|
Увійдіть, щоб проголосувати
|
|
|
Автор |
Повідомлення |
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2017-03-26 18:38 |
LinXP
І ДЯКУЮ ТОБІ ЗА ЦЕ!!!! Скинь поправлену тулзу мені. Тепер буде простіше текст тестувати. Залишається лише шрифти правити. |
|
|
|
|
LinXP Свій
З нами з: 01.10.15 Востаннє: 08.12.24 Повідомлень: 95
|
2017-03-26 23:41 |
|
|
|
|
|
Demetrios VIP
З нами з: 28.01.10 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 316
|
2017-03-27 16:43 |
Якщо хочете, щоби був збір на локалізацію ігор, то його можна робити лише точно так, як збір на фільми і серіали: 1) професійна студія 2) голосування. Локалізація GTA V накрилася саме тому, що цим займалися не професіонали, і після того провалу, я гадаю, адмін ще нескоро дозволить повномасштабний збір на локалізацію ігор.
До голосування ідеально обирати ті ігри, де розробники додадуть готову українську локалізацію офіційно. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-27 17:48 |
яких професіоналів? у цій справі їх просто-на-просто не існує. є UaLT, є ШлякБиТраф - це все. Demetrios написано: | ідеально обирати ті ігри, де розробники додадуть готову українську локалізацію офіційно. | таких 1%. Demetrios написано: | Локалізація GTA V накрилася | з чого такий висновок? я не слідкував за перебігом подій, та в мене склалося враження, що все йде своєю чергою. Demetrios написано: | адмін ще нескоро дозволить повномасштабний збір на локалізацію ігор. | найбільша перепона - це те, що адмін не отримує свою частку, на відміну від зборів на фільми. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2017-03-27 18:25 |
LinXP написано: |
шрифт + импортер тексту: http://rgho.st/7l9Qrlq8D
Ще щось? Ооо! ДЯКУЮ тобі чуваче!!! Виручив!! Ще й як мені допоміг. Тепер можна сідати і перекладати))
| Було б не погано не тільки ПК версію українізувати але й Android. Займаєшся русифікацією ігор. |
|
|
|
|
Demetrios VIP
З нами з: 28.01.10 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 316
|
2017-03-28 00:47 |
Virake написано: | таких 1%. |
У Steam таких ігор мінімум 500, а ймовірно близько тисячі. Серед них точно можна відібрати дійсно вартісні проекти. За той же останній "Відьмак" при бажанні можна домовитися з CDPR. Платити вони не будуть, якщо якщо їм дадуть готовий хороший переклад, то додадуть. Зрозуміло, що Bethesda, Rockstar, Ubisoft і подібні товстосуми таке навіть не розгядатимуть, але хороші ігри роблять не тільки вони. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-28 03:49 |
Demetrios написано: | У Steam таких ігор мінімум 500, а ймовірно близько тисячі. | і що, до цих ігор розробник/видавець готовий додавати українську локалізацію? звідки ви взагалі це знаєте? Demetrios написано: | За той же останній "Відьмак" при бажанні можна домовитися з CDPR. | ШлякБиТраф уже пробував домовлятися, та їм відмовили. CDPR наша мова до лампочки - а тепер ще в Польщі антиукраїнська істерія, так що можете цю надію поховати. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-03-28 04:08 |
Virake
Не все одразу. Всеж деякi розробники погоджуються офiцiйно додати украïнську локалiзацiю. I по троху вони перекладаються. А згодом можна буде сказати "он дивiться скiльки iгор вже перекладено, отже це комусь треба, якщо не лiнь було витрачати час на локалiзацiю". Хоча трохи сумно, що неофiцiйнi локалiзатори теж не отримують оплату за свою працю, але не думаю, що у того ж ШлякБиТрафа все добре з фiнансами. Збiр коштiв тут навряд чи допоможе. На ту ж GTA збирали кiлька мiсяцiв, а це ж таки одна з найпополярнiших iгор. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-28 11:53 |
деякі згодні - але це аж ніяк не 500. а їх же ще треба знайти. у моєму досвіді були й такі, що вимагали ВІД НАС грошей за дозвіл на переклад. |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-03-28 12:02 |
Virake
А це вже цiкаво. Можеш сказати за локалiзацiю яких iгор просили заплатити? |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-28 12:53 |
Krest0, я вже не пам'ятаю, що саме це були за компанії - трапилося це більш як рік тому. але вони ставили умовою те, щоб кожен перекладач придбав гру. |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-28 15:00 |
Demetrios написано: | Локалізація GTA V накрилася саме тому, що цим займалися не професіонали, і після того провалу, я гадаю, адмін ще нескоро дозволить повномасштабний збір на локалізацію ігор. |
А це вже, друже, удар нижче поясу. Ок, розберемо по порядку. Команди як такої немає. Більшість просто обіцяє допомогу. Чому це залишається обіцянками? Бо 48 тисяч гривень на переклад понад 5 мільйонів символів хаотично розташованого тексту - це мізер. Подібна платня скидається тільки на підробіток.
Особисто я завжди з усією відповідальністю відношуся до якості кінцевого перекладу. Непрофесіонал, бо все так затягнулося? Хочеш мізкодробильного професіоналізму в режимі 24/7? Влаштуй збір коштів, збір тієї суми, яка повністю покриває вкладену в переклад працю. Щоб це приносило перекладачам ну максимум до 7 тисяч гривень у місяць. Як справжня робота. І це б точно не вклалося б у 48 тисяч.
"Адмін дозволить"... Оце я вже сміюся. Він Боженька? Його ніяким боком не гойдала ні доля проекту, ні успішність/неуспішність зборів. Коли робота йшла в ще більш-менш стабільному темпі, Конфуцій наїхав на мене і мого друга Тараса за те, чого він сам не зробив - розсилку ПП стосовно зборів коштів на переклад. Та навіть якби то просто була розсилка щодо пошуку нових перекладачів, його думка не змінилася б. Уже як переклад GTA V буде завершено, а на черзі буде GTA VI, нам не треба буде зв'язуватися ні з Гуртомом, ні з Конфуцієм. Його відчуття власної космічних масштабів значущості не повинно спиняти локалізацію ігор. І не спинятиме. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-28 17:55 |
ти грубо порушив встановлені тут порядки. якби діяв розважливо - тобто так, як радив я - то нічого б із цього не сталося. але ти звик попирати всіма правилами і моральними нормами, коли це тобі зручно. дуже наївно чекати, що всі будуть із цим миритися, а тим більше ті, хто в має якусь владу. мені аж соромно згадувати, як я за тебе вступався, коли твій задум критикували.
знай: якщо хочеш і далі використовувати Гуртом як площадку для проекту - тоді проковтни свою пиху і просто займайся справою, дотримуючись правил - так само, як і всі інші. в іншому разі не бачу сенсу тут сидіти. хіба що для тебе важливо довести всім, що головний тут ти, а не адмін. можеш спробувати, ніхто за руку не триматиме. тільки перед виходом не забудь повернути зібрані гроші. довіру до себе все одно вже не повернеш, але збережеш рештки гідності. |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-28 17:59 |
Був кращої про тебе думки |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-03-28 18:08 |
Соломоне
А збори та ïх успiшнiсть його i не мали гойдати. Вiн майданчик для збору забезпечив? Забезпечив. А от переконувати у доцiльностi переказу коштiв вже завдання тих, хто той збiр проводить. Наче логiчно.
Вже не раз вiд тебе чув про зарозумiлiсть Конфуцiя, але жодного разу не спостерiгав ïï на практицi. Може поясниш з чого така неприязнь до нього? |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-28 18:33 |
Krest0
Та бо вже після збору коштів, коли і розсилки вже місяць як припинилися, пише мені Конфуцій. Типу це була помилка і на тому кінець будь-якій співпраці. Чувачок ніби просто фиркнув у мою сторону своїм незадоволенням, але ні - у закритому розділі сайту він підняв питання про зняття статусу модератора з мого друга Тараса, який допомагав мені. Він образив не мене, а мого друга. От і початок таких "теплих взаємин".
