Голосування відносно спірного перекладу слів з англійської мови!!!!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
Suro 
Новенький


З нами з: 09.04.15
Востаннє: 09.12.20
Повідомлень: 1

2016-09-06 13:41  
На жаль сучасна Українська мова насичена дивними варіантами перекладу іноземних слів, особливо: English -> Русский -> Українська, і мене ця кількість варіантів дратує і вміння деяких перекладачів дратують, тому найлаконічніший спосіб - це голосування!
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2016-09-06 19:08  
Suro, голосування будуть для кожного суперечливого слова? Wide grin
IvXynta 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 09.05.16
Востаннє: 27.10.17
Повідомлень: 260

2016-09-08 11:42  
Ви вочевидь не знайомі з першим правилом артиклів Англійської (а якщо подивитись на ваше запитання то й Української) мови.
Для вирішення суперечки перекладу треба до Англійських слів (і не тільки) вводити запити: чий, чиє, чия? Цей запит, по-перше, покаже звідки походить слово чи не з України. По-друге, його можна буде прив'язати до державної мови і в подальшому складати речення на свій смак.
Якщо до слова "Application" нема словосполучень то, за нашим особистим розумінням, воно перекладається "Марка", можливо, поштова або помилкова.
Не дивуйтесь якщо ми виявимось не праві.
-----------------------------------------------
Чужого не цурайтесь й своєму навчайтесь.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 12.12.24
Повідомлень: 1650

2016-10-20 19:13  
Application - Програма/застосунок

Додаток - це "add-on"
Temlees 
Поважний учасник


З нами з: 22.05.15
Востаннє: 09.12.24
Повідомлень: 167

2016-10-20 19:28  
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти