Автор |
Повідомлення |
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2017-11-24 11:21 |
Готовий українізатор для гри Stellaris. Наразі перебуває в стадії beta. Необхідно протестувати та виправити можливі помилки.
Переклад придатний для версії 1.8.3. Переклад не зачіпає чек-суму.
В майбутньому планується локалізувати файли з власними назвами, проте їх зміна зачіпатиме чек-суму, і зробить неможливими досягнення в steam. Про гру:
Stellaris — відеогра жанру глобальної стратегії, розроблена Paradox Development Studio і видана Paradox Interactive 9 травня 2016 року для Microsoft Windows, OS X і Linux.
Гравець керує обраною космічною державою, розбудовує її, захищає від ворогів та досліджує галактику з метою привести державу до поставленої мети.
Stellaris зібрала здебільшого схвальні відгуки, отримавши на агрегаторі Metacritic 78 балів зі 100 від критиків і 8,8/10 від гравців. За першу добу було продано 200000 копій гри, максимум одночасних гравців склав 68000 чоловік. Цим Stellaris встановила рекорд серед ігор Paradox, випередивши успіх її попереднього продукту Cities: Skylines.
3DNews назвали цю гру непердбачуваною, цікавою та придатною для багаторазового проходження. Відзначалися глибокі можливості налаштування цивілізацій, зручний інтерфейс і підтримка користувацьких модифікацій. Негативні відгуки отримали музичний супровід, відсутність очевидної для гравця системи розвитку технологій і періодичні гальмування гри в битвах. |
|
|
|
|
Гончаренко Дмитро Поважний учасник
З нами з: 09.03.17 Востаннє: 15.11.24 Повідомлень: 185
|
2017-11-24 16:43 |
ser_rocko
-"випередивши успіх її попереднього творіння Cities: Skylines."
Paradox лише видавець Cities:Skylines. Розробниками цієї гри є Colossal Order Ltd, тому це не зовсім творіння Paradox) |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2017-11-24 17:19 |
Гончаренко Дмитро, та я скопіював з Вікі, навіть не читаючи. Опис потім перероблю. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2017-11-27 11:17 |
Клас! |
|
|
|
|
febl Новенький
З нами з: 03.11.15 Востаннє: 06.11.24 Повідомлень: 18
|
2017-11-27 14:38 |
Доповнення теж перекладені чи тільки оригінальна гра? І з якої мови переклад? |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2017-11-28 02:10 |
febl, доповнення теж.
Переклад з російської офіційної локалізації. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39554
|
2018-02-07 12:40 |
|
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-03-01 15:30 |
Вийшов новий патч 2.0 і нове доповнення "Апокаліпсис". Приблизно через тиждень я викладу закінчений переклад під нову версію гри. Згодом займуся перекладом тексту, який змінює чек-суму: назви систем, планет, імена лідерів й т.д. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39554
|
2018-03-01 15:55 |
|
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-03-13 15:43 |
Зараз у стадії бета патч 2.0.2, який вносить певні зміни в текст, тому реліз свіжої версії перекладу буде після виходу патчу 2.0.2. |
|
|
|
|
Яніс Вермінко Свій
З нами з: 07.02.18 Востаннє: 26.10.23 Повідомлень: 140
|
2018-03-15 11:11 |
Ого. Титанічні старання.
Хоча звісно те, що переклад зроблений з перекладу, ще й російського, то таки ложечка дьогтю. Ну, на безриб'ї і рак риба
Дякую за роботу. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-03-16 12:50 |
Яніс Вермінко, загалом російська локалізація є офіційною, тому це вже трохи інше, ніж робити фанатський переклад з фанатського перекладу)
Для перекладу з англіської знадобилось би трохи більше людей і часу))
А мені просто дуже подобаються ігри від Парадоксів, тому я і займаюсь локалізацією в вільний час. |
|
|
|
|
Яніс Вермінко Свій
З нами з: 07.02.18 Востаннє: 26.10.23 Повідомлень: 140
|
2018-03-17 00:17 |
ser_rocko, я розумію, що локалізація офіційна і все таке, однак це всеодно виходить переклад з перекладу, плюс знаючи як працюють російські локалізатори (не лише в ігроперекладах, а взагалі як у них побудована перекладацька культура), не вважаю, що це дуже хороша ідея.
Однак, знову ж таки, робота зроблена колосальна і на тому дякую. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-03-17 09:41 |
Яніс Вермінко, дочекайтесь мого перекладу під 2.0. Розробники практично половину механіки переробили. Плюс хороша тема з руйнівниками планет. Але понерфили стрибковий двигун. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-04-16 14:26 |
Переклад під останню версію 2.0.2 готовий і викладений. Посилання в шапці теми. Є повна версія, яка перекладає імена, назви і т.д. І є спрощена версія, яка перекладає лише ігровий текст. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3204
|
2018-04-17 04:50 |
ser_rocko написано: | Переклад під останню версію 2.0.2 готовий і викладений. Посилання в шапці теми. Є повна версія, яка перекладає імена, назви і т.д. І є спрощена версія, яка перекладає лише ігровий текст. |
З стім сторінки
Цитата: | Неофіційна локалізація гри Stellaris на українську мову. |
Цитата: | Для увімкнення української локалізації в клієнті виберете російську мову |
Думав спробувати, та все ж дякую. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-04-17 20:13 |
NeetScrool, steam-торінку редагував не я. Суть в тому, що при заміні файлів змінюється список мов у ланчері. Якщо ж підключати як мод, в тому числі зі стіму, то просто треба вибирати російську. Оскільки мій переклад замінює собою переклад московський. Просто лаунчер цього не розуміє, якщо його не відредагувати в самій папці гри.
Так то все працює, все круто. Баги зустрічаються, але весь переклад повністю робив я один. І здебільшого чисто для себе. Та мені не шкода, якщо інші геймери гратимуть цю чудову гру українською.
Від перекладу EU4 я давно дистанціювався, його продовжують інші люди. Локалізацію Stellaris буду підтримувати надалі. HOI IV перекладати не планую. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-04-18 20:13 |
Оновили переклад на Steam. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-05-24 17:44 |
І не встиг я викласти переклад, як Парадокси випустили новий патч і нове доповнення Stellaris: Distant Stars. Згодом оновлю локалізацію під нього. |
|
|
|
|
Яніс Вермінко Свій
З нами з: 07.02.18 Востаннє: 26.10.23 Повідомлень: 140
|
2018-05-24 22:53 |
Важка робота підтримки, еге? |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-05-26 18:42 |
Та то жесть. Колись я робив переклад до CK2, і дуже давно забив на його підтримку. А Парадокси далі доповнення штампують до нього. |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 1656
|
2018-05-26 22:23 |
Переклад додано офіційно? |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-05-29 09:12 |
Deluxeman, тобто офіційно? Це фанатський переклад, який робив лише я один. Не претендую на офіційність, оскільки переклад не є ідеальним та достатньо професійним, може виникати ряд помилок через недостатнє тестування. Переклад викладено на steam в якості моду до гри. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2018-05-30 12:30 |
Deluxeman
Шлякбитраф колись намагався вийти на зв'язок із Парадоксами. Нічого не вийшло.
Мод у воркшопі - непоганий варіант розповсюдження, наспраді.
ser_rocko
Продовжуйте у тому ж дусі. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 28.11.24 Повідомлень: 3204
|
2018-06-01 09:30 |
Медихронал
Ніколи не ставив модів у стімі. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2018-06-03 10:42 |
NeetScrool написано: | Ніколи не ставив модів у стімі. |
Дарма. В іграх із підтримкою Steam Workshop це робиться однією кнопкою. |
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-07-24 23:04 |
Оновив переклад до версії гри 2.1.1, локалізовано DLC Distant Stars. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2018-08-28 10:26 |
|
|
|
|
|
ser_rocko Поважний учасник
З нами з: 02.09.08 Востаннє: 01.12.24 Повідомлень: 244
|
2018-09-14 23:31 |
Медихронал, що за бочку на мене тут котять? Я оновлення викладаю спочатку в цю тему, потім людина викладає те саме оновлення на steam. Там та ж сама версія під 2.1.1. Переклад веду лише я сам особисто. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39554
|
2018-11-01 12:52 |
|
|
|
|
|