Command & Conquer: Tiberian Dawn (1995)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-05 14:43  


Назва: Command & Conquer: Tiberian Dawn
Жанр: Стратегія у реальному часі
Рік випуску: 1995
Розробник: Westwood Studios
Дистриб’ютор: Virgin Interactive.


Для отримання детальної інформації щодо будь-якого з наведених пунктів, натисніть на прихований текст під темою, що Вас цікавить!


Command & Conquer: Tiberian Dawn – це стратегія у реальному часі, розроблена студією Westwood Studios, дії якої відбуваються в умовах альтернативної історії. У грі зображено перебіг світової війни між двома великими фракціями: Глобальною Захисною Ініціативою Організації Об’єднаних Націй та Братерством НОД - культоподібним збройним формуванням під керівництвом таємничого Кейна. Обидві фракції прагнуть отримати повний контроль над Тиберіумом – субстанцією невідомого походження, що повільно поширюється планетою.

Tiberian Dawn містить велику кількість мап як для одиночного, так і для багатокористувальницького режимів гри, випробувати які матиме змогу кожен, встановивши найновіше наявне оновлення.

Учасники:

Лілія Біла – перекладач, редактор, організатор.
Андрій Свистун – перекладач, актор дубляжу.

Переклад створюється на добровільних засадах з англійської мови , його базисом є версія Gold із оновленням 1.06c, що дозволяє без жодних проблем запускати гру на всіх операційних системах та грати у високій роздільній здатності:


УВАГА: ЦЕЙ ПРОЕКТ – ТО ДОБРОВІЛЬНА НЕОПЛАЧУВАНА ПРАЦЯ.

На цю мить допомога із перекладом не потрібна.
Процес створення українського дублювання закінчено, ми дякуємо усім, хто зголосився!
Поточний стан перекладу:

ПЕРЕКЛАД ЗАВЕРШЕНО, ТРИВАЄ СТВОРЕННЯ ПАКЕТУ


СКРІНШОТИ

З усіма додатковими питаннями прохання звертатися до користувача Lilly Blanche у коментарях / приватних повідомленнях.

Дякуємо за увагу та бажаємо вдалого дня!
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-05 21:40  
Якраз угробив свій мікрофон, а так би допоміг...
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-06 00:10  
Noviy Geroy

Дякуємо за прояв зацікавленості проектом! Це багато значить, навіть якщо Ви на цю мить не здатні допомогти із його реалізацією.
VaultDweller 
VIP


З нами з: 03.06.14
Востаннє: 21.04.24
Повідомлень: 387

2017-04-06 18:49  
Цитата:
УВАГА: ЦЕЙ ПРОЕКТ – ТО ДОБРОВІЛЬНА НЕОПЛАЧУВАНА ПРАЦЯ.

Намагайтеся все ж притримуватися літературної мови. Сподіваюся в локалізації таких 'то' не буде.
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-06 19:01  
VaultDweller

Вживання вказівної частки 'то' не суперечить нормам літературної української мови. У даному випадку її було вжито замість 'це', аби уникнути повторення через наявність на початку речення займенника 'цей'.
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-06 22:14  
Lilly Blanche
Цитата:
У даному випадку її було вжито замість 'це', аби уникнути повторення через наявність на початку речення займенника 'цей'.

Можна було просто пропустити "То".
Цитата:
Дякуємо за прояв зацікавленості проектом! Це багато значить, навіть якщо Ви на цю мить не здатні допомогти із його реалізацією.

Якщо хочете, то я можу допомогти з локалізацією текстів. І до речі, вкажіть мову, з якої перекладаєте.
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-06 23:07  
Noviy Geroy

Безперечно, але це вже на власний розсуд. Переклад здійснюється з англійської мови (оригінал), інформацію додано у відповідний розділ.

Ми ще раз дякуємо, але локалізацію текстів уже майже завершено - лишилася невеличка частка брифінгів до мап, що були додані у різноманітних доповненнях, та робота зі створення написів на іконках sidebar'у. Брифінги будуть закінчені вже завтра, іконки - одразу після отримання українських шрифтів.