Додано через 12 хвилин 46 секунд:
А про те, що з цим же питанням розсилки сам ігнорив мене по-чорному - це він забув |
|
|
|
|
LinXP Свій
З нами з: 01.10.15 Востаннє: 08.12.24 Повідомлень: 95
|
2017-03-28 18:44 |
InKviZ написано: | Займаєшся русифікацією ігор. |
допомагаю с технічними пітаннями на ZoG форумі, на 4pda, та і деякі дрібнички перекладаю коли є вільний час.. |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2017-03-28 21:04 |
LinXP
На ZoG часом бувало заходив. Але там ніякої допомоги від них не дочекаєшся. Хоча там є нормальні хлопці які і допоможуть як можуть і поділяться всім чим треба. На 4pda заходжу, корисну інфу почитати. Багато цікавого там є. Я просто частенько твій нік на ZoG бачив та й так русифікатори різні під твоїм авторством зустрічав. Думаю і мені з технічними питаннями до ігор також допоможеш))) |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-28 21:17 |
Соломон Кeйн написано: | Був кращої про тебе думки | думав, що я буду тебе до скону вигороджувати? ти дієш як соціопат. коли всі роблять те, що хочеш - вони хороші. а як хтось посміє зробити по-іншому - то одразу стають погані.
адмін, звичайно, теж міг би краще вирішити цю ситуацію, якби менше мовчав. але звалювати на нього цілковиту провину за цей конфлікт не можна. |
|
|
|
|
Demetrios VIP
З нами з: 28.01.10 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 316
|
2017-03-29 02:06 |
Virake
Цитата: | і що, до цих ігор розробник/видавець готовий додавати українську локалізацію? звідки ви взагалі це знаєте? |
Так. Це точна інфа. Десь 50-80 з цих ігор вже локалізовано (щоправда деякі дуже погано). За переклад не платять, але радо додають (у 9 з 10 випадків також дають перекладачу ключ до ліцензійної версії гри). Якщо адмін зацікавиться, то цілком реально підібрати не менше сотні добротних ігор, де локалізацію додадуть, серед яких буде не менше десятка дійсно відомих, з великою кількістю рецензій, рейтингом, нагородами і т.д. Звичайно, не AAA, хоча деякі близько: Day of Infamy, PAYDAY 2, PLAYERUNKNOWN'S BATTLEGROUNDS, Stellaris, Wasteland 2.
Цитата: | ШлякБиТраф уже пробував домовлятися, та їм відмовили. CDPR наша мова до лампочки - а тепер ще в Польщі антиукраїнська істерія, так що можете цю надію поховати. |
Шлякбитраф хотів грошей за роботу. Там надто великий обсяг, щоб перекладати безкоштовно. Настільки мені відомо, проти волонтерського перекладу CDPR не були. Може ситуація вже й змінилася, не ручаюсь. Однак в CDPR працює купа українців, тож сумніваюся, що на компанію там якось суттєво впливатимуть польські настрої.
Цитата: | умовою те, щоб кожен перекладач придбав гру |
У 9 з 10 випадків компанії самі дають ключ, але у 1 випадку з 10 не дають і навіть вимагають у перекладачів наявності гри, щоби бути певними, що людина знає, що перекладає. Навряд чи це можна назвати вимогою грошей, для західної свідомості, де людям нескладно купити гру, це цілком логічне прохання (дуже дивно нащо людина хоче перекладати те, у що навіть не грала). Зазвичай після завершення перекладу вони все таки якось віддячують (місце в титрах, ключі від гри для друзів тощо). Хоча бувають і скупердяї.
Соломон Кeйн
Професіонал відповідає за свої слова, бо це його репутація. Його ніхто серйозний не візьме на роботу, якщо він завалить якийсь проект. Він або скаже, «ні, 50 000 надто мало, мені треба дітей годувати», або візьметься і зробить цей проект для портфоліо і іміджу. Він спроможний оцінити скільки часу йому потрібно, він може знайти собі заміну у випадку форс-мажора і т.д. Бо якщо ні - то це хрест на його кар'єрі перекладача. Непрофесіоналу ж байдуже, йому втрачати нічого.
На STS UA один із професійних перекладачів-волонтерів узявся за The Age of Decadance. Там 500 000 слів складного фентезійного тексту, що не менше, а то і більше, ніж у GTA V. Він ні в кого не просив грошей, просто взяв і став перекладати. Охочих якось допомогти не знайшлося. Він одразу сказав про термін: 2-3 роки. І сам працює над цим перекладом вже рік, по кілька годин щодня, він повністю локалізував зображення (у грі кілька сотень зображень із текстом), тексти локацій і предметів, і поступово виходить на фінішну пряму, коли залишаться тільки діалоги. При цьому він працює на звичайній роботі, у нього родина, і ще він повноцінно виконує обов'язки модератора STS (переклав Portal 1 і брав активну участь у всіх інших проектах команди), а також за минулий рік переклав ще кілька менших ігор за межами власне STS. Такі ж люди є в Шлякбитраф, і в PlayUA. Професіонал ніколи не попросить грошей, якщо не буде певен, що зможе виконати роботу за таку оплату.
Завдяки Конфуцію ми маємо понад 100 чудово озвучених фільмів. Він доводить до кінця реальні справи, максимально раціонально використовуючи залучені кошти, тож і викликає повагу, довіру і підтримку. При цьому озвучення Омікрона/ЦІ теж у кілька разів нижче оплачується, ніж на ринку, однак вони чомусь це роблять, і ще жодного разу помітно не підвели.
Я насправді нікого не хотів образити. Найбільша проблема українців, що вони вміють пересваритися на порожньому місці. Немає нічого поганого у непрофесійних перекладах. Коли немає ніяких, то і вони дуже потрібні. Посто треба розуміти, що любителі - це дуже ненадійно, бо вони нічим не ризикують.
Якщо дати гроші Омікрону (вони цілком і з грою можуть справитися), Шлякбитрафу, STS UA, PlayUA чи іншим професіоналам, то можна бути певним, що проект доведуть до кінця. Інша справа, що останні три не візьмуться за локалізацію без офіційної домовленості з розробником гри, бо у всіх них серйозні контакти зі світом розробників і професійної локалізації, а участь у чомусь нелегальному поставить хрест на їхній репутації чи, як мінімум, сильно її підмочить.
Мені би дуже хотілося, щоби на Гуртом у зборах крім розділу Фільми і Серіали, був також і розділ Ігри. Однак через невдачу з GTA реанімувати його буде дуже важко, це і прикро. Та я сподіваюся, що це ще вдасться. Рецепт простий: надійні виконавці + голосування (2-3 гри-переможця до 50 000 слів) + збір коштів адміном + перерахування грошей після виконання роботи (принаймні, якщо команда ще не працювала з Гуртом). |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-29 03:56 |
радий, що ділитеся цієї інформацією, але я вас щось не дуже розумію. Demetrios написано: | Так. Це точна інфа. | звідки? Demetrios написано: | Шлякбитраф хотів грошей за роботу. Там надто великий обсяг, щоб перекладати безкоштовно. Настільки мені відомо, проти волонтерського перекладу CDPR не були. | на днях іще раз уточню у ШлякБиТраф щодо цього. Demetrios написано: | У 9 з 10 випадків компанії самі дають ключ | коли ми в UaLT активно розсилали пропозиції перекладу, то більшість компаній нам взагалі не відповідала. тільки 1 з 10 писали хоч щось, а погоджувалися ще менше. Demetrios написано: | (щодо Соломона Кейна) | його біда не в тому, що він не вміє працювати (якраз навпаки), а в тому, що ставить себе вище за решту спільноти.
так само і в Конфуція можна віднайти безліч промахів, але так уже склалося, що він контролює єдиний у своєму роді прихисток українського в інтернеті. за це й слід поважати - але не за якісь заслуги, а просто з прагматичних міркувань. |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-29 10:50 |
От заладили. Непрофесійний переклад і так далі. Накрилося все. Ой біда. Пропало все, геть усе. Скрізь халтурники і дегенерати! Усіх халтурників і непрофесіоналів я повиганяв з команди ще від самого початку. Бо тоді ми б хоч і встигли все локалізувати, але такий переклад згодився б лише на п'яну голову.
Додавати більше щось не бачу потреби. Ніхто не хоче слухати.
Щось там казали про 500 000 слів? ЦЕ МІЗЕР, У ПОРІВНЯННІ З КІЛЬКІСТЮ ТЕКСТУ ГТА5. Люди чогось всі вмить осліпли і тупо не хочуть помічати очевидних речей.
Додано через 4 хвилини 30 секунд:
Соломон Кeйн написано: | його біда не в тому, що він не вміє працювати (якраз навпаки), а в тому, що ставить себе вище за решту спільноти. |
Тут ти не правий. Якщо людина з себе спочатку тупо корчить муму, а потім ще щось заявляє і намагається напаскудити, то як до такої людини може бути нормальне відношення. Звісно, кожен із нас старається, адмін, такий великий сайт тримає. Але головна причина такої його реакції - звичайна зверхність. Хтось ставиться до мене чи когось іншого зверхньо і харкає з високої гори? Ок, тоді і я це робитиму в його адресу із заздрісною активністю. |
|
|
|
|
Demetrios VIP
З нами з: 28.01.10 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 316
|
2017-03-29 14:24 |
У GTA IV було 130 000 слів. У GTA V ви самі писали, що 5 344 737, це максимум 800 000 слів, і то, якщо всі ці знаки - це саме слова, а не якісь службові символи і теги. Мені щось важко віриться, що в GTA V може бути більше за 500 000 власне слів. Це ж не Skyrim і не Fallout 4. Було би добре, якби ви могли надати точну статистику по словам, щоби відпали сумніви. |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-29 14:52 |
Десь на ПК має бути вже застарілий файл (бо постійно виходять оновлення) із виключно текстом гри, якого там понад 5 мільйонів символів. Як знайду, то скину
Додано через 7 хвилин 12 секунд:
Demetrios написано: | Мені щось важко віриться, що в GTA V може бути більше за 500 000 власне слів |
Результат - 810 925 слів станом на 12.07.16р. без врахування нового тексту з нових DLC. Шах і мат.
Додано через 7 хвилин 28 секунд:
Завдяки аналізу файлу іншим інтернет-сервісом, отримуємо ще кращу кількість слів - 935 527.
Але ж усе хана. Скрізь непрофесіонали і халтурники. Проект загнувся, це #ЗРАДА і т.д.
А те, що оновлення перекладу виходять вкупі з вирішенням критичних проблем, які нам підкидають добрі дядьки з Рокстар - це все дурня. Авжеж. Що я, безтолковий, зробив у своєму житті, щоб мати навіть теоретичну можливість перечити Вам? |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 03.12.24 Повідомлень: 7278
|
2017-03-29 15:33 |
Соломон Кeйн написано: | Тут ти не правий. Якщо людина з себе спочатку тупо корчить муму, а потім ще щось заявляє і намагається напаскудити, то як до такої людини може бути нормальне відношення. | хто корчить і що заявляє? хто тобі напаскудив? і хто до тебе зверхньо ставиться? ти ж розсилав СПАМ, ще й без дозволу. за таке можна цілком справедливо отримати бан відразу, але ти його отримав тільки тоді, коли почав спамити про зовсім лівий збір грошей, взагалі ніяк і ні з ким не узгоджений. Соломон Кeйн написано: | головна причина такої його реакції - звичайна зверхність. Хтось ставиться до мене чи когось іншого зверхньо і харкає з високої гори? Ок, тоді і я це робитиму в його адресу із заздрісною активністю. | чому ти так вирішив? і хіба не бачиш протиріччя в тому, щоб користуватися сайтом людини, з якою відкрито ворогуєш? це ж як із "Вконтакте" - чимало хороших українців і українського контенту, але належить росіянам. Соломон Кeйн написано: | Що я, безтолковий, зробив у своєму житті, щоб мати навіть теоретичну можливість перечити Вам? | ти поховав можливість збирати гроші на переклад в майбутньому. ти часто дієш непрямими стратегіями, порушуєш правила і встряєш у сутички. в тебе цілковито зруйнована репутація, тож Demetrios має повне право ставити під сумнів усе, що ти кажеш. ну і насамкінець, чому чиясь незгода в тебе викликає таке категоричне несприйняття? |
|
|
|
|
Demetrios VIP
З нами з: 28.01.10 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 316
|
2017-03-29 15:58 |
Цитата: | Результат - 810 925 слів |
Що ж, я попередньо оцінив досить точно. Тепер вірю :-) Дійсно багато.
Не треба ображатися, ми всі хочемо, щоби переклад був готовий. Бажаю вам успіхів. |
|
|
|
|
Соломон Кeйн Забанено
З нами з: 19.11.16 Востаннє: 08.01.18 Повідомлень: 434
|
2017-03-29 16:25 |
Virake написано: | ти поховав можливість збирати гроші на переклад в майбутньому. ти часто дієш непрямими стратегіями, порушуєш правила і встряєш у сутички. в тебе цілковито зруйнована репутація |
Тут правда лише в порушенні правил і в суперечках. Усе інше - твоя власна фантазія, не скажу, що здорова.
Щодо репутації. Якби вона була, як ти кажеш, "знищена", гуртомівці (Конфуцій, можеш не шукати - поза межами гуртому це було) не позичали б мені гроші в скрутну хвилину, а я б їх не віддавав. Хоча вже почав.
Проблема просто в головах пристосуванців.
Додано через 8 хвилин 23 секунди:
Virake написано: | хто корчить і що заявляє? хто тобі напаскудив? і хто до тебе зверхньо ставиться? ти ж розсилав СПАМ, ще й без дозволу. |
Наче я не сказав хто. Напаскудив не мені, а моєму другу.
І, на секундочку, - ти називаєш стандартне використання функціоналу сайту СПАМОМ?
Лише 1 повідомлення 1 людині. Якби понад 2 і більше - так, дійсно спам. А це не спам. Тож не обманюй хоч сам себе.
Виходячи з твого формулювання, якщо ти комусь надішлеш ПП, тебе вже можна банити.
О, усе ж не так? Я зрозумів тебе. Понад 800 000 користувачів толоки - це боти, а також профілі одних і тих же людей? Наприклад, Мінусмен? Тоді й формула 1 ПП одному користувачу сайту не працює. І тоді це дійсно спам.
Подвійні стандарти - писати в ПП не можна, бо там купа твінків і додаткових профілів, які теж поза законом на толоці. І так не так, і сяк не так.
Додано через 10 хвилин 24 секунди:
Demetrios написано: | Бажаю вам успіхів. |
Дякую. Як перекладав, так перекладаю і буду перекладати на совість |
|
|
|
|
Hyacinth Свій
З нами з: 21.03.13 Востаннє: 11.08.18 Повідомлень: 104
|
2017-03-29 17:58 |
del
Кілька вірусів знайдено на комп'ютері. Останні повідомлення у темі передають деякі змісти приватних розмов, тобто підслуховують.
На УКРАЇНСЬКОМУ ТОРЕНТІ... (
Адміністрація, будь ласка, які маю зробити висновки? Власне, ми усі? |
|
|
|
|
Krest0 VIP
З нами з: 23.01.16 Востаннє: 07.12.23 Повідомлень: 2873
|
2017-03-29 18:00 |
Hyacinth
Може не варто отак переходити на образи. Чи ти думав, що GTA за кiлька мiсяцiв перекладеться? Поки що рано робити висновки про спроможнiсть Соломона на такi переклади. I що то за маячня написана росiйською?
Соломоне
Обнови нарештi статистику перекладу, бо вже пiв року не було оновлення. Тому складно сказати чи критика щодо тебе справедлива чи дарма тебе поливають лайном. |
|
|
|
|
Hyacinth Свій
З нами з: 21.03.13 Востаннє: 11.08.18 Повідомлень: 104
|
2017-03-29 18:19 |
del
( |
|
|
|
|
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години
|