Автор |
Повідомлення |
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-17 21:12 |
Швидкий огляд у Вікіпедії говорить про те, що у більшості мов Вірменія називається Арменією. Навіть давні греки і перси називали цю країну Арменією. Самі вони називають свою країну Айастан. То чому у нас вона Вірменія? |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 2239
|
2017-04-17 21:27 |
Взагалі чому у більшості країн вона Арменія - якщо Айастан? |
|
|
|
|
don pedro Попереджень: 1
З нами з: 29.06.11 Востаннє: 15.09.21 Повідомлень: 19454
|
2017-04-17 21:34 |
Krest0
А чому Magyarország - Мадярщина називається Угорщиною? А чому Шкіперія (алб. Shqipëria) називаємо Албанією? А чому США називають іменем усього материка - Америкою, а от Канаду, Бразилію і Мексику ми не називаємо Америкою? Так склалось історично. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-17 21:49 |
Patriot_ukr
Бо їх ще давні греки називали Арменією, а з давньогрецької черпали слова дуже багацько мов.
don pedro
Гаразд. Яка історична причина назви Вірменія? Вони себе так називали чи хтось інший крім нас її так називав? Просто дивно, що тільки у нас вона називається так, а не інакше.
Для Угорщини причина в такій назві є. Вони прибули з далекого краю і у різних народів отримали різну назву, бо по-перше у них була зовсім інша мова не схожа на сусідні, що ускладнювало з ними контакт, а по-друге, вони самі довго не мали єдиної назви для свого народу. У нас скоріше за все це тюркське запозичення.
У албанців перша державність мала назву Королівство Албанія, так вона і запам'яталася у більшості мов. |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 23512
|
2017-04-17 21:52 |
доне, і Сакартвело (чи на англійський манер Джорджія) - Грузія, і Німеччина тільки в слов'ян Німеччина
багато чого цікавого склалося, але думаю автор завів мову не про те
власне, чому? звідки з'явилось вірм замість арм? десь в історії мусить бути перша згадка власне такою назвою
щодо Угорщини, то читаємо у вікі
Цитата: | • Назви давн.-руськ. Угри (*ǫgrъ), укр. Угорщина, лит. Vengrija, біл. Вугоршчина, каш. Wędżierskô, пол. Węgry, а також запозичена з польської рос. Венгрия так само походять від тюркського оногури. Той же самий корінь має етнонім Югра на північному Уралі, де проживають ханти і мансі, близькі до угорців родичі в сім'ї фінно-угорських народів. |
щодо Албанії
Цитата: | • Існує кілька версій походження терміну Албанія :
— від іллір. слова олба — поселення або алб — пагорб, невелика гора;
— від лат. alb (алб) — білий (найбільш розповсюджена, однак, найменш обґрунтована версія);
— від назви іллірійського племені арберів/арбенів/албанів. |
це хоч якесь пояснення, а як щодо Вірменії?.. нема |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-17 21:56 |
ssTAss
Так, ти мене правильно зрозумів. |
|
|
|
|
virtus8hur Попереджень: 2
З нами з: 06.02.10 Востаннє: 20.09.24 Повідомлень: 4182
|
2017-04-17 23:49 |
ssTAss написано: | Німеччина тільки в слов'ян Німеччина |
Схоже, що лише в українців. Я нарахував щонайменше 7 назв різними мовами цієї країни, які відрізняються до невпізнання. Найцікавіший варіант - "ашкеназі" у івриті Хтось знає походження цього слова ?
Krest0
Що саме вас цікавить у Вірменії ? Походження цього слова в Українській мові ? |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-18 00:09 |
Німеччина якраз не дивує. Народ який населює цю країну майже у всіх слов'янських мовах називають німцями. Українською Німеччина названа згідно назви її народу. Ця назва цілком логічна для нас і питань не викликає. Також такий спосіб формування назви країни є унікальною особливістю української мови, тож не дивно, що у інших країн Німеччина називається дещо не так. Крім того, Німеччина, мабуть має найбільшу різноманітність назв своєї країни іноземними мовами.
virtus8hur написано: |
Krest0
Що саме вас цікавить у Вірменії ? Походження цього слова в Українській мові ?
|
Саме так. Мене цікавить походження цього слова в українській мові. Має ж бути якась причина виникнення оцього Ві на початку. |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 23512
|
2017-04-18 00:25 |
virtus8hur написано: | Схоже, що лише в українців |
??
Цитата: | укр. Німеччина, пол. Niemcy, чеськ. Německo, словац. Nemecko, словен. Nemčija, хорват. Njemačka, серб. Немачка |
чи Ви про кацапів (Гєрманія)? так ж вони не слов'яни, а фіно-угри
virtus8hur написано: | Що саме вас цікавить у Вірменії ? Походження цього слова в Українській мові ? |
япідстолом))
а ми про що торочимо тут? чи Ви тільки про жидів у всіх темах можете згадувати? |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-18 00:34 |
ssTAss
Лол, а раптом це жиди винні, що ми так називаємо Вірменію)) |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 23512
|
2017-04-18 00:45 |
Krest0 написано: | а раптом це жиди винні |
точно вони... у всьому... бо жиди... бо так віртус-фіцко сказали)
мені вже самому стало цікаво чому вірм..
найадекватніше пояснення на прикладі імені (а назва Вірменія пішла від імені)
Цитата: | Вінтон та похідні є видозміненою формою Антон. Надзвичайно показова з погляду історичної фонетики української мови еволюція чоловічого імені. Латинське ім’я Antonius потрапило в українську мову через грецьку. Оскільки у той час східнослов’янська фонетика перетворювала початкові [е] та [а] на [о] (озеро, олена, олександр тощо) ім’я побутувало у формі Онтон (як і Ондрій). Після приблизно XVI ст. український ікавізм змінив [о] на [і], а на початку слова з протетичним [в], як в словах він, від тощо. Надзвичайна історія, досить добре документована, оскільки всі етапи залишили письмові свідчення. Зустрічаються імена Онтон, Вонтон, Вінтон (в діалектах Вунтун, Вонтун, Вінтун).
|
і далі
Цитата: | Прикладів протетичного [в] скільки завгодно: вівця, вісім, вікно, вудка, вуж, вухо... Було кілька початкових голосних, які вимагали фонетично прикрити себе протетичними приголосними. Це початковий звук [і] з давнього [о] та іншого походження, звуки [о] та [у]. Звуки [а] та [е] прикриваються йотацією у поодиничних випадках (янгол, їжак). Шевельов зазначає, що існує три протетичні приголосні: [й] перед [і], [е], [а]; [в] перед [і] з [о] та перед [о]; рідко коли [г] перед [о] та [и] (горіх). |
|
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-18 01:05 |
ssTAss
Схоже на правду, але якщо Антоніуси врешті решт стали Антонами, то чому Вірменія так і залишилася з цією назвою? |
|
|
|
|
ssTAss Загальний модератор Толоки
З нами з: 05.07.08 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 23512
|
2017-04-18 01:26 |
Krest0 написано: | чому Вірменія так і залишилася з цією назвою? |
не думаю, що можна/варто змінювати назви країн зараз (чи в подальшому)
отут пояснення дона педро справді годиться
don pedro написано: | Так склалось історично. |
та й інші слова ми не спішимо змінювати - вікно, вівця і т.д.
нагадалось, як поляки кажуть на вірмен - ормянє.. власне, через "о", хоч назву країни пишуть через "а"
отут і вилазить оте "о" в "і" і протетичне "в" |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-18 01:41 |
Вівця і вікно не запозичені слова на відміну від Вірменії, то який сенс їх змінювати?
І у тому тексті йшлося про переклад топонімів та імен, а не слів. Думаю, другу частину тексту приведено з нашої мови просто для прикладу.
ssTAss написано: | не думаю, що можна/варто змінювати назви країн зараз (чи в подальшому) |
Я і не казав про зміну назви. Просто мені потрібне було хоча б пояснення чому назва така, а не інша. Не люблю сліпе підкорення якимось нормам без причини. |
|
|
|
|
virtus8hur Попереджень: 2
З нами з: 06.02.10 Востаннє: 20.09.24 Повідомлень: 4182
|
2017-04-18 15:33 |
ssTAss написано: | чи Ви про кацапів |
Ні, я саме про тих народів, яких ви цитуєте, бо там слова мають схожий початок, але інше закінчення.
ssTAss написано: | а ми про що торочимо тут? чи Ви тільки |
Я не до тебе звертався у тій репліці. |
|
|
|
|
omm Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 12.06.12 Востаннє: 22.11.24 Повідомлень: 2603
|
2017-04-18 15:45 |
укр. вікно - рос. акно
укр. вівця - рос. авца
укр. Вірменія - рос. Армєнія
можливо тупо, але чим не варіант? |
|
|
|
|
virtus8hur Попереджень: 2
З нами з: 06.02.10 Востаннє: 20.09.24 Повідомлень: 4182
|
2017-04-18 16:04 |
omm написано: |
укр. вікно - рос. акно
укр. вівця - рос. авца
укр. Вірменія - рос. Армєнія
|
Я з самого початку про це подумав, тому й хотів уточнити питання в пана Krest0, бо воно здалося мені надто простим. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-04-18 17:09 |
virtus8hur
Росiйською може i звучить акно i авца, але пишеться окно, овца. А от Вiрменiя у них Армения, а не Ормения. Тому не розумiю де тут взаємозв'язок з росiйською. I чому тодi в нас архангел, а не вiрхангел? Першi ж двi лiтери такi самi. |
|
|
|
|
ginzо Попереджень: 1
З нами з: 16.03.17 Востаннє: 23.05.17 Повідомлень: 62
|
2017-04-18 17:34 |
пане ssTAss, давайте розберемо логічно Ваші розвідки з етимології
є такий іменник, як "вівця". Зрозуміло, що прикметник "вівечий" звучить по-дурному. Отже - "овечий"
На перший погляд, це можна перенести на "вірмен".