Далі триватиме робота з тестування перекладу, пошук помилок у тексті, а також запис, обробка та конвертація файлів дубляжу. Паралельно здійснюватиметься робота з додавання написів до відеороликів. Якщо переклад буде схвально прийнятий громадою, відбудеться дубляж сюжетних відео та розпочнеться процес створення перекладу до Tiberian Sun.
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-08 21:10  
Lilly Blanche
Добре, як вже майже завершено, то мені нічого робити))
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-15 23:01  
ОНОВЛЕННЯ:

Додано декілька скріншотів.
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-22 16:10  
ОНОВЛЕННЯ:

Спеціально для проекту з українського перекладу було створено унікальне додаткове завдання під назвою "Зимове сонцестояння", у якому гравець матиме можливість продемонструвати свої командні уміння, намагаючись звільнити селище Богданівка від ворожої окупації, керуючи невеличким загоном спеціального призначення.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 21.04.24
Повідомлень: 1479

2017-04-22 19:50  
Lilly Blanche
Ого!!) А це вже цікаво)))
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-23 22:36  
Lilly Blanche
Нічого собі. Круто. Я якраз почав грати в старі ігри. Warcraft вже записав)
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-24 19:31  
Noviy Geroy

Ви записуєте свій ігролад?
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-26 22:29  
Lilly Blanche
Ви про нумограї?
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-27 14:59  
Noviy Geroy

Саме так.

Цитата:
Warcraft вже записав)


Це формулювання змусило пригадати про подібні відео на YouTube.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2874

2017-04-27 17:08  
Lilly Blanche
Ігролад це gameplay.
OrangeMan 
Забанено
Забанено


З нами з: 10.12.14
Востаннє: 24.04.21
Повідомлень: 371

2017-04-27 17:13  
Krest0
А нумограй - це let'splay Happy
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-27 17:32  
Krest0

Так, тож?..
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-27 21:22  
Lilly Blanche
Записав в сенсі на жорсткий диск, а нумограї в мене тільки по одній грі були, та я й давно вже забув про YouTube
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2874

2017-04-27 21:46  
Lilly Blanche
Тож ігролад не записують, бо це ігровий процес, спосіб взаємодії гравця з грою. А от нумограї або ж летсплеї записують.
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-04-27 22:29  
Krest0
Ігролад знімають)
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-04-27 22:49  
Krest0 написано:
Тож ігролад не записують, бо це ігровий процес, спосіб взаємодії гравця з грою. А от нумограї або ж летсплеї записують.


Даруйте, але Ви помиляєтесь. Дійсно, ігролад - це ігровий процес, і цей процес можна записати. Gameplay recording - запис ігроладу, запис цього процесу. Let's Play - це запис ігроладу (тобто, ігрового процесу) із коментарем гравця, найпопулярніший різновид Let's Play це гра наосліп (без попереднього досвіду).

Переважна більшість відео контенту, пов'язаного із відеоіграми, містить у собі запис ігроладу - від оглядів до жартівливих відео.

Якби ігролад (gameplay) було неможливо записати, то цих речей просто не існувало б. До речі, ніколи не звертали увагу на те, що навіть трейлери поділяються на "cinematic" та "gameplay", і перші демонструють постановку, а другі - безпосередньо сам процес, вочевидь, якимось дивним чином записаний?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2874

2017-04-27 23:01  
Lilly Blanche
Переконливо. Знiмаю капелюха.
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-05-09 15:39  
ОНОВЛЕННЯ:

Завершено створення українського дубляжу та конвертація записів у формат гри. За даними попереднього тестування, все працює належним чином.
Noviy Geroy 
Свій


З нами з: 21.08.16
Востаннє: 07.04.24
Повідомлень: 141

2017-05-09 17:23  
Lilly Blanche
Це добре. Значить скоро вже гра вийде?
Lilly Blanche 
Свій


З нами з: 05.04.17
Востаннє: 12.05.19
Повідомлень: 148

2017-05-09 17:26  
Noviy Geroy

Орієнтовний термін завершення роботи над перекладом - кінець цього місяця.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 21.04.24
Повідомлень: 1479

2017-05-09 17:44  
Lilly Blanche
Тоді будемо чекати з нетерпінням!Happy
MRL6X 
Новенький


З нами з: 14.12.14
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 10

2017-05-11 00:15  
Знаю, що забігаю наперед, але чи є хоча б віддалені плани щодо перекладу Tiberian Sun?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 07.12.23
Повідомлень: 2874

2017-05-11 00:50  
MRL6X
Lilly Blanche написано:
Якщо переклад буде схвально прийнятий громадою, відбудеться дубляж сюжетних відео та розпочнеться процес створення перекладу до Tiberian Sun.
MRL6X 
Новенький


З нами з: 14.12.14
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 10

2017-05-11 02:21  
Krest0
Точно, не побачив Happy
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна