза межами совєтів, щоб тут зберегти слова, котрі в цілому вживаються зараз широко в діаспорі. Наштовхує на якісь роздуми, чи не так??

Додано через 16 хвилин 15 секунд:

Цікавий законопроект:
Цитата:
Чинне законодавство України містить заборону лише минулих комуністичного та націонал-соціалістичного режимів, не приділяючи уваги прогресуючій сьогодні ідеї «руского міра», спрямованій в тому числі на ліквідацію незалежності України.
З огляду на це, необхідним є однозначне засудження та заборона на законодавчому рівні в Україні ідеї «російського світу» («руского міра»), як форми націонал-соціалізму (нацизму).

http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?id=&pf3511=64706
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2018-10-02 12:03  
marchelloUA написано:
Тепер маю слово до дописувачів з Центральної України

Я так розумію це було сказано в мою сторону.

А я й ніде не стверджував, що діаспоряни це вихідці з Зх. України. Я стверджую, лиш те, що 3-4-5 й далі, покоління там, до України мають дуже малий стосунок. Навіть та ж Кейт Вінник, про яку почали всі кричати, коли став популярним серіал "Вікінги". Так, вона дитина українських емігрантів, знає українську (хоча вже має такий акцент, за яким про її українське походження не дізнаєшся) - але жила й виховувалась вона в оточенні англосаксонського світу, відірвана від самої України. Її діти малоймовірно, що знатимуть українську, а сама Україна представлятиме для них, щось з розряду екзотики. І це нормально, історичні процеси невблаганні, народи асимвльовувались. А ви тут з криками, про їхню кращу українськість, бо вони не жили при совєтах, чи в рос середовищі.
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 12:12  
Robar III
Цитата:
діти малоймовірно, що знатимуть українську

З-неба-взяте твердження.
Цитата:
про їхню кращу українськість

Ніде такого не казав.

На мою скромну думку, закакана голова "вищістю" російської мови за роки совєтів нічим не краща за специфічну діаспорянську українську говірку. І ті, і ті вже українською не думають, або ж підбирають в голові слова аби мати змогу висловитися (див. мій допис вище). Не відкидаймо при цьому значно більші можливості (і бажання!) діаспорян інвестувати в різноманітні українські проекти, ось мабуть єдина їхня перевага.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2018-10-02 12:19  
marchelloUA написано:
варто було лише до 1939 року залишатися поза межами совєтів

Це коли недожурналіст з полтавщини, в жагу своєму самолюбству віддав цю території пшекам. А ви пане, ше той цинік. Можливо тепер давайте, додамо, що на українськц впливала не тільки російська. Польська свого часу вплинула набагато більше. Давайте відмовимось тепер від "гетьмана" й тп, бо це полонізм, який в них в свою чергу запозичений з німецької.

Додано через 4 хвилини 29 секунд:

marchelloUA написано:
З-неба-взяте твердження

Від бога ж.
https://zik.ua/news/2016/11/11/tsvit_ukrainskoi_diaspory_a_chy_buyaie_989589
А взагалі раджу поцікавитись цією статистикою. Шкода, що я зараз лиш з телефоном, але як буду у відпустці, я надам потрібні посилання й тп.
marchelloUA 
VIP


З нами з: 13.04.11
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 1079

2018-10-02 12:31  
Robar III написано:
додамо, що на українськц впливала не тільки російська

Розстрілювати за українську граматику додумалися поки що лише наші східні сусіди.

Додано через 6 хвилин 51 секунду:

Robar III написано:
https://zik.ua/news/2016/11/11/tsvit_ukrainskoi_diaspory_a_chy_buyaie_989589

Стаття цікава, дякую.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2018-10-02 12:34  
marchelloUA

1696 – ухвала Сейму Речі Посполитої про запровадження польської мови в судах і установах Правобережної України.
1789 – розпорядження Едукаційної комісії Сейму Речі Посполитої про закриття всіх українських шкіл
1817 – запровадження польської мови в усіх народних школах Західної України.
1859 – міністерством віросповідань та наук Австро-Угорської імперії в Королівстві Галичини та Володимирії і Герцогстві Буковина здійснено спробу замінити українську кириличну азбуку латинською
1869 – запровадження польської мови як офіційної мови освіти й адміністрації Королівства Галичини та Володимирії
1924 – закон Польської республіки про обмеження вживання української мови в адміністративних органах, суді, освіті на підвладних полякам українських землях.
1925 – остаточне закриття українського «таємного» університету у Львові
1947 – операція «Вісла»; розселення частини українців з етнічних українських земель «урозсип» між поляками у Західній Польщі для прискорення їхнього ополячення.
1960—1980 – масове закриття українських шкіл у Польській Народній Республіці та Соціалістичній Республіці Румунія.

Додано через 1 хвилину 48 секунд:

Це не кажучи, вже про звірства поляків в часи посполиті, чи минулого століття. Чому всі так гонять на "східняків" за їхню русифікованість, і в той же час підставляються пшекам...... Не навчила, ще історія.....
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 134, 135, 136 ... 352, 353, 354  наступна