Але то на перший погляд
Логічний ряд за Вашими, пане ssTAss, викладками
армяни -> ормяни -> вормяни -> вірмени
Тут ключовим на мою думку є слово "вормяни". Русинський нарід здавна славиться своїм, гострим на сатиру, язиком.
Те що русини, могли називати "армян" - "вормянами" зовсім і не дивно. Достатньо згадати сьогоднішні словоутворення - "жидюля", "бандюкович", "потрошенко"
Однак чим могли завинити "армяни", що потрапили у немилість русинського наріду, який почав називати цей, спокон віку, космополітичний "нарід" словом з шанобливим коренем-приставкою "вор".
на мові наших далеких предків, слово "вор" означало межу (звідси слово "ворота", які ставили на кордоні території). Той хто приходив с чужої території (переступав кордон/ворота) називався вором - "тим, хто не визнає меж" (без засудження цього вчинку).
Звідси доречі і слово вороги/враги/ворюги (порівняйте з варягами).
З часом слово "вор" набуло негативного змісту, і стало означати "державного злочинця".
армяни, то вообше цікаві пасажири на нашій Русі
слід згадати, що русини чітко відмежовувались від цього "православного" люду, яке в давні часи зайняло заледве не монополію у зовнішньоекономічній торгівлі Русі (Кам'янець, Львів, Київ). Такий собі - "середній кляс" торбешників
А у Кафі (кримський центральний базар із работоргівлі русинами) у ХVІ-XVII більшість населення складали т.з. "вірмени"
Додано через 19 хвилин 27 секунд:
а якщо продовжити логічний ряд, то треба ще згадати таке слово, як "хВІРтка"
от тут вам і "ВІРмени"
зі: шановні дослідники от шо я вам скажу. Треба займатись дослідженням першоджерел, а не намагатись вирішити походження сучасного слова лише з позицій лінгвофрікства |
|
|
|
|
Cleaf Забанено
З нами з: 15.10.12 Востаннє: 23.03.18 Повідомлень: 1894
|
2017-04-19 17:46 |
кацапською піцькою написано: | наріду... приходив с чужої ... |
Пиши рідною, ерзянською.
кацапською піцькою написано: | на мові наших далеких предків, слово "вор" означало межу (звідси слово "ворота" |
На Руси споконвік була брама, свої "ворота" вези назад до Удмуртії. |
|
|
|
|
ginzо Попереджень: 1
З нами з: 16.03.17 Востаннє: 23.05.17 Повідомлень: 62
|
2017-04-19 19:18 |
Krest0 написано: | То чому у нас вона Вірменія? |
так як це питання, на мій погляд, є сьогодні одним з найважливіших, якщо не самим важливим у житті-бутті України, то я ниньки довго міркував/пригадував
І дійшов до цікавого висновку, що жива побутова (русинська) мова у цьому питанні розходиться з закоцюрбенілою літературною (українською)
Принаймі я не пригадав жодного випадку коли б когось називали "вірменин" чи "вірмен". Тіко - "той-то - армян"
зі: ніяк не міг зрозуміти - хто це ото з-за брами позирає на нові ворота. А то - сірожа! Відомий знавець укр.мови |
|
|
|
|
Cleaf Забанено
З нами з: 15.10.12 Востаннє: 23.03.18 Повідомлень: 1894
|
2017-04-19 19:25 |
кацапською піцькою написано: | ...так як... дійшов до цікавого висновку... |
Пиши рідною, мокшанською.
кацапською піцькою написано: |
не пригадав жодного випадку коли б когось називали "вірменин" чи "вірмен".
|
Що й не дивно, ванєчка, бо в вашому потворному мордовському діалекті староболгарської таких слів не спостерігається. |
|
|
|
|
Python VIP
З нами з: 01.07.09 Востаннє: 18.10.24 Повідомлень: 915
|
2018-09-06 19:40 |
Krest0 написано: | То чому у нас вона Вірменія? |
Ймовірно, в (старо-/давньо-)українській мові відбулося перетворення Арменія —> Орменія —> Вірменія. Тобто, ті ж процеси, завдяки яким Александр став Олександром, а окно — вікном.
Krest0 написано: | I чому тодi в нас архангел, а не вiрхангел? |
Імовірно, вплив церковної мови, більш консервативної в плані фонетичних зрушень. З цієї ж причини, в слові «Бог» законсервувалося «о» (хоча в українській розмовній мові існував і варіант «Біг», який, проте, не став нормативним). Якщо вірмен ми здебільшого згадуємо поза релігійним контекстом, то Бог та архангели за межами цього контексту не зустрічаються. |
|
|
|
